ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara...

NAUČNA FANTASTIKA, FANTASTIKA i HOROR — KNJIŽEVNOST => PERIODIKA => Topic started by: Aleksandar Žiljak on 11-11-2007, 14:33:04

Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 11-11-2007, 14:33:04
Na ovogodišnjem zagrebačkom sajmu knjiga Interliber, u subotu 10. 11. promoviran je prvi broj književnog časopisa za znanstvenu fantastiku UBIQ. Izdavač je Mentor iz Zagreba, urednici su Tomislav Šakić i Aleksandar Žiljak. Format B5 (16x23cm), 240 stranica.

Prvi broj donosi:

Novele
Veronika Santo: Ekstaza – Otomansko carstvo, 13. stoljeće
Jasmina Blažić: Lovecraft vs. Poe
Branko Pihač: Eliksir besmrtnosti
Milena Benini: Marrakech Express
Tereza Rukober: Bijeg
Zoran Vlahović: Padalica
Iva Šakić-Ristić: Duga plovidba
Danilo Brozović: Maroderi

Kritička praksa
Darko Suvin: Prilike i neprilike: pogled unazad
Darko Suvin: U spomen Stanisława Lema
Zoran Kravar: Duboka fikcija: J. R. R. Tolkien,The Children of Húrin
Nikica Mihaljević: Kome još treba Milan Šufflay? (Neka zapažanja uz recepciju prvoga hrvatskoga znanstvenofantastičnog romana Na Pacifiku god. 2255. Milana Šufflaya)
Milena Benini: Zar vam nije dosta što ste žene? (Žene u hrvatskom SF-u)
Boris Švel: Robert Heinlein – čovjek koji nam je prodao Mjesec

Bibliografski prilozi
Građa za bibliografiju hrvatske znanstvene fantastike do 1945. godine (Živko Prodanović)
Title: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 11-11-2007, 15:18:08
Primećujem veliki broj žena... urednička politika, slabost ka ženskim čarima ili naprosto objektivno stanje stvari u hrvatskom SF-u?

Inače, mislim da način na koji se pokušava uturiti SF u glavni tok nije baš dobar, naime, vrlo jasno i vidljivo na udarnim mestima se napominje da je u pitanju SF i pokušaj prezentovanja široj publici.
Trebalo je tu činjenicu nekako malo maskirati da se eventualno navuče koji glavnotokovac, ovako sumnjam da će časopis, inače lepo zamišljen i dizajniran, postići osnovni cilj: proboj iz geta.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Ghoul on 11-11-2007, 15:30:46
sadržaj ovoga uopšte ne deluje loše.
koji je period izlaženja i zanimaju li vas prilozi na srpskom?
Title: Časopis UBIQ
Post by: Dagi on 11-11-2007, 18:56:21
Quote from: "Boban"
Primećujem veliki broj žena... urednička politika, slabost ka ženskim čarima ili naprosto objektivno stanje stvari u hrvatskom SF-u?


He, he, meni se čini sve pomalo. No, objektivno stanje zbilja jest takvo da autorice SF-a u Hrvatskoj pišu vrlo kvalitetno i redovito.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 11-11-2007, 19:03:55
Treba zahvaliti Jurkoviću kome je draže od bilo čega bilo pipnuti mlado žensko telašce pa je forsirao i maltene stvorio žensku SF scenu u Hrvatskoj. Da ne beše Darija Đokića (šta je s tim čovekom?) i Nevena Antičevića jedva da bi koji muškarac pretekao u SF svetu.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 11-11-2007, 19:24:28
Gde se može nabaviti?
Title: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 11-11-2007, 20:13:19
Ja sam doneo jedan iz Zagreba, ne znam zašto nisam pokupio još neki...
Title: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 12-11-2007, 11:53:58
Quote from: "Boban"
Treba zahvaliti Jurkoviću kome je draže od bilo čega bilo pipnuti mlado žensko telašce pa je forsirao i maltene stvorio žensku SF scenu u Hrvatskoj. Da ne beše Darija Đokića (šta je s tim čovekom?) i Nevena Antičevića jedva da bi koji muškarac pretekao u SF svetu.

Ne sećam se pomenutih Borivojevih nazora, niti da su Darije i Neven imali suprotne. :?
Dok u Hrvatskoj dame pišu SF, u Srbiji muškići postuju postove. :(
I još, malo  :x  :x  :x : Gde se to uliva glavni tok?  :x  Zašto se misli da SF mora da se ufuljava tamo. :x Koga to treba "navlačiti" u SF? :x  I, da li je to polazište na kome nastaje politika promocije SF u Srbiji? :x  :x  :x
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 12-11-2007, 14:53:26
Quote from: "Ghoul"
sadržaj ovoga uopšte ne deluje loše.
koji je period izlaženja i zanimaju li vas prilozi na srpskom?


Hvala! Za sada planiramo dva broja godišnje, to naravno ovisi o sredstvima.

O prilozima nismo Tomislav Šakić i ja razgovarali, pa ovo neka nitko ne uzima kao konačni stav, ali mislim da bi nas za sada zanimali ozbiljni teorijski radovi, na akademskom nivou, vezani uz sve oblike spekulativne fikcije (SF/fantasy/horror). To je nešto na čemu ćemo posebno raditi, jer smatramo da je bilo zapostavljeno.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 12-11-2007, 14:54:57
Quote from: "Mica Milovanovic"
Gde se može nabaviti?


Preko Mentora, znači kontaktirati mcn-a. Kao i Ad Astra, uostalom.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 12-11-2007, 15:03:39
Quote from: "Boban"
Primećujem veliki broj žena... urednička politika, slabost ka ženskim čarima ili naprosto objektivno stanje stvari u hrvatskom SF-u?


Jednostavno, kad smo skupljali materijale, dame su se javile, frajeri su obećavali i obećavali, ali slabo... :) Ali i inače, kad se gleda hrvatski SF, autorice su iznimno jake u zadnjih 30 godina, a dodatni je polet kroz 90-te pa do danas.

Quote from: "Boban"
Inače, mislim da način na koji se pokušava uturiti SF u glavni tok nije baš dobar, naime, vrlo jasno i vidljivo na udarnim mestima se napominje da je u pitanju SF i pokušaj prezentovanja široj publici.
Trebalo je tu činjenicu nekako malo maskirati da se eventualno navuče koji glavnotokovac, ovako sumnjam da će časopis, inače lepo zamišljen i dizajniran, postići osnovni cilj: proboj iz geta.


Tu smo malo razapeti. S jedne strane, želimo raditi ozbiljni SF (uključivo i spekulativnu fikciju generalno, dakle horor, fantasy, etc.), s naglaskom istovremeno i na kvalitetnoj prozi i na teoriji, koja je zapuštena. S druge strane, išlo se na format i oblik književnog časopisa, jer se za to dadu dobiti sredstva.

Mislim da se nakon Ad astre stvara neka klima u kojoj je i nekim mainstream-aškim glavama došlo iz dupeta da postoji nešto što se zove SF. Realno, čini se da je SF ionako jedina ili gotovo jedina žanrovska proza u Hrvata danas. Bilo kako bilo, vidjet ćemo, tek smo počeli.

S druge strane, u savjet časopisa smo dobili neke akademske glave, da se tako izrazim. Čini se da u akademskim krugovima više ljudi čita SF nego što je to bilo do sada spremno priznati. To se vidi i iz eseja koje smo dobili, a najavljeno ih je još.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Cornelius on 12-11-2007, 17:44:25
Aleksandre, samo picite i ne slusajte Bobanove savete o navlakama i maskiranju. Ako se posvetite "zanrovskom pristupu" i gurate SF, F i H, gledajte da sve to bude kvalitetno. Na taj nacin se probijaju granice zanrovskog geta i sticu se glavnotokovske epolete. Odredite ciljne grupe, zamislite duhovni i intelektualni nivo, kontaktirajte autore (pisce i teoreticare) i drzite se svoje ideje.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Bab Jaga on 13-11-2007, 11:58:49
Zanimljivo kako ovdje ima 11 odgovora na ovu temu, a na forumu.hr - niti jedan.
Title: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 13-11-2007, 13:59:17
Quote from: "Bab Jaga"
Zanimljivo kako ovdje ima 11 odgovora na ovu temu, a na forumu.hr - niti jedan.

Nažalost, vaši hr-ču, a naši su sr-ećni da se neko vratio u sedlo. Jašite samo, bez domaćeg SF-a nestaje i čitanje stranog! :!:  :!:  :!:  :!:
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 13-11-2007, 14:11:05
Quote from: "Bab Jaga"
Zanimljivo kako ovdje ima 11 odgovora na ovu temu, a na forumu.hr - niti jedan.


Hrvatski jal?  :(

Ali ima na nosf-u. :evil:
Title: Časopis UBIQ
Post by: Izitpajn on 13-11-2007, 15:10:14
Nikad nisam percepirao forum.hr kao mjesto gdje se ozbiljno raspravlja o SF književnosti, pogotovo domaćoj. Jednostavno, profil ljudi koji tamo zalaze nije takav. Mislim, pogledaj najpopularnije topice: Harry Potter, Buđola, gomila TV serija, Warhammer, Tolkien, neko vrijeme i onaj fantasy tip šta je umro nedavno...
Title: Časopis UBIQ
Post by: Bab Jaga on 13-11-2007, 15:26:56
Quote from: "scallop"
Quote from: "Bab Jaga"
Zanimljivo kako ovdje ima 11 odgovora na ovu temu, a na forumu.hr - niti jedan.

Nažalost, vaši hr-ču, a naši su sr-ećni da se neko vratio u sedlo. Jašite samo, bez domaćeg SF-a nestaje i čitanje stranog! :!:  :!:  :!:  :!:


Shvatit ću ovo kao kompliment mom znanju hrvatskog (gdje je libe?)  :lol:
Title: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 13-11-2007, 17:47:38
Quote from: "Bab Jaga"
Shvatit ću ovo kao kompliment mom znanju hrvatskog (gdje je libe?)  :lol:

Ne bi bilo zgodno da se izvinjavam. Moglo bi se pomisliti da se neko naš našao uvređen što je proglašen za nekog njihovog... :oops:  Ma, i ja znam hrvatski. Znam ceo HBS, ba!
Ustvari, dobro je što oni rade, a nije dobro što mi ne radimo. :)
Za Libe je sad nadležan Ghoul. Mene je izbacila iz klana. Klanjam joj se. :cry:  :cry:  :cry:
Title: Časopis UBIQ
Post by: PTY on 13-11-2007, 17:58:40
Ah, šuš jor buš, old badi.
A činim ti zapravo opaku uslugu, samo nisi svestan toga: ja sam ti klan od jednog čoveka pa se bolje ti drž Bobana. Profitvajz, biće ti bolje nego sa Libe.

(bar dok se isti ne zajebe pa javno opljune nekog ko ima ili govnjivu motku ili starijeg brata.    :evil: )
Title: Časopis UBIQ
Post by: PTY on 13-11-2007, 18:03:39
Glede teme, slažem se sa ovim što poručujete ti i Kornelijus. Mada, to je lako reći i svako će se u principu složiti sa time ali kad se stigne do niti-griti staf, te granice se strašno lako zamagle...
Title: Časopis UBIQ
Post by: PTY on 13-11-2007, 18:11:14
Vidim, Mići se nije odgovorilo na pitanje, pa da ga ponovim: kako se to nabavlja na distancu, gospodo?
Title: Časopis UBIQ
Post by: PTY on 14-11-2007, 16:27:30
ooooooo, saaajlent triitmeeeent....

*grin*

Znači, treba da mrcvarim macana, to ili preko ovdašnjeg pi-ema (kog isti čekira odokativno kvartalno), ili preko njegovog bloga (za koji ovde neeema linka), ili preko privatnog mu mejla, koji niti imam niti volim da dobijem posredno.  

Well, gospodo, ako je po ovoj promidžbi suditi, remitenda će vam izjest ceo tiraž.    :x
Title: Časopis UBIQ
Post by: Bab Jaga on 14-11-2007, 16:51:05
Quote from: "libeat"
ooooooo, saaajlent triitmeeeent....

*grin*

Znači, treba da mrcvarim macana, to ili preko ovdašnjeg pi-ema (kog isti čekira odokativno kvartalno), ili preko njegovog bloga (za koji ovde neeema linka), ili preko privatnog mu mejla, koji niti imam niti volim da dobijem posredno.  

Well, gospodo, ako je po ovoj promidžbi suditi, remitenda će vam izjest ceo tiraž.    :x


Ako predomisliš glede mejlanja macanu, voljna sam pomoći.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Izitpajn on 14-11-2007, 20:18:34
Nije sajlent tritment nego se valjda nitko od odgovornih za UBIQ nije pojavio na forumu u zadnja 24 sata što si vješto iskoristila da pribjegneš nacionalnom sportu izigravanja žrtve belosvecke zavere :lol:

Okej, a sad ozbiljno: časopisa neće biti na kioscima, s knjižarama se tek pregovara i trenutno jedini način nabavke je direktno od izdavača (adresa je mcn(a)hinet... ili htnet... ili nešto... .hr, ma pogledaj na www.sfera.hr ili na mcn.blog.hr, ima negdje sa strane) ili naći se na nekoj od hrvatskih SF konvencija na kojoj će se naći i netko s primjercima.

Što se tiče remitende, ja ih u potpunosti razumijem. Pokazalos e da komercijala ne pali da se trgaš ne znam koliko, a pokazala se prilika i sad će se ići na, khm, drugačiji model financiranja  8)
Title: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 14-11-2007, 20:32:54
Nema veze, mislim da ćemo napraviti jedno malo reizdanje ovde u desetak primeraka, što nikoga ne oštećuje pošto izgleda nije ni bila predviđena distribucija za Srbiju.

Evo, CRŠ je za koji dan, možda bih mogao izigravati dobrog Samarićanina i svima koji žele kupiti po primerak.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 16-11-2007, 18:22:11
Quote from: "libeat"
ooooooo, saaajlent triitmeeeent....


Nije, nego sam ja na internetu cca. svaki treći dan. Pa odgovori čekaju. Ali ja uvijek odgovorim.  :evil:
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 16-11-2007, 18:23:15
Quote from: "Boban"
Nema veze, mislim da ćemo napraviti jedno malo reizdanje ovde u desetak primeraka, što nikoga ne oštećuje pošto izgleda nije ni bila predviđena distribucija za Srbiju.

Evo, CRŠ je za koji dan, možda bih mogao izigravati dobrog Samarićanina i svima koji žele kupiti po primerak.


Al' to ti je već stari vic. Bilo je zabavno kad si to onomad napravio s FUTUROM, ali sad se ponavljaš.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Izitpajn on 16-11-2007, 20:06:30
Kažu na NOSF-u (http://forum.tip.it/nosf/viewtopic.php?t=1993&start=14):
Quote
www.superknjizara.hr prodaje u cijeli svijet online narudzbama
, pa eto.

edit: Inače, svakako preporučam i "Bludućnost", nominalno drugi broj nečega što se može potrpati pod časopis, a može i pod numerirane zbirke. 20 kuna, nekih desetak priča od kojih su obje koje sam dosad pročitao izvrsne. isti izdavač, ista metoda nabavke (ne superknjižara nego macanov mejl).
Title: Časopis UBIQ
Post by: džin tonik on 16-11-2007, 23:38:41
ubiQ? sto predstavlja naziv, odakle ideja, neka skracenica, za sto?  :)
Title: Časopis UBIQ
Post by: Nightflier on 16-11-2007, 23:46:29
@zosko

Zajebavas li?
Title: Časopis UBIQ
Post by: džin tonik on 16-11-2007, 23:57:03
? dobro, jel se zove ubiQ ili ne???  :)
Title: Časopis UBIQ
Post by: Usul on 17-11-2007, 03:00:54
Kad smo vec kod sajta superknjizara bas sam ga malo razgledao i naleteo na nesto "interesantno". Jedna od knjiga Predraga Raosa "TA DANAŠNJA SMRADEŽ" je opisana ovako:

Quote
Besramno razvikani jugosrpski nadri-književnik, nadri-prevoditelj i nadri-političar Predrag nadri-Raos, poznat uglavnom po svojim vulgarnim ekscesima i prikrivenoj javnoj pederastiji, ovom nas hrpom nevjesto sklepanih perverznih bljuvotina tjera da se još jednom upitamo: Kamo ideš. Hrvatska? Kraj tolikih lijepih, i za svaki čedni hrvatski dom prikladnih tema iz hrvatske prošlosti, od Jasenovca do Bleiburga, od Sigeta do glavosijeka u Bečkom Novom Mjestu, njegova je svinjska narav, dakako, morala uroniti u more smeća srbokomunističkih gadosti. Iako su nacionalno i društveno svjesni elementi - jedan ugledni hrvatski kritičar, povezan s organiziranom književnošću, i jedan još ugledniji bosanski birtaš, povezan s organiziranim kriminalom - već pokušali ušutkati ovu javnu nakazu, vječna je hrvatska sramota što se još nije našla ruka koja će mu zauvijek začepiti poganu gubicu.


http://www.superknjizara.hr/index.php?content=&page=knjiga&id_knjiga=12881
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 17-11-2007, 17:51:32
Quote from: "zosko"
ubiQ? sto predstavlja naziv, odakle ideja, neka skracenica, za sto?  :)


Od latinskog ubique - sveprisutan (ako dobro pišem), a i u počast Dicku.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 17-11-2007, 17:54:46
... i iskombinovano sa macanovim pseudonimom koji počinje na Q, te istoimenim časopisom.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Izitpajn on 17-11-2007, 22:06:41
Quote from: "Usul"
Predrag nadri-Raos

E, reži mi ruku ako to nije sam Raos napisao  :D
Title: Časopis UBIQ
Post by: Usul on 17-11-2007, 22:44:15
Mda, i meni je tekst pomalo sumnjiv
Title: Časopis UBIQ
Post by: Izitpajn on 17-11-2007, 22:59:50
Mislim, gle, kao prvo, logički: sajt na kojem se taj tekst nalazi zapravo prodaje tu knjigu.

Kao drugo: poznavajući Raosa, to je 100% njegov stil.

Kao treće: tipične Raosove čitatelje takav tekst može samo privući  :lol:
Title: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 17-11-2007, 23:20:29
Sretoh Raosa pre neki dan na Interliberu - evo, posle 16 godina.
Bio je zamašno pijan i nudio mi je da kupim neku Tuđmanovu knjigu.
To je valjda bio vic...
Title: Časopis UBIQ
Post by: PTY on 18-11-2007, 09:57:34
Quote from: "Aleksandar Žiljak"
Quote from: "libeat"
ooooooo, saaajlent triitmeeeent....


Nije, nego sam ja na internetu cca. svaki treći dan.   :evil:


Well, i ja isto... al’ sam računala da ćeš se u ime promidžbe malko više žrtvovati...
Okej, direktno pitanje: ima li ičeg, makar sample-ičeg, u e-verziji?
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 19-11-2007, 13:05:34
Quote from: "libeat"

Okej, direktno pitanje: ima li ičeg, makar sample-ičeg, u e-verziji?


U ovom trenutku nema e-verzije, sorry. :( Nešto o tome razgovaramo, vidjet ćemo.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Bab Jaga on 23-11-2007, 10:26:12
Ali sad se može naručiti ovdje (http://www.superknjizara.hr/index.php?content=&page=knjiga&id_knjiga=23199) i iz inozemstva.
Title: Časopis UBIQ
Post by: PTY on 24-11-2007, 01:18:25
samo teoretski, draga moja; u praksi, ima malko problema sa c/c transferom...  :cry:
Title: Časopis UBIQ
Post by: Usul on 24-11-2007, 02:10:25
Quote from: "libeat"
samo teoretski, draga moja; u praksi, ima malko problema sa c/c transferom...  :cry:


Je'l? A sta je tacno problem? Ja se bas razmisljam da poruchim.
Title: Časopis UBIQ
Post by: PTY on 24-11-2007, 12:06:08
Pokušaj, možda ti nećeš imati problema.
Meni odbija da registruje kod za plaćanje kredit kartom.
Title: Časopis UBIQ
Post by: mcn on 24-11-2007, 14:26:16
5 komada UBIQa poslano za Alan Ford u Novom BG. Sad, kad che stichi ... unutar dva tjedna, nadam se.

mcn
Title: Časopis UBIQ
Post by: Usul on 24-11-2007, 18:19:59
Quote from: "libeat"
Pokušaj, možda ti nećeš imati problema.
Meni odbija da registruje kod za plaćanje kredit kartom.


A taj problem :) Poznat mi je. Desio mi se na nekoliko mesta. Najbolji nacin za zaobilazenje tog problema je PayPal. Na zalost superknjizara ne podrzava PayPal. Probacu verovatno negde u decembru da porucim pa cu da dojavim kako je proslo.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Bab Jaga on 26-11-2007, 10:47:45
Quote from: "libeat"
Pokušaj, možda ti nećeš imati problema.
Meni odbija da registruje kod za plaćanje kredit kartom.


Zanimljivo, ja bez problema naručujem kredit karticom sa amazona, a kad sam pokušavala naručiti iz Srbiji, i meni je odbijalo kod.
Title: Časopis UBIQ
Post by: PTY on 26-11-2007, 13:52:38
Nacionalna netrpeljivost LTD.   :roll:  :wink:
Title: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 26-11-2007, 14:04:26
U Srbiji samo tri firme imaju pravo da prodaju preko interneta... ovde je rani informatički srednji vek još uvek.
Title: Časopis UBIQ
Post by: mcn on 07-12-2007, 11:24:08
Nakon prijeđenog vremena i prostora, UBIQ je sletio u Alan Ford, pa koga zanima ...

http://www.alanford.co.yu/

mcn
Title: Časopis UBIQ
Post by: zstefanovic on 04-01-2008, 22:53:01
Quote from: "Ghoul"
koji je period izlaženja i zanimaju li vas prilozi na srpskom?


Колико сам видео, све је у Убику на лијепом вуковском српском, као по Бечком договору  :D  , тако да "језичке баријере" не видим као проблем.

Quote from: "mcn"
Nakon prijeđenog vremena i prostora, UBIQ je sletio u Alan Ford, pa koga zanima ...


Мислим да га више нема тамо. Елем, узех ово у АФ (за прихватљивих 590 немањићких гроша) и прелиминарни утисци су толико били добри да сам пазарио два.

Слог, обликовање (Студио графичких идеја) и отисак су одлични.

Уређивачки концепт ми врло прија, а чини ми се и да је спровођење на лепом нивоу. С обзиром на добро позната имена, верујем да ће се ваљда наћи места и за необјављене ствари Античевића, Невена Јовановића и Мцн-а, можда нешто непознато из Девлићеве заоставштине...

Још само да се садржај првог броја при читању покаже достојан овог почетног утиска... Али то је већ и у оку посматрача.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 06-01-2008, 14:30:13
Samo pucajte komentare, dobre i loše. Ne znam šta ima iz Devlićeve ostavštine, kao i ostalih "staraca" iz SIRIUS-a. Dobivamo Veru Santo pod redovito :D , a i Branko Pihač se reaktivirao, očekujem od njega novu novelu, iz Kanade me zvao da je obeća.  :) Naravno, tek je moram čitati.
Title: Časopis UBIQ
Post by: zstefanovic on 10-01-2008, 22:50:28
Quote from: "Aleksandar Žiljak"
Samo pucajte komentare, dobre i loše.


Шта ћемо... Не можемо против своје оштре, али праведне природе.

Кад ће други број?
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 11-01-2008, 18:35:53
Quote from: "zstefanovic"

Кад ће други број?


Planira se za ovogodišnji SFeraKon, dakle potkraj aprila.
Title: Časopis UBIQ
Post by: PTY on 12-01-2008, 12:30:42
Elem, dokopah se najzad Ubika...

(Ovde moram najpre da zahvalno & srdačno pozdravim ovu našu Bab Jagu, kao velikog promotera ne samo domaćeg sf-a nego i sveopšte dobrostivosti... :)  )

...i prosto ne mogu da čekam dočitavanje, pre no što kažem par reči o preliminarijama: knjiški format Ubika je impresivan, koncept je iskrene & prijateljske zavisti vredan, slog je odličan a odnos muzike/para zaslužuje svaku, svaku pohvalu... ukratko, sve je prvoklasno.

Vidim da i cenjeni zstef deli to mišljenje, što i objašnjava lokalni fenomen trećeg kišnog dana zaredom. U januaru. Eto. Psihički se pripremam na mogućnost večerašnjeg padanja snega ili žaba.  :) :)  

Pošto je Ubik prozi dodelio 160, a književnoj teoriji tek nešto manje od stotinjak strana, moje oduševljenje je tim i razumljivije.Jer, da se razumemo, ovo potonje je prava poslastica i tu skrećem pažnju tek na dva Suvinova eseja, (jedan o Lemu, predivno detaljisan), na Milenu Benini sa finim osvrtom na žene u domaćem sf-u (koji se lepo nadovezuje na izjavu u uvodniku, kako su žene u hrvatskom sf-u zapravo glavna snaga žanra) i na Zorana Kravara, o dubokoj fikciji iliti o tolkinovskom fenteziju.
Također, tu je i obilje detalja za bibliografiju hrvatske znanstvene fanstastike, iz pera gsna Prodanovića.

Mislim, šta reći? Super poslastice za gurmane, ukratko.
Tek sad prelazim na prozu ali, kako zstef već reče, to uglavnom rezultira sasvim subjektivnim mišljenjima koja, iskreno, i nisu toliko važna kad se raspravlja o Ubiku samom.

I tako, gosne Žiljak, svaka čast!
I celom timu & mentoru, naravno.  :)
Title: Časopis UBIQ
Post by: zstefanovic on 12-01-2008, 22:53:14
Quote from: "libeat"
Vidim da i cenjeni zstef deli to mišljenje, što i objašnjava lokalni fenomen trećeg kišnog dana zaredom. U januaru. Eto. Psihički se pripremam na mogućnost večerašnjeg padanja snega ili žaba.  :) :)


Лидија, нескривено ми ласка што ме сматраш мањим мороном него пре годину дана.
Title: Časopis UBIQ
Post by: PTY on 13-01-2008, 08:54:23
Quote from: "zstefanovic"
Quote from: "libeat"
Vidim da i cenjeni zstef deli to mišljenje, što i objašnjava lokalni fenomen trećeg kišnog dana zaredom. U januaru. Eto. Psihički se pripremam na mogućnost večerašnjeg padanja snega ili žaba.  :) :)


Лидија, нескривено ми ласка што ме сматраш мањим мороном него пре годину дана.


Kao i obično – namerno preteruješ. Nikad te nisam smatrala moronom. To je blatantna neistina.
(Boban je već objasnio mehaniku filozofije iza tog konkretno poriva ali... ne sećam se na kom topiku.  :lol:)

Ali jeste me iznenadilo kad su nam se kriterijumi poklopili... makar i po jednom jedinom pitanju...
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 13-01-2008, 15:11:06
Quote from: "libeat"
Elem, dokopah se najzad Ubika...


Hvala na pohvalama :D , ideja nam je bila da se odmaknemo od uobičajenog koncepta SF-časopisa (koji, doduše, sad u Hrvatskoj nedostaje :x , ali to je izvan naših moći), a da među uobičajenim hrvatskim književnim časopisima budemo izgledom na vrhu.

Ponavljam, svakako me zanima mišljenje o pričama.
Title: Časopis UBIQ
Post by: zakk on 13-01-2008, 21:02:03
za izgled i opremu: svaka čast, izgleda svetski!

Quote
Novele
Veronika Santo: Ekstaza – Otomansko carstvo, 13. stoljeće
Jasmina Blažić: Lovecraft vs. Poe
Branko Pihač: Eliksir besmrtnosti

prvo: zašto NOVELE kad nisu?

priče:

Veronika Santo: ok

Jasmina Blažić: priča smara junački. Kome se dopadne ideja, verovatno neće imati mojih problema.

Branko Pihač: Eliksir besmrtnosti
prekinuo sam čitanje na pola i zgrožen odložio UBIQ do daljnjeg.

nastavak verovatno sledi...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: zakk on 14-01-2008, 11:57:33
Quote from: "Aleksandar Žiljak"
Milena Benini: Marrakech Express
E, ovo je već nešto drugo, jako zabavno i pitko. Kraj je mogao biti bolje osmišljen, al nije toliko bitno.  :lol:
Title: Časopis UBIQ
Post by: Usul on 14-01-2008, 13:31:24
Ja naručih preključe pa sad čekam. Kad pročitam poslaću utiske ovde.
Title: Časopis UBIQ
Post by: PTY on 14-01-2008, 18:16:02
Quote from: "Aleksandar Žiljak"
Ponavljam, svakako me zanima mišljenje o pričama.


to bi moglo da (te) malko... gricne za srce...   :evil:

(po pitanju Blažićke i Pihača, delim zakkovo mišljenje: iskreno, nisam uspela da dočitam te dve priče. )
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 15-01-2008, 21:55:33
Quote from: "zakk"

prvo: zašto NOVELE kad nisu?


Ovo ti je neki književno-teoretski termin, pitaj Tomislava Šakića. (Ili ću ga ja pitati pa ću prenijeti...) Ja se s time ne zamaram, ako mora da se zove novele, fine with me. 8)
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 15-01-2008, 22:02:26
Quote from: "libeat"
Quote from: "Aleksandar Žiljak"
Ponavljam, svakako me zanima mišljenje o pričama.


to bi moglo da (te) malko... gricne za srce...   :evil:

(po pitanju Blažićke i Pihača, delim zakkovo mišljenje: iskreno, nisam uspela da dočitam te dve priče. )


Šta ima da me gricne, pa nisu moje priče, ej! :)

Gle, to ti je stvar ukusa: evo, ima ljudi tu u Zagrebu koji su se na Pihača odvalili. Za one koji ga ne znaju, on je možda najobjavljivaniji domaći autor u SIRIUS-u (osim, opet možda, Živka Prodanovića - od njega imate onu bibliografiju). Onda je pred sam rat otišao u Kanadu i nije ga bilo za čuti kao pisca do sada.

A za Blažičku, kao što rekoh, stvar ukusa.

Nema me tu što gristi: neka se svakom od vas jako dopadne/razvali/oduševi 1/3, dopadne 1/3 i ne dopadne 1/3, ja kao urednik mogu smatrati da sam obavio dobar pos'o. E sad, čisto me zanima kako publika diše, zato i vodim ovu diskusiju.
Title: Časopis UBIQ
Post by: PTY on 17-01-2008, 00:31:24
O, je?
Kul.

Ali nije u pitanju samo ukus, ima tu i dodatnih nijansi... alas...

Recimo, Blažićka; tema je okej, za one koje to zanima, a mene poprilično zanima. Mislim to, Poe vs Lovecraft i tako to...
Ali egzekucija je infantilna do te mere da čoveku (a i ženi, bogami) trnu zubi pri čitanju.
E sad, ukoliko je u pitanju mlada autorica, možda i možemo proviriti kroz prste na svo to trnozublje.

Ali msje Pihač ne polaže ama baš nikakvo pravo na tu&takvu privilegiju, pa zato... odvalili vi na to u Zagrebu ili ne odvalili – trivijalna je to proza, dragi moj Žiljak.  
A pri tome nije čak ni treš-zabavna, tako da nema ama baš nikakve iskupljujuće osobine.

Ostatak proznog dela Ubika tek dočitavam, jer, budimo fer&skver – u opoziciji vam je niko drugi do baja Gibson brkom&bradom, tako da...

 :twisted:
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 18-01-2008, 15:52:19
Quote from: "libeat"
O, je?
Kul.


OK, čekam daljnje komentare.
Title: Časopis UBIQ
Post by: PTY on 19-01-2008, 12:18:14
Quote from: Aleksandar Žiljak

Quote
Quote from: "libeat"
Quote from: "Aleksandar Žiljak"
Ponavljam, svakako me zanima mišljenje o pričama.


to bi moglo da (te) malko... gricne za srce...   :evil:

Šta ima da me gricne, pa nisu moje priče, ej! :)  






Dragi moj Žiljak, moje upozorenje ne bi trebalo tumačiti kao proizvoljnu ljubaznost; iskreno smatram da neke kritike treba uputiti na dušu uredništva, ne samo autora.
Makar zato što se, u prozi domaćeg sf-a, uvek ohrabrivalo amatersko stvaralaštvo, dok su urednički nivoi uvek svojatali izvesnu... ozbiljnost, da ne kažem profesionalnu.

Kao rezultat svog tog (neopravdanog, pitam se danas...?) busanja u prsa, došla sam do zaključka da urednički nivoi ipak služe nekoj vrsti filtracije amaterskog stvaralaštva.

Dakle, “loš glas” koji prati domaću žanrovsku prozu ravnopravno naleže i na autorska i na urednička pleća.

A evo i ilustracije mog stava, u vidu analize priče “Maroderi”; gledaj da obratiš pažnju na šta ja to govorim, rađe nego kako to kazujem. (Ovom potonjem nema pomoći.)

Priča se otvara sasvim kredibilno; futuristički svet kojim dominira večiti rat, ovaj put između hrišćanstva i islama. Kroz upoznavanje posade broda “Ivan Krstitelj” (vatikanskog ratnog svemirskog broda, koji prenosi nepoznat teret u nekakvim kavezima kojima čak ni kapetan nema pristup), mi posredno saznajemo i poziciju zaraćenih ideologija: Vatikanski entitet, a pogotovo njegov ogranak Katoličke Crkve u Hrvata je relativno detaljno opisan dok je islamski counterpart sasvim proizvoljno zanemaren, a i svemirski pirati Maroderi su tek ovlaš skicirani.  

No dobro, u pitanju su ipak relativno prepoznatljivi obrasci, a i ima dovoljno suvisle detaljizacije da cela ta konstrukcija ostavi sasvim solidan ustisak. Otac-Kapetan Maletić je očigledno prizma kroz čiju ličnu karizmatičnost saznajemo najviše: školovan od strane Vatikana, prebegao je među Marodere, tamo proveo dovoljno vremena da se zaljubi u Alisu, kći maroderskog vođe, a onda ga je Vatikan najzad uhvatio te je Otac-Kapetan proveo punih pet godina u mučilištima Inkvizicije, da bi kasnije ipak uspeo da se dokopa zavidne pozicije kapetana udarnog Vatikanskog borbenog broda.

Dakle, ta prva trećina priče je sasvim solidan, prilično intrigantan i nadasve čitljiv uvod u relativno smisleno konstruisan pogodbeni svet.

Ulaskom u drugu trećinu, mi shvatamo da je autor na kuću-štoću-dalje mukama. Postaje nam očigledno da autor, sem uvodnog koncepta, nema nikavu ideju niti predstavu kako da nastavi to što je započeo. Stoga mi dobijamo prilično nelogičan i isforsiran zaplet u kom maroderi napadaju brod a vatikanski službenik naređuje da se misteriozni teret iz kaveza upotrebi kao oružje protiv svemirskih pirata.

I tu negde postaju očigledne sve slabosti autora i nama postaje sve jasnije da on nit ume nit zna kuda&kako, te će stoga verovatno usmeriti sve svoje nejačke sposobnosti uglavnom na skakanje u sopstvena usta,  to uglavnom opovrgavanjem kakvog-takvog kredibilitieta kog je (valjda sasvim slučajno) stekao prvom trećinom priče.

On iz kaveza izvodi ...eh.. čudovišta. Jelte. Koja... psiču. Jelte. I imaju šest nogu, pa ih zato zove paučnjacima. I osim svog tog psikanja umeju da se vrlo brzo kreću, jelte, valjda zbog tih šest nogu, i da pritom čereče ljude. I, kao da sva ta trivijalnost infantilne gernsbekovštine nije sama sebi dovoljna, autor insistira da su u pitanju genecki modificirani ljudi, koje Vatikan proizvodi u borbene svrhe.

Dakle, sav onaj kredibilitet pogodbenog sveta, stečen uglavnom smelim potenciranjem vatikanskog militantizma, ovim singl-solitarnim neplauzibilnim potezom pada u blatnjavu vodu. I mada ja ne sporim da je moguće provokativnom prozom pomiriti kojekakve oksimoronije – od nigera kao vođe KKK-a  pa do jevrejskog klinca u skinhead-rampage zapletu - ali... za to je potrebna izvesna sposobnost. Koju ovaj autor prosto nema. On bezglavo srlja u zaplet na koji vazda nabacuje dalje proizvoljnosti - te svu pozamašnu posadu Krstitelja, te neznamkoji broj marodera te najpre šest čudovišta a onda i nejasan broj njihovog potomstva... a za svo to vreme, klanje se odvija uz pomoć specijalnih... jelte... pušaka... koje ispaljuju dum-dum metke... napunjene sumpornom kiselinom.

Cenjeni Žiljak, molim te da odaš počast svoj plitkosti ove nelogične, besmislene proizvoljnosti, kojoj je najveći greh to što nadmeno insistira upravno na svojoj ozbiljnosti: u svetu kojim upravlja radikalni Vatikan... koji genetski modificira ljude...(!?!) pod papom Benediktom 37-mim (!!?)... u stanju konzistetnog ratovanja u svemiru... taj rat se dobija ničim sofisticiranijim od puške sa dum-dum mecima ispunjenim sumpornom kiselinom!!

Nesuvislost te premise meni sondira ne samo manjak autorovog obrazovanja (žanrovskog a i generalnog) nego i suštinsko nepoznavanje mehanizma sf-a, koje se ogleda upravo u autorovoj pretpostavci da je pogodbeni aspekt zapravo platforma za trućkanje svakojakih proizvoljnosti. Autor je ubeđen da je unutar sf-a dozvoljeno sve što mu padne na pamet; on se ne oseća ni najmanje ograničen žanrovskim zahtevom za plauzibilnošću; on naprosto nije svestan da svakom narativnom konstatacijom skače u usta nekoj prethodnoj.
 
Naravno, u poslednjoj trećini sav taj besmisao osnovnoškolske imaginacije poprima istinski gloriozne razmere; tu je sad masa ljudi, masa marodera i šest čudovištva sa kojima autor nema pojma šta da dalje radi. Zato autor poseže za jedinim proverenim izlazom iz haosa papazjanije -  da sve redom pobije. sem junaka i junakinje, naravno.

Iskreno, na ovom entropijskom nivou proznog haosa, jedva da mu išta drugo i preostaje.

 I tako se mi, zajedno sa njim, dalje mrcvarimo po vrletima sve očajnijeg bezumlja u kom on sirotan zaboravlja šta je rekao u prethodnoj rečenici, kamoli u prethodnom pasusu.

Recimo, dok je u suvisloj prvoj trećini koliko-toliko objasnio Maletićev povratka pod okrilje Vatikana (pet godina u mučilištu inkvizicije a onda strelovit uspon do zavidne pozicije kapetana najjačeg jurišnog brda vatikanske flote – što nije poduhvat plauzibilno izvodljiv u pukim danima i nedaljama, složićeš se) u zadnjoj trećini Alisa prigovara Maletiću što joj se “nije javljao svih ovih dugih pet godina.” Svo ostalo vreme je nestalo u opštem bezumlju.

Ili, recimo, kad pri kraju pasusa autor didaktički svede račune kako preživelih ima 4 paučnjaka vs 7 ljudi, da bi u idućem pasusu, svega par rečenica kasnije, konstatovao kako je 1 ubijeni paučnjak raščerečio 3 komada ljudi dok je jedan siromaj ljud zaginuo od frienly-fire dum-dum sumporne kiseline.
Okej?
Plauzibilna matematika tvrdi da tu sad mora biti svega – troje ljudi naspram tri paučnjaka.

Well,  na kraju istog pasusa, autor prebrojava svoje sirotane i nalazi tri paučnjaka i – četvoro ljudi.    

Iskreno, ja dalje prosto ne mogu da suvislo raspredam o besmislicama, pa ću se vratim na suštinski razlog svom ovom gubitku vremena: cenjeni Žiljak, ova priča nije smela da prođe urednički filter.

Jednostavno, nije smela.

Stoga, iz moje perspektive, krivica za ide direktno na dušu uredništva, daleko više nego samog autora.

A to bi, bogami, trebalo da te gricne za srce. Tebe i ostale u uredništvu.

Naravno, ukoliko imate srce i ukoliko vam nije od kamena.

PS gledaj da se uvrediš, stvarno mislim da nema niti prava niti razloga za vređanje. Take it as a man; ja to uvek cenim kao iskupljujuću osobinu.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 19-01-2008, 13:07:13
Hrvati još uvek pišu spejs-opere na nivou predkembelovskog perioda?
Title: Časopis UBIQ
Post by: PTY on 19-01-2008, 13:36:47
Eh, nemoj sad i ti surovo ko Mića... ne tvrdim ja da je to nekakva velika falinka per se, da se razumemo. Znaš i sam koliko je u pre-kempbelu bilo treš-bisera, od Olafa Stapledona pa do ranog Amejzinga.  

Ali me stvarno fascinira to današnje zanemarivanje suštinske mehanike žanra, makar i one najpojednostavljenije, u asketskom maniru kakvim je Ursula onomad definisala sf: možeš da konstruišeš pogodbeni svet na premisi kakva ti se prohte ali, jednom konstruisan, on mora biti plauzibilan.  
I ako sad uzmeš radikalni Vatikan kao premisu, tu jednostavno nema mesta za genetski modifikovane ljude; to je proizvoljnost koja proističe ne iz imaginacije nego iz neznanja.

Al’ džaba priča...  :cry:
Title: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 20-01-2008, 01:04:37
Vidim da ste se bavili UBIQ-om dok sam se ja odmarao na Jahorini. Pošto nije bilo suviše snega, bilo je vremena i za sumiranje utisaka o UBIQ-u... Ovo je skica teksta koji bi, ako urednici Emitora pokažu interesovanje, mogao malo da doradim... (pogubljeni su kurzivi, bibliografije nisam proveravao, itd, itd...)

Quote
U septembru 2007. godine pojavio se prvi broj časopisa UBIQ, kome u podnaslovu stoji “književni časopis za znanstvenu fantastiku.“ Izdavač UBIQ-a je „Mentor d.o.o. Zagreb“, izdavačka kuća koja je do sada objavila značajan broj zbirki priča hrvatskih pisaca naučne fantastike: Tatjane Jambrišak, Darka Macana, Igora Lepčina, Aleksandra Žiljka, Zorana Krušvara, Dalibora Perkovića, Zorana Pongrašića, Zorana Vlahovića, Milene Benini, Gorana Konvičnog, Krešimira Mišaka i Danila Brozovića. Pored toga, u okviru ove izdavačke kuće objavljena je kapitalna „antologija hrvatske znanstvnofantastične novele 1976-2006“ pod nazivom Ad Astra. Ova izdavačka kuća je i suizdavač zbirki koje SFERA svake godine objavljuje povodom svoje godišnje konvencije (SFERAKON),  takozvani Sferakonski niz.
Prema rečima urednika (Tomislav Šakić i mr Aleksandar  Žiljak, koji su ujedno bili i priređivači antologije Ad Astra), UBIQ je časopis „koji se namerava posvetiti praksi i teoriji znanstvene fantastike“. Pri tome, urednici u uvodniku naglašavaju da je u pitanju „književni časopis za fantastičku, spekulativnu književost, koju ovdje, radi tradicije, ali i kritičke jasnoće (vjerne Suvinu), nazivamo znanstvenom fantastikom.“ Zaista mi nije najjasnije šta su urednici hteli ovim da kažu. Da li žele da pokriju sve aspekte savremene fantastične književnosti, ili se zadržavaju na onome što Suvin definiše kao SF? Gledajući sadržaj ovog prvog broja, to je prevashodno ono što nazivamo naučnom ili znanstvenom fantastikom, u zavisnosti s kojih smo prostora bivše Jugoslavije. Međutim, pojedine priče i teorijski radovi bave se i drugim žanrovima (esej o Tolkinu, priča Lovecraft vs. Poe, itd.).
UBIQ je podeljen u dve celine: Novele (pod ovim pojmom urednici podrazumevaju priče, s obzirom na to da su pojedine relativno kratke) i Kritička praksa.
Deo sa prozom otvara priča Veronike Santo Ekstaza – Otomansko carstvo, 13. stoleće, koju sam čitao nekada davno u subotičkom fanzinu Meteor. Veronika Santo, koja je ranije objavljivala i pod imenom Vera Ivozić-Santo, poznata je našim ljubiteljima SF-a još iz vremena SIRIUS-a, a objavljivala je i u izdanjima koja je uređivao Bobana Knežević (Tamni vilajet, Alef). Iako je prvi put objavljena davne 1990. godine, priča i danas deluje veoma sveže i daleko modernije od većine drugih priča u ovom broju. Glavni junak je umetnik koji se nekom vrstom vremeplova prebacuje u prošlost, u naslovno vreme i mesto. Tamo „sreće“ mladu Zemiru, tek dovedenu u Sultanov harem. Naravno, stvari ne idu očekivanim putem... Pomalo patetično, ali u granicama prihvatljivosti.
Jasmina Blažić, iako par godina starija od Veronike Santo, kasnije je počela da  objavljuje svoja žanrovska ostvarenja. U UBIQ-u predstavlja se pričom Lovecraft vs. Poe u kojoj pokušava da uspostavi vezu između dva rodonačelnika horrora, umećući i određene veze između Lovecraftove žene Sonie Greene i Aleistera Crowleya. Priča verovatno može biti vrlo zanimljiva dobrim poznavaocima dela ova dva velika pisca, ali je prikazana kroz seriju pisama, prilično faktografski i sa malo mogućnosti da se čitalac dublje poveže sa likovima.
Priča Branka Pihača Eliksir besmrtnosti je meni najveće razočaranje u broju. Priča o naučniku koji pronalazi način da genetskim manipulacijama dočepa neke vrste besmrtnosti, koja to u suštini i nije, ispričana je zastarelim jezikom, sa likovima (ludi naučnik, ambiciozni pomalo priglupi pomoćnik, zla verenica) koji su nehotične karakature iz starih SF priča.  
Marrakech Express je priča Milene Benini, bivše urednice hrvatskog SF časopisa Futura i spisateljice koja je već petnaestak godina objavljuje priče i romane. Najpoznatija je po svojim fantasy ostvarenjima, a za roman Kaos dobila je 1999. godine nagradu SFera. Objavila je i knjigu novela Jednorog i djevica (2005). Marrakech Express je kratka priča o planeti na kojoj se odvija obred mrtvosanjanja, za koji junaci prvobitno misle da je proces vraćanja iz mrtvih, a ispostavlja se da je nešto sasvim drugo. Iako priča poseduje određeni šarm, u suštini je prilično nedorečena, a osnovna zamisao nedovoljno razrađena.
Padalica Zorana Vlahovića je svemirski ratnički SF, meni potpuno nečitljiv. „Pričuvni su pasivni senzori proradili, preusmereni preko neoštećenih vodova na niskoenergetske LEmK ekrane duž sada zrakopraznog mosta ...
Ništa nije u putanjama, manevrima, režimu rada motora i/ili neuključenim! – elektronsko-optičkim protumjerama Sikara ukazivalo je da su svjesni  što ARES jest!“ Nižu se ovakve rečenice, povremeno presečene brojevima koji pokazuju stanje brodskih sistema, stanje naoružanja, itd. itd.
Jednako nečitljiva bila mi je i priča Ive Šakić-Ristić Duga plovidba. Iva Šakić-Ristić je mlada spisateljica, koja je tek pre par godina objavila svoja prva dela u Sferakonskoj zbirci Zagrob i Književnoj republici. Priča boluje od pretencioznih rečenica, prošaranih pitanjima koje sebi i nama postavlja pripovedač, tako da sam rešio da ga poslušam kada posle šest-sedam stranica kaže:
„Odustao sam. Odustao od pokušaja shvaćanja.
Dan se vukao dalje. Nisam se mogao maknuti s mjesta.
Čemu? Čemu dalje?
Zašto trpjeti bol?“
Blok s pričama završava se ostvarenjem Danila Brozovića Maroderi. Danilo Brozović kreira zabavnu, ne previše ozbiljnu budućnost u kojima svemirski bojni brod Ivan Krstitelj Katoličke crkve u Hrvata kreće na problematičnu misiju na kojoj može doći do sukoba sa islamskim jedinicama. U priču je uključena i takođe ne previše ozbiljna ljubavna priča kapetana broda sa Alisom, kćerkom vođe Marodera. Na kraju, na scenu stupaju i tuđini, koji predstavljaju zajedničku pretnju, protiv kojih se moramo ujediniti... Danilo ne uspeva do kraja da reši da li da priču odvede u potpunu grotesku ili da zadrži kvazi-ozbiljan ton, ali ipak uspeva da zadrži pažnju čitaoca zanimljivim jezikom prilgaođenim tematici priče.
Da rezimiram utiske o proznom bloku. Moram da priznam da sam, s obzirom na to da je u podnaslovu navedeno da je u pitanju „književni časopis“ očekivao priče sa više „književnih“ elemenata, bar u pokušaju. Iako ima zanimljivih ostvarenja, pre svega priče Veronike Santo i Milene Benini, pa i Danila Brozovića (uslovno), kod jednog broja priča sam imao elementarni problem da pratim tok radnje, a kamoli da prihvatim pogodbeni svet koji kreiraju. Ako je bila namera da se pokaže da je naučnofantastična pripovetka ravnopravna sa ostatkom književnosti, čak i u delima koja su veoma „tvrda“ po pitanju žanra, kao što su priče Zorana Vlahovića ili Danila Brozovića, onda je ipak trebalo naći priče koje su stilski ujednačenije, koherentnije, preciznije. Mislim da će ovako pristalice teorije da je naučna fantastika „niži“ književni žanr imati adute u svojim rukama.
Drugi deo časopisa, koji sadrži teorijska ostvarenja vezana za fanstastičnu književnost je znatno, znatno kvalitetniji. Taj deo otvara odličan esej Darka Suvina, jednog od vodećih svetskih teoretičara naučne fanstastike, Prilike i neprilike: pogled unazad.  Ovaj tekst prvobitno je objavljen u časopisu Modern Language Association PMLA 119 (2004), kao odgovor na anketu čije je pitanje bilo: „Kako specifične kulturne i političke prilike u kojima pišete utiču na Vaš rad?“. U pitanju je vrhunsko štivo koje preispituje koja bi mogla biti uloga književnog kritičara u današnjem svetu koji nezadrživo klizi ka nečemu što se nikome od nas ne sviđa, a što ne znamo kako zaustaviti.
„Specifične kulturne i političke prilike u kojima pišem nekoliko su se puta odlučno promijenile u mojem životu kao emigranta iz Jugoslavije i kao subjekta, poprilično u skladu sa globalnim materijalnim i moralnim mijenama. Usredotočit ću se na promjene koje sam ja – pošto se sporo mijenjam – posebno bolno osjetio kao duboki usjek u moj profesionalni rad tek tijekom poslednjih desetak godina, a razdjelnica mi je bila nelegalno i nemoralno bombardiranje Srbije pod žezlom SAD-a“ započinje Suvinov tekst. Stari marksista i dalje se nemilosrdno obračunava sa „kasnim agresivnim kapitalizmom bez ljudskog lica“, bez imalo dlake na jeziku, ali i sa dubokom svešću u promenama koje su nastale u poslednje vreme. „Što je onda znanje? I koja je uloga intelektualaca kao nosilaca znanja?“ Raspravu o epistemologiji i našoj mogućnosti spoznaje  u svetlu političkih okolnosti okončava sledećim rečima: „Tko ne stavlja eksplicitno obranivu građansku spoznaju u središte svoje profesionalne spoznaje, u najboljem slučaju prihvaća dominantnu epistemologiju doba kad je studirao, a u najgorem je slučaju prilagođava novoj epistemologiji trenutnih instanci moći.“
Pored toga, Suvin pokušava da pronađe o čemu i kako pisati kritiku fantastične književnosti. Između ostalog kaže: „... kad se piše o znanstvenoj fanstastici i susjednim žanrovima (kao što je fantasy i „herojske“ i „horor“ vrste, koji doživljava velik procvat, ali je najvećim dijelom loš nazadak, a danas na policama knjižnica i knjižara prevladava nad znanstvenom fantastikom), treba se usredotočiti na međudjelovanje fikcionalnih scenarija i naših neodložnih briga.“ On takođe navodi da se u poslednje vreme prevashodno bavio utopijskom i distopijskom prozom, pogotovo onom između prvog i drugog svetskog rata.
Sledi takođe Suvinov tekst U spomen na Stanislava Lema objavljen 2006. godine u časopisu Studi slavistici. Tekst daje pro i contra Lemovih ostvarenja, pre svih Summa technologiae i Solarisa, a sledi i izabrana bibliografija i hrvatska bibliografija Lemovih ostvarenja. Veoma zanimljivo i informativno.
Dr Zoran Kravar je redovni profesor na odseku za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta u Zagrebu, a u poslednje vreme se bavi antimodernističkim tendencijama u književnosti u okviru kojih se bavi i proučavanjem opusa J. R. R. Tolkiena i fantasy-ja uopšte. Ovde se bavi Hurinovom decom, pričom iz Tolkienovog ciklusa Silmarillion, koja je nedavno objavljena i kod nas.
Sledeći tekst: Kome još treba Milan Šufflay? Nikice Mihaljevića, iako se bavi istorijatom naučne fanstastike na našim područjima, iako govori o istim problemima vezanim za nezainteresovanost o korenima hrvatske naučne fanstastike, na koje nailazim i kod nas vezano za istoriju srpske naučne fantastike, nije mi se previše dojmio. Autor teksta je, naime, priređivač novog izdanja jednog od prvih hrvastkih SF romana Na Pacifiku god. 2255. objavljenog 1924. godine u časopisu Obzor. U ovom tekstu on opisuje nezainteresovanost hrvatske književne javnosti za njegov pokušaj vraćanja ovog dela na svetlost dana, činjenicu da je reprint romana konačno objavljen od strane Srpskoga kulturnog društva „Prosvjeta“ iz Zagreba, itd. Ono što smeta ovom tekstu je preterano kukanje i naricanje o nerazumevanju, a povremeno i isticanje da je razlog za to ličnost priređivača... Da li je baš tako?  
Zar vam nije dosta to što ste žene? je simpatičan tekst Milene Benini u kome ona daje svoju analizu mestsa žena u hrvatskom SF-u, na osnovu intervjua sa jednim brojem hrvatskih SF spisateljica, ali i sopstvenih istraživanja tekuće hrvatske SF produkcije. Vrlo je zanimljiva analiza procenta zastupljenosti žena u SF-u u Hrvatskoj, kako u časopisima, tako i u nagradama (oko 25%), a takođe i pomalo amaterski ali dopadljiv pokušaj sociološke analize statusa žena u fandomu.
Boris Švel daje dosta informativan tekst od Robertu Heinleinu u kome preispituje neke ustaljene tvrdnje vezane za ovog pisca i na kraju pomalo polemiše sa Zoranom Živkovićem u vezi nekih stavova o ovom piscu.
Ovaj blok se završava veoma detaljnom bibliografijom hrvatskog SF-a do 1945. godine, koju je pripremio Živko Prodanović. Iako sam već imao prilike da pregledam ovu bibliografiju na Internetu na Sferinom sajtu i u Parseku, ovo je jedan od onih radova koji imaju kapitalnu vrednost.
Sve u svemu, veoma zanimljiv časopis, koji se u Srbiji može nabaviti u knjižari „Alan Ford“ u Beogradu, po ceni od... itd. itd..
Title: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 20-01-2008, 14:01:12
Мићо, ово је пристојан текст и треба га објавити у Емитор-у. Имаш две словне грешке: hrvastkih и mestsa. Исправи да те не би клали због типфелера.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 20-01-2008, 15:45:09
Za Miću: ima još jedna greška: Broj se pojavio na Interliberu u novembru. Potpis u uvodniku je septembar, jer smo dali stvar cca mjesec i pol dana ranije u prelom.

Za libeat, a propos Brozović: Ne vrijeđam se ja. Da si pratila neke moje eseje u Parseku, možda i drugdje, onda bi znala da ja volim, pa time i favoriziram pulp-SF književnost. Hoće li ona biti pred-gernsbekovska ili kembelovska ili neka druga (post-lukasovska?), to me manje zanima. Ja sam cijeli tekst, kad sam ga izvorno čitao, shvatio kao zafrkanciju, satiru ako hoćeš. Ako te čudi kako je Majetić u roku keks post'o zapovjednik... Pa, takvih preokretanja šinjela (iskrenih ili karijerističkih ili čisto da se spasi glava na ramenima) smo se nedavno nagledali, i to kod popriličnih čvaraka. (Molim da sad ova primjedba ne pokrene off-topic raspravu, ili bar ne ovdje. :)) OK, greške u bodycountu su mi promakle, eto. Priznam, da sam to uočio, mogao sam to i sam ispraviti. A da je stvar s bradom, misliš da toga nisam svjestan? I urednik je.  Ali mi se dopalo kako je to napisano, kako se igra s nekim stvarima, kako klizi i, eto, uživao sam čitati! I ne samo ja...

Možda (šta možda, sigurno) ima publike kojoj takav tekst može biti dosadan. Ja, eto, ne spadam među njih. Iskreno, volio bih imati još takvih tekstova. I bit će ih, kako sada stvari stoje, od raznih autora.

Što se tiče Pihača, vidim da se nikom na ovom forumu još nije dopao: On je za mene primjer jednog načina pisanja od prije dvadeset i više godina, koji je u hrvatskom SF-u bio itekako prisutan. Oni koji poznaju njegov opus, primjetit će da se nije tematski i stilski pomakao ni milimetra od tada, ali u redu... Smatram da je takva pojava na svoj način zanimljiva.

Mogao bih sada braniti svaku priču pojedinačno, ali neću, jer smatram da percepcija pojedinih priča ovisi o čitatelju, njegovom ili njezinom iskustvu, preferencijama, pogledima, očekivanjima itd. To je isuviše osobno da bi bilo predmetom nekakve svađe. Onako kako ja vidim ovakve rasprave: svako izloži svoje, drugi to prime na znanje, izlože svoje, i tako redom. Polemika ima smisla samo ako se počnu bacati netočnosti. Uvreda ovdje još ne vidjeh!

Ja osobno, a vjerujem i Tomislav, smo probrali ono što nam se sviđalo i iza čega kao urednici stojimo. Vjerujte, iskreno sumnjam, a znam o čemu govorim, da smo za račun onog što je objavljeno odbili išta bolje, literarnije, SF-ičnije, kako god hoćete reći. S moje strane, uvjeren sam da sam dao palac gore pričama koje su zanimljive, dobre za čitati i, neke od njih, meni barem tematski relevantne s obzirom na neke današnje pojave u nas i šire.

Ako nekoga zbunjuje ono "književni", pa mu se čini da ima tekstova koji ne pristaju u "književni" časopis... To su male igre koje sad ne bih obrazlagao.

Hrvatskoj je do pojave (i, nadajmo se, opstanka) UBIQ-a manjkao SF-časopis, koji bi objavljivao hrvatski SF. Futura je de facto mrtva, Parsek je fanzin, izvrstan i redovit, ali ipak fanzin, trebalo je pokrenuti nešto novo. I pokrenuli smo. Kud će stvari kretati, vidjet ćemo. Ja se nadam, u što različitijim smjerovima. A opet, možda otklize u jednom, tko zna? Šakić i ja smo otvoreni za sve što nam se dopadne, za sve smjerove, samo ako rezultiraju onim što smatramo dobrim pričama. I ako se u Hrvatskoj još uvijek piše pred-kembelovski, meni je to OK. Možda čak i dobro, jer smatram da ima više razvojnog potencijala od dijela onog što se  kao najnovija američka produkcija čitalo u zadnjim Futurama (jednoj godišnje, kad bi izašla). Da, priznajem da će možda biti problema ako se bude pisao samo pred-kembelovski SF.

Ono što je bitno: konak je sagrađen. Ako ga ne sruši neki potres, onda će i putnici da navraćaju. Pa ćemo da vidimo šta će koji da donese.

Čekam daljnje komentare!
Title: Časopis UBIQ
Post by: PTY on 20-01-2008, 16:36:15
Quote from: "Aleksandar Žiljak"
Ja osobno, a vjerujem i Tomislav, smo probrali ono što nam se sviđalo i iza čega kao urednici stojimo. Vjerujte, iskreno sumnjam, a znam o čemu govorim, da smo za račun onog što je objavljeno odbili išta bolje, literarnije, SF-ičnije, kako god hoćete reći. S moje strane, uvjeren sam da sam dao palac gore pričama koje su zanimljive, dobre za čitati i, neke od njih, meni barem tematski relevantne s obzirom na neke današnje pojave u nas i šire.


Verujem ti sve što kažeš a i privatno se apsolutno slažem sa totalitarizmom editorskog ruko-odrešenja.  :wink:

U svakom slučaju, Ubik je poduhvat vredan i pažnje i svake pohvale. Lične preference ustranu, naravno.
U duhu onog već pominjanog 3/3 pokrivanja celog sf čitalačkog spektra (a koji me impresirao tolerancijom još u ono davno doba kad je Boban to stavio u jedan svoj uvodnik) Ubik definitivno pruža svakom ponešto.

Tako da... keep it up. Nestrpljivo čekam idući broj....   :!:


PS e,da; znam da si palpiš sf adikt... skontala sam to na bazi jedne jedine pročitane tvoje priče...   :lol:
Title: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 20-01-2008, 19:11:13
Hvala na ispravkama i Radmilu i Aleksandru...

Aleksandre, s obzirom na to da relativno dobro poznajem hrvatsku produkciju, a imajući u vidu i to što se pojavilo u prošlih nekoliko sferakonskih zbirki, gotovo da sam siguran da hrvatski pisci mogu bolje od onoga što je u prvom delu ovog časopisa objavljeno.

Bojim se da ste zbog insistiranja, koje je i kod nas prisutno, da se za "dobri stari palpish SF" mora naći mesta, napravili mu lošu uslugu i odabrali priče koje baš sa onog "književnog" stanovišta ne funkcionišu.

Brozovićevu priču sam i ja shvatio kao zajebanciju, ali, nažalost, nedovoljno artikulisanu... Može da prođe, ali na granici... Potpuno razumem i zašto se libeat ne dopada...

A za drugi, kritički deo, kapa dole...

Sve u svemu, samo napred... Treba nam ovakvih časopisa...
Title: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 20-01-2008, 20:45:14
Uzgred, bobane, gde nestade onaj moj tekst o sferakonskim zbirkama sa paramecijuma? Treba mi nešto...
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 21-01-2008, 12:43:30
Napred i idemo! :evil:
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 23-04-2008, 20:37:35
Ovog vikenda, 25-27. aprila, na SFeraKonu 2008, biti će promoviran novi broj UBIQ-a. Sadržaj je:

Novele
Vesna Gorše: Narcis
Kristijan Novak: Naklon bogovima
Veronika Santo: Mi i oni iza mojih leđa
Dalibor Perković: Quentinova pravila
Irena Rašeta: Bolji je svijet moguć
Milena Benini: Dani snijega
Aleksandar Žiljak: Dani orgona
Tereza Rukober: Zaboravljeni

Kritička praksa

Biljana Oklopčić: Plameni inkvizitori u kontekstu gotičkog romana
Bojan Jović: Lek za smrt - smrt kao lek
Darko Suvin: Spoznaja, sloboda, The Dispossessed kao klasik
Nikica Gilić: Filmska fantastika i znanstvena fantastika u kontekstu teorije žanra

Bibliografski prilozi
Aleksandar Žiljak: Bibliografija hrvatske znanstvenofantastične novele i minijature za 2006. i 2007. godinu

Pretpostavljam da će do Beograda i broj 2 doći na sličan način kao i broj 1, pa molim za strpljenje!
Title: Časopis UBIQ
Post by: Ghoul on 23-04-2008, 21:02:11
Quote from: "Aleksandar Žiljak"

Kritička praksa

Biljana Oklopčić: Plameni inkvizitori u kontekstu gotičkog romana
Bojan Jović: Lek za smrt - smrt kao lek
Darko Suvin: Spoznaja, sloboda, The Dispossessed kao klasik
Nikica Gilić: Filmska fantastika i znanstvena fantastika u kontekstu teorije žanra


wow, moj total respect za teorijski deo (na neviđeno)!
ovo kupujem sigurno!
 :!:
Title: Časopis UBIQ
Post by: zstefanovic on 25-04-2008, 22:31:42
На још сте бољем путу, чим регрутујете Емиторове сараднике, попут Јовића ;)

Само ми припазите на оног Перковића, прича се да је он суптилна МКУЛТРА инсталација коминтерновско-ватиканске ложе "Pax et discordia". 8)

Ај, резервишем примерак или два.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 27-04-2008, 13:42:06
Quote from: "zstefanovic"
На још сте бољем путу, чим регрутујете Емиторове сараднике, попут Јовића ;)


Trudimo se, trudimo. Bit će još priloga u tom stilu, samo, avaj, polugodišnjak smo, pa...

A što se tiče distribucije, malo strpljenja, sad smo pritsnuti sa i oko SFeraKona, pa kad to malo otpusti... Ali brzo će...
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 27-04-2008, 13:45:32
Quote from: "Ghoul"
Quote from: "Aleksandar Žiljak"

Kritička praksa

Biljana Oklopčić: Plameni inkvizitori u kontekstu gotičkog romana
Bojan Jović: Lek za smrt - smrt kao lek
Darko Suvin: Spoznaja, sloboda, The Dispossessed kao klasik
Nikica Gilić: Filmska fantastika i znanstvena fantastika u kontekstu teorije žanra


wow, moj total respect za teorijski deo (na neviđeno)!
ovo kupujem sigurno!
 :!:


Tekst Biljane Oklopčić je samo jedan koji imamo o žanru u Zagorki. Još je jedan u završnim fazama pripreme.

Jović je hard-core kritika i teorija, skoro više fusnoti nego teksta.  :twisted: Uostalom, vjerojatno ste ga već i vidjeli.

Suvinov tekst je, vrlo moguće, svjetska premijera. On ga jeste u međuvremenu prodao nekome vani, ali ne znam da li su stigli da ga objave prije nas. Inače, on sam ga smatra vrhuncem svoga rada.

I konačno, Gilić radi jedan pregled podžanrova SF-a, fantasija i horora unutar filma.

Tu je i moja bibliografija zadnje dvije godine, onako kao servisna informacija.

Do čitanja!
Title: Časopis UBIQ
Post by: PTY on 27-04-2008, 14:54:17
xbigok
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 04-05-2008, 13:28:24
UBIQ 2 može da se naruči preko interneta na

www.superknjizara.hr

(http://ubiq.nosf.net/wp-content/uploads/2008/05/ubiq2.jpg)

U rubriku "Traži" ukucajte samo UBIQ, pa kome još fali i broj 1... :twisted:
Title: Časopis UBIQ
Post by: zstefanovic on 05-05-2008, 13:09:05
Је ли стигло у Алан Форд?
Title: Časopis UBIQ
Post by: Usul on 05-05-2008, 13:25:26
Ja narucih juce.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 06-05-2008, 18:11:03
Quote from: "zstefanovic"
Је ли стигло у Алан Форд?


Iskreno, ne znam. Trebalo bi, ali ne znam kada.
Title: Časopis UBIQ
Post by: zstefanovic on 14-05-2008, 11:29:25
Quote from: "Aleksandar Žiljak"
Quote from: "zstefanovic"
Је ли стигло у Алан Форд?


Iskreno, ne znam. Trebalo bi, ali ne znam kada.


Јуче био у Алан Форду. Има и од птице млека, али то сам покуповао.

Вас нема.
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 14-05-2008, 21:45:52
Quote from: "zstefanovic"
Quote from: "Aleksandar Žiljak"
Quote from: "zstefanovic"
Је ли стигло у Алан Форд?


Iskreno, ne znam. Trebalo bi, ali ne znam kada.


Јуче био у Алан Форду. Има и од птице млека, али то сам покуповао.

Вас нема.


Spora distribucija. Idi preko superknjižare: www.superknjizara.hr
Title: Časopis UBIQ
Post by: zstefanovic on 16-05-2008, 01:19:09
Quote from: "Aleksandar Žiljak"
Spora distribucija. Idi preko superknjižare: www.superknjizara.hr


Захваљујем, наручио сам на други начин.
Title: Časopis UBIQ
Post by: mcn on 21-05-2008, 08:05:38
>Јуче био у Алан Форду. Има и од птице млека, али то сам покуповао.

Predano u transport prije Makarske, ali najvjerojatnije ide tek ovaj tjedan.

mcn
Title: Časopis UBIQ
Post by: Bab Jaga on 21-05-2008, 08:30:43
Zarez (http://www.zarez.hr/pages/230/kritika1.html) o UBIQu:
Quote
“Pravi” časopis o SF-u

Siniša Nikolić

Hrvatski je kulturni prostor dobio prvi ozbiljan časopis za prezentaciju i proučavanje kvalitetnog, široko postavljenog SF-a, kako hrvatskog tako i svjetskog, koliko teorije toliko i prakse

UBIQ, časopis za znanstvenu fantastiku, urednici Tomislav Šakić i Aleksandar Žiljak; Mentor, Zagreb, 1/2007.


Kao što je najširem čitateljstvu manje-više nepoznato, hrvatska ima sasvim solidnu, gotovo jednostoljetnu tradiciju SF književnosti, kojom su se bavili mnogi dobro nam poznati književnici i drugi kulturni djelatnici. Sve tamo od početka 20. stoljeća i radova Frana Galovića, Marije Jurić-Zagorke, Vladimira Nazora, a posebno Milana Šufflaya i njegova, prvog hrvatskog SF romana Na pacifiku god. 2255 (1924.), pa do plodnoga romanesknog SF opusa jednog Predraga Raosa i drugih danas, ta je vrsta književnosti u nas pronašla plodno tlo. Ona se, međutim, odvija u uskom krugu čitateljskih SF freakova, što će reći vjernih sljedbenika i zaljubljenika u taj žanr, sa slabim odjekom kod šireg čitateljstva. Ta je zatvorenost možda pripomogla očuvanju kakvog-takvog stvaralačkog i čitateljskog preživljavanja, ali daleko je to od slavnih Siriusovih vremena. U razdoblju od 1976. do 1989., dakle dobrih 13 godina, novinska je kuća Vjesnik tiskala časopis za SF književnost Sirius, a to se razdoblje smatra “zlatnim dobom” tog žanra, i to ne samo u Hrvatskoj, nego i u bivšoj državi. Sirius je objavljivao prijevode i radove domaćih SF književnika, recenzije, teorijske radove i druge priloge koji su svojom kvalitetom bili velik poticaj SF književnosti na ovim prostorima.

No, ti su slavni dani davno prošli, a samostalnohrvatska stvarnost, prečesto i sama po sebi bliska različitim podžanrovima SF-a, bila je nesklona tom književnom žanru. Okupljeni oko svoje krovne udruge Sfere, njezinih jednogodišnjih zbirki, fanzina i časopisa Futura, SF društvo je pokušalo, pa može se reći i uspjelo, ne samo održati kontinuitet nego uvesti i nove generacije mladih stvaralaca na tom području, koji su popratili estetske mijene u tom žanru u svjetskoj književnosti. Problem je, međutim bio u rijetkom izlaženju sferakonskih zbirki, suženom prostoru djelovanja i još rjeđem pojavljivanju Future - jedinog časopisa za SF književnost u Hrvata. To je došlo dotle da je djelovanje tog časopisa postalo gotovo virtualno, pa se izgubio i elementarni smisao časopisa, a to je praćenje tekućih trendova u svijetu SF-a. Bilo je, dakle, vrijeme za neke nove vjetrove.

Velik udjel teorije
Nakon što su napravili antologiju hrvatske SF novele na nesvakidašnje iscrpan, sveobuhvatan i znanstveno utemeljen način (Ad astra, 2006.), autorski je dvojac Šakić/Žiljak, uz nakladničku potporu Darka Macana, odlučio učiniti korak dalje i pokrenuti novi SF časopis. Iako zvuči jednostavno, takav projekt je u našim krajevima ravan novozavjetnom pomicanju planina. Poteškoće se nižu od psiholoških i voljnih preko koncepcijskih do, naravno, onih glavnih –financijskih. Ipak, ta uredničko-nakladnička ekipa učinila je naizgled nemoguće, pa se početkom godine u javnosti pojavio prvi broj UBIQ-a, novog SF časopisa.

Kao što smo vidjeli, autori novog časopisa imali su dobre uzore i mogli su se koncepcijski osloniti na već postojeće obrasce. Ali, kako su dobro zaključili, kad već radiš u nemogućim uvjetima, onda barem radi kako ti želiš, a to je u ovom našem slučaju – dašak novuma. U tom pogledu može se reći da za razliku od prethodnika, koji su bili ipak populistički orijentirani, UBIQ želi biti pravi književni časopis, poput drugih časopisa za književnost na hr-kulturnom zemljovidu. Iako se to možda laicima čini samorazumljivim, tomu nije tako. Naime, unutar SF supkulture vode se žestoke rasprave između zastupnika tzv. tvrdoga, tehnologijski orijentiranog SF-a i onih zastupnika književnih vrijednosti koji polažu pozornost stilu, osviještenom jezičkom strukturiranju teksta i drugim književnim aspektima djela. Kao i svaki drugi “jedini” časopis u svojoj branši, i UBIQ teži pomirenju i sintezi i jednih i drugih vrijednosti, dajući ipak važan prostor SF literarnosti (kod mnogih SF freakova omraženom pojmu).

Drugi je značajan moment razmjerno velik udjel teorije, prikaza i drugih znanstvenih disciplina (poput bibliografije), što ovaj časopis definitivno izdvaja od čisto supkulturnog kiosk fanzina i svrstava u red znanstvenih priloga proučavanju ovog zanimljivog književnog svijeta, prvoga reda. Ne treba ni spominjati koliko je upravo teorijsko i svako drugo kritičko promišljanje i osvještavanje tog područja književnosti važno za njegov razvoj (ma što o toj temi mislili pukoj praksi orijentirani naivci), a koliko je upravo to nedostajalo u dosadašnjim SF publikacijama. S obzirom na to da je ovdje odnos 2:1 u korist tekstova lijepe književnosti (a to je povoljno za teoriju), vidi se da će teorijski prilozi i ubuduće biti iznimno važni.

I treći, ovdje značajan, koncepcijski moment orijentacija je na hrvatski SF, što je još oštar rez u odnosu na uobičajenu populističku praksu u ovakvim časopisima, a to je masovno prevođenje, uglavnom anglo-američkog SF-a. Orijentacija na hr-SF nema, međutim, ekskluzivističke namjere, nego predstavlja otvaranje prostora domaćim autorima na razmjerno redovitoj i širokoj osnovi. Kako stvari stoje na tom planu, nemamo se na što žaliti jer je ponuda i kvaliteta zadovoljavajuća. U izboru bismo domaćih autora mogli izdvojiti dominaciju žena (5:3) što je također pohvalno i znakovito.

Literarni dio (kakvih 160 stranica) nudi po jednu pripovijetku (novelu) osam hrvatskih SF autora; od onih nešto starijih (Branko Pihač), preko srednje generacije (Veronika Santo, Milena Benini, Zoran Vlahović) do onih mlađih (Danilo Brozović, Jasmina Blažić, Tereza Rukober, Iva Šakić-Ristić) – dakle, zastupljene su sve generacije hrvatskih SF pisaca.

Širok raspon podžanrovskih interesa
Izbor pripovijetki pokazuje širok raspon podžanrovskih interesa naših ubiqovaca. Od horror-fantasy lavkraftovske inspiracije Jasmine Blažić, preko pustinjskog, herbertovskog, mitskog svijeta Milene Benini, distopijskog, orvelovskog pristupa Tereze Rukober, do tehnologijski nabrijane hard-core SF pucačine Zorana Vlahovića, hrvatski Sfantastičari pokazuju da ne zaostaju za sličnima u svijetu. Ovdje možda treba izdvojiti Branka Pihača i njegovu pripovijest Eliksir besmrtnosti kao najcjelovitiju i možda najdublju, jer daje futuristički prikaz vječnih metafizičkih pitanja o odnosu duše i tijela onkraj fascinacije tehnologijskom kozmetikom. Njegov nam je dr. Magster blizak jer ga muče ista pitanja kao i dr. Frankensteina ili dr. Mabusea, čiju filozofijsku popudbinu baštini. Ali i drugi autori, a napose autorice, pokazuju zavidno vladanje žanrom, ali i, što je možda novost, pripovjedne vještine i zavidan rad na stilu.

Može se također reći da su neki od autora na tragu izgradnje pravih epskih SF-svjetova. Tako je Vlahovićeva pripovijest Padalica zanimljiva sinteza dobrog tvrdog SF s puno tehnologijske terminologije, ali one prljavog, distopijskog tipa i konteksta složene i detaljno iznesene pripovijesti o očajničkoj osveti poraženih Zemljana. Zanimljiva je u tom smislu i pripovijetka Danila Brozovića sa svojim sasvim kroatiziranim pristupom svijetu space-odiseje: Crkva u Hrvata preuzela je stvari u svoje ruke i njezini redovi (isusovci, dominikanci) ordiniraju svemirskim prostranstvima, a likovi poput oca –kapetana broda Antuna Maletića, ili kardinala – generala isusovaca Paukovića, provode tajne misije upravljajući svemirskim brodovima. Začudo, Brozović je postigao bliskost s likovima svladavajući uspješno uobičajenu nategnutost i neuvjerljivost, kako zapleta, likova, tako i same zamisli.Moglo bi se reći da u ovom dijelu časopisa nema slabog mjesta, ocjena je pitanje čitateljeva senzibiliteta, no sve su pripovijesti više negoli korektne, čak veoma dobre.

Počast Darku Suvinu
Teorijski je pak dio posebna priča. Kao što je, također, šire uglavnom nepoznato, Zagreb je dao jednog od najutjecajnijih teoretičara SF-a u svijetu – Darka Suvina, koji je u svom gotovo polustoljetnom kanadskom sveučilišnom egzilu gotovo zaboravljen, a prvi mu broj UBIQ-a odaje dostojnu počast s dva kraća teksta u kojima on sumira svoje dosadašnje bavljenje SF-om, u kontekstu svoga općeg svjetonazora, kao što sam Suvin, u drugome tekstu odaje počast svome literarnom miljeniku – Stanislavu Lemu. Idući tekst pak diže cijelu stvar za stupanj više, jer Zoran Kravar, etablirani profesor na komparativnoj književnosti, uglavnom stručnjak za stih i hrvatski barok piše ni manje ni više nego o ustrojstvu fantastičnoga Tolkienova svijeta (inspiriran Hurinovom djecom). Kako izgleda Tolkienova duboka fikcija, kako je Kravar naziva pod povećalom jednog stručnjaka za književnost, ne može se komentirati nego, barem zasad, treba jednostavno samo čitati. U svakom slučaju, svatko tko je Tolkienovu prozu doživljavao kao neku možda tek zabavnu, trivijalnu književnost, nakon čitanja ovog teksta morat će promijeniti mišljenje.

Ni ostala tri teksta nisu manje zanimljiva ili relevantna, dapače: onaj Nikice Mihaljevića o SF-romanu Milana Šufflaya, Milene Benini o ulozi žena u SF književnosti i prikaz života i djela američkog književnika Roberta Heinleina, čovjeka koji nam je prodao Mjesec, kako o njemu govori autor teksta Boris Švel. Svi su ti tekstovi napisani iscrpno i na zavidnoj znanstvenoj razini (bibliografije, literatura itd.) tako da dostojno upotpunjuju društvo s početka teorijske priče. Časopis zatvara poslastica za sebe: građa za bibliografiju hrvatske znanstvene fantastike do 1945. (romani, novele, pripovijesti) Živka Prodanovića, još jednog doajena hrvatskoga SF-a. Teško je uopće dovoljno naglasiti važnost tih podataka za ozbiljno bavljenje SF-om u Hrvata, a to ovom, prvom broju UBIQ-a daje još veću težinu.

Kao što se može vidjeti, hrvatski je kulturni prostor dobio jedan, možda čak prvi ozbiljan časopis za prezentaciju i proučavanje kvalitetnog, široko postavljenog SF, kako hrvatskog tako i svjetskog, koliko teorije toliko i prakse. Hoće li to zadovoljiti baš svakog SF-sljedbenika, koji ima pravo na svoju subjektivnu koncepciju te književnosti, teško je reći, ali to možda i nije nužno, a još manje bitno. Ono što je doista bitno jest to da je ovom koncepcijom časopisa SF literatura u Hrvatskoj napokon privedena ozbiljnom bavljenju, čime je postignuta nova razina života ovog zanimljivog književnog žanra. Za nadati se samo da će ova urednička koncepcija naići na razumijevanje i potporu nadležnih institucija, kao i čitatelja, i nastaviti izlaziti zamišljenim tempom, na dobrobit svih ljubitelja dobroga SF-a. A UBIQ to doista zaslužuje.
Title: Časopis UBIQ
Post by: mcn on 24-07-2008, 10:20:13
>Predano u transport prije Makarske, ali najvjerojatnije ide tek >ovaj tjedan.

Nu, ni dva mjeseca nije trajalo da transport stigne do AF-a. :/

Al' stigle su i neke druge Mentorove stvari, koga zanima: Velikani, Q 22, album Ralfa Koeniga.

Hvala,

mcn
Title: Časopis UBIQ
Post by: DušMan on 24-07-2008, 12:56:20
Koeniga samo tri stigla i prodala se za par sekundi.  :cry:
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 05-11-2008, 15:49:40
UBIQ ide dalje!

Iz tiska je izašao treći broj, čija će promocija biti 15. novembra na Interliberu u Zagrebu. Sadržaj (toliko da počnu curiti sline):

Novele
Dario Rukavina: Dva otiska i još jedan
Tatjana Jambrišak i Darko Macan: Besmrtni slučaj
Zoran Vlahović: ... je najteže
Biljana Mateljan: Način doma našega
Lidija Beatović: Tula
Sandra Obradović: Kako na nebu, tako i na zemlji
Zoran Krušvar: Tako biti mora
Branko Pihač: Projekt Delta
Nada Mihaljević: Kraljeva jabuka
Vesna Gorše: Kapsula Silver
Darko Macan: Put za Stumu
Gordana Kokanović-Krušelj: Črtova zamka
Manuela Zlatar: Zlatom pišeš

Kritička praksa
Tanja Cvitko: Slovenska znanstvena fantastika
Tomislav Šakić: Zagorka i počeci hrvatske znanstvene fantastike
Milena Benini: Dečko, dama, vampir, špijun
Lavie Tidhar: Znanstvena fantastika, globalizacija i Narodna Republika Kina

Kao što vidimo, ima svačega za svačiju dušu.  :)
Title: Časopis UBIQ
Post by: Ghoul on 05-11-2008, 15:59:11
SVAKA CHAST!

o cemu je ovo
Dečko, dama, vampir, špijun
?
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 05-11-2008, 16:02:16
UBIQ 3 može da se naruči i preko Interneta:

http://www.superknjizara.hr/index.php?content=&page=knjiga&id_knjiga=26469

A evo i naslovnice:

(http://www.superknjizara.hr/photo/knjige/m_26469.jpg)
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 05-11-2008, 16:03:29
Quote from: "Ghoul"
SVAKA CHAST!

o cemu je ovo
Dečko, dama, vampir, špijun
?


Hvala, hvala!

Spomenuti esej uspoređuje vampirski i špijunski roman, nalazeći paralele u njegovu nastanku i osnovnim premisama.
Title: Časopis UBIQ
Post by: mcn on 05-12-2008, 23:25:13
UBIQ 3 stigao u Alan Ford.

mcn
Title: Časopis UBIQ
Post by: tomsak on 29-01-2009, 13:52:09
Quote
BEOKON
SUBOTA, 31. januar 2009.
[20h] UBIQ
    UBIQ je književni časopis za profesionalno, kritičko i akademsko bavljenje SF i fantastičnom književnošću.
    Sa urednikom Aleksandrom Žiljakom pričaćemo o UBIQ-u,  recepciji i izučavanju SF-a u književnoj teoriji, delima objavljenim u časopisu, naučnoj fantastici u Hrvatskoj, itd...



Riječ je ipak o web-konferenciji (Ziljak ce govoriti iz Zagreba).
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 17-04-2009, 21:16:38
Ubiq 4 upravo je izašao iz tiska. Evo sadržaja:

Novele
Milena Benini: Vilinska krv
Zoran Pilić i Dario Rukavina: 19,5 kb
Ed Barol: Uski put
Biljana Mateljan: Ispjevati zoru
Mladen Kopjar: Izvadak
Gordana Kokanović-Krušelj: Pahomijev paradoks
Lidija Beatović: Posljednji dani Ivana Groznog
Nada Mihaljević: Sastanak s Volginom
Sanja Tenjer: Brana
Marijo Glavaš: Baba
Marko Fančović: Kraljičina elegija
Veronika Santo: Badnjak, 1994.

Kritička praksa
Darko Suvin: O žarištima za razumijevanje SF-a
Fredric Jameson: Veliki raskol
Miodrag Milovanović: Kratak prilog za istoriju srpske naučne fantastike
Title: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 17-04-2009, 21:21:10
A ovdje je i slika naslovnice:

http://forum.tip.it/nosf/download/file.php?id=47
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: zakk on 05-06-2009, 10:51:35
Nema ga u AF-u.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Bab Jaga on 26-06-2009, 13:44:02
Evo, dostavljač mi je donio UBIQ br. 4, koji sam naručila uglavnom poradi Mićinog članka.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: biljan@ on 27-06-2009, 09:26:23
Evo, dostavljač mi je donio UBIQ br. 4, koji sam naručila uglavnom poradi Mićinog članka.
Dobar razlog za nabavu  :)
 imaš unutra i 2 horror priče, možda ti se dopadnu
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Bab Jaga on 27-06-2009, 12:01:34
Najviše su mi po guštu priče Milene Benini "Vilinska krv" (iako nije horor  :mrgreen: ) i "Posljedni dani Ivana Groznog" Lidije Beatović.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Ghoul on 27-06-2009, 12:38:12
mene je ta lidijina priča prilično smorila i nisam baš video neku poantu u njoj.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Bab Jaga on 27-06-2009, 15:15:57
Koja je priča iz ovog broja tebi najviše dopala?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Ghoul on 27-06-2009, 16:22:32
nemam ubik, tu priču sam čitao u pressingu.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 27-06-2009, 19:10:14
Meni su se najvise dopale price Milene Benini i Eda Barola.

Kako ti se dopao moj tekst?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Bab Jaga on 27-06-2009, 21:04:43
Jako mi je dopao, vidi se da je ozbiljno pripremljen, uloženo puno rada i tjekom dužeg razdoblja stećenog znanja, mrzim kad ljudi olako bubnu nešto o čemu znaju vrlo malo ili ništa, a u zadnje vrijeme ne fali takvih nazovi stručnjaka, drago mi je da u UBIQu imaju visoke kriterije prema teoretskim radovima.

Sadimam kuda zaviriti kad mi zatreba informacija o srpskoj naučnoj fantastiki (čak i ako nema struje i crkao ADSL)  :)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 28-06-2009, 02:07:05
Pa, hvala. Zaista je dosta dugo pripreman, a mnogi ljudi sa ovoga foruma, kao i par njih van njega, značajno su mi pomogli. Moram da priznam da me je bilo pomalo trema kada sam video u kakvom sam "teorijskom" društvu (Suvin i Jameson)...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Ghoul on 28-06-2009, 02:42:48
Moram da priznam da me je bilo pomalo trema kada sam video u kakvom sam "teorijskom" društvu (Suvin i Jameson)...

mića i jenna jameson? opsa!!! mićo, šalji taj esej!
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 28-06-2009, 04:24:40
Čudi me da ti znaš ko je jenna j.
Zar to daleko ne nadilazi tvoje sfere interesovanja?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Ghoul on 28-06-2009, 04:26:43
svašta. džena i suvin su vodeći SF pregaoci!

osim toga, dokle ćeš više da robuješ predrasudama?  xtwak
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 28-06-2009, 04:28:11
ne sumnjam da je za osobu poput tebe džena mitsko biće...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Ghoul on 28-06-2009, 05:33:56
...kao što je i za tebe neko poput suvina...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 28-06-2009, 06:01:52
Ja sam iz Suvinove knjige čitao i učio godinama pre nego što si ti uopšte bio i rođen.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Ghoul on 28-06-2009, 07:06:34
vidi se.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 28-06-2009, 13:08:12
svašta. džena i suvin su vodeći SF pregaoci!

Dženu bih ja, doduše, više stavio u fantasy.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 28-06-2009, 13:14:09
Ghoule,
idem u utorak u Zagreb i doneću nekoliko primeraka UBIQ-a.
Jedan ide na poklon tebi...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 28-06-2009, 13:18:56
Ne znam da li ste primetili, ali čovek je trebalo da bude u Beogradu i održi par predavanja pre dve nedelje, nažalost baš u vreme kad ja nisam bio u zemlji...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Ghoul on 28-06-2009, 22:29:07
Ghoule,
idem u utorak u Zagreb i doneću nekoliko primeraka UBIQ-a.
Jedan ide na poklon tebi...

mićo, unapred sam zahvalan!

a gore oćeš reći da je SUVIN trebalo da dođe u bg?
ima li šanse da se to uskoro desi?
na BEOKON...?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 28-06-2009, 22:58:10
Ne. Jameson je trebalo da dođe u Beograd. Pošto nisam bio ovde u to vreme, ne znam da li je bio...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: divča on 30-06-2009, 20:27:15
Ne. Jameson je trebalo da dođe u Beograd. Pošto nisam bio ovde u to vreme, ne znam da li je bio...
Bio je, slusao sam na Radio Beogradu deo predavanja i pitao sam se kako niko ovde na forumu nije za ovo znao, ili ako je znao nije najavio - nisam bas sto posto siguran, ali mi se cini da je naslov bio realizam i motivacija, tako nesto.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: cakikid on 09-07-2009, 10:56:23
Pozdrav,
nabavio sam brojeve od 1-3 u "Alan Fordu'.
Da li neko ima višak broj 4? :-)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 12-11-2009, 15:30:26
Evo, izišao je i broj 5.

(http://s1.postimage.org/137M_9.jpg) (http://www.postimage.org/image.php?v=gx137M_9)

Sadržaj:

Novele
Biljana Mateljan: David, u neprekidnom nizu
Veronika Santo: Mletački sat
Zoran Vlahović: Svaki put kad se rastajemo ...
Katarina Brbora: Avaleon i crno pero
Zoran Krušvar: Astrafobija
Gordana Kokanović-Krušelj: Snovi ljetnih noći
Darko Macan: DUO
Iva Šakić Ristić: Ključ
Zrinka Horvat: Prljave i lijepe
Milena Benini: Tri kolune Margulje Krsnice

Povijest hrvatske znanstvene fantastike
Tomislav Šakić: Rana hrvatska (znanstvena) fantastika i Vladimir Nazor
Vladimir Nazor: Crveni tank

Kritička praksa
Darko Suvin: O zvjezdanim jurišnicima i prigovaračima savjesti: rat i militarizam u znanstvenoj fantastici Sjedinjenih Američkih Država
Tatjana Jukić: H. G. Wells i futur drugi hrvatske književnosti

Uočit ćete novu rubriku!
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 12-11-2009, 15:48:52
Idalje velika znatna brojčana prevlast spisateljica...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 12-11-2009, 19:06:02
Svaka čast!
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 12-11-2009, 21:58:06
Idalje velika znatna brojčana prevlast spisateljica...

Da, tako to ispada. Jake spisateljice su i inače karakteristika SF-a u Hrvatskoj, ako ne po kvantiteti, a ono kvaliteti.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Bab Jaga on 15-11-2009, 20:40:22
Idalje velika znatna brojčana prevlast spisateljica...

Da, tako to ispada. Jake spisateljice su i inače karakteristika SF-a u Hrvatskoj, ako ne po kvantiteti, a ono kvaliteti.

Milena Benini je svakako jedna od najkvalitetnijih.  :)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 09-02-2010, 21:51:00
Evo i prikaza priča iz petog broja UBIQ-a:

Biljana Mateljan u priči „David, u neprekidnom nizu“ donosi dosta toga čega ima u književnoj matici. Malo toga u njenoj priči potiče iz žanra. Pripovedanje se polako rastače, rečenica se polako gubi i pretvara u nabacane misli, a struktura teksta prati raspad strukture glavnih junaka. Sve nalikuje pre na Le Klezioov „“ nego na SF. I sve to dosta dobro funkcioniše – sve je tu manje-više na mestu, osim što sam povremeno osećao da pisac pokušava da me impresionira.
„Mletački sat“ Veronike Santo je nekako manje ambiciozan i klasičniji u izrazu – možda čak i klasičniji od nekih njenih ranijih uspelih priča slične tematike, kao što je „Vrt pramčanih figura“ ili „Ekstaza...“ Ali meni se ova priča veoma dopala, možda upravo zbog te svoje blage arhaičnosti, ali arhaičnosti koja ne odlazi u zastarelost, već, svesno ili nesvesno, prijatno koketira sa savremenom fantastičnom književnošću.
Nasuprot tome, priča „Svaki put kad se rastajemo...“ Zorana Vlahovića ne koketira ni sa čim. To je brutalna savremena proza, svesna svoje žanrovske pripadnosti. Međutim, ovoga puta, za razliku od nekih njegovih ranijih priča koje nisu dopirale do mene iz raznoraznih razloga, ova priča pogodila je u neke moje slabe tačke – ovako bi pisao Updike, da je rođen pedeset godina kasnije, ovo su „Parovi“ XXI veka (mada malo kraći). Ono što bih možda ja drugačije uradio, to je sam kraj priče, koji mi se čini da odudara od ostatka, ali to i nije toliko bitno.
„Avaleon i crno pero“ je prva priča Katarine Brbore koju sam čitao, urednici kažu da je potpuna debitantica, i, ako se to uzme u obzir, onda za nju ima nade, mada je tu mnogo toga moglo bolje da se odradi. Ono što je još dobro, to su povremene zanimljive rečenice, povremene duhovite opservacije, mada priča, kao ukupna celina, stoji na klimavim nogama...
Zoran Krušvar u „Astrafobiji“ pokazuje da je vrlo kvalitetan pisac. Njegova rečenica je lepa, tekst glatko teče i ta spisateljska veština izvlači iz ove relativno konvencionalne kvazi-horor priče, sa prilično tipiziranim glavnim junakinjama, maksimum za čitaoca. Surova je istina da bih pre sa zanimanjem čitao beleške za kupovinu na veliko pojedinih pisaca (Harlan Elison, Dragan R. Filipović, itd. itd.), nego ambiciozne pokušaje nekih drugih. Krušvar polako ulazi u prvu grupu.
Nešto slično važi i za Darka Macana, čija je priča „DUO“, pre svega, produžen punch-line, ali produžen od stane veštog pisca.
„Snovi ljetnih noći“ Gordane Kokanović-Krušelj je priča koja ide tragom „Cveća za Algernona“ i varira poznatu SF temu pametnih mutanata. Priča je korektno ispričana, ali nema porebnu dozu novine. Slično važi i za priču „Prljave i lijepe“ Zrinke Horvat, koja me je, na trenutak, podsetila na jednu staru priču Davora Slaminga, ali je na kraju skliznula u kliše horora.
„Ključ“ Ive Šakić-Ristić moram da priznam da nisam znao u kom ključu da čitam.
Na kraju, već iz samog naslova možete naslutiti kakav su „Tri kolune Margulje Krsnice“ Milene Benini bile izazov za mene, ali sam uspeo da ga savladam i delimično sam ponosan što se nisam predao. Ima ova priča svojih lepih delova, ali pitanje je koliko i u Hrvatskoj ima ljudi koji će imati strpljenja da ih potraže.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 01-04-2010, 14:02:15
Uskoro u Vašem gradu!

UBIQ 6

Novele
Milena Benini: Opera za tri ruke
Dario Rukavina: Školice, djevojčice
Ed Barol: Čovjek zvan tišina
Veronika Santo: Veliko more
Gordana Kokanović-Krušelj: Bestijarij (pet ljubavnih komada)
Josip Ergović: Bizarna lucida polusna
Katarina Brbora: Starozavjetna
Marko Marciuš: Obred subotnjeg sastanka
Darko Macan: Bludnici
Danijel Bogdanović: Domaćica, jaja i ponorne zavrzlame
Milko Valent: Planet nezaposlenih = groblje gubitnika

Povijest hrvatske znanstvene fantastike
Tomislav Šakić: Prolog Dugog Nosa Marina Držića kao protoznanstvenofantastični tekst hrvatske književnosti
Marin Držić: Prolog Dugog Nosa (iz komedije Dundo Maroje)

Kritička praksaDejan D. Marković: Cyberpunk film – napuštanje 20. veka
Julián Díez: Španjolska znanstvena fantastika u 20. stoljeću
Ivana Krajačić: Znanstvena fantastika i Metropolis Fritza Langa

Bibliografski prilozi
Aleksandar Žiljak: Bibliografija hrvatske znanstvenofantastične novele i kratke priče za 2008. i 2009. godinu
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Ghoul on 01-04-2010, 14:04:39
Uskoro u Vašem gradu!

gde u nišu?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 01-04-2010, 14:06:27
Uskoro u Vašem gradu!

gde u nišu?

Da, hm, ovaj, ovo je trebalo da bude onako... hype. Znam da jhe distribucija problem. A i ovo uskoro je još dvadesetak dana.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Bab Jaga on 04-04-2010, 19:43:07
@ghoul, poslat ću ti kad izađe.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Ghoul on 04-04-2010, 20:47:58
fala, baba, nije ništa hitno, kad/ako neki naš dolazi tamo pa pošalji preko nekog.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: zakk on 04-04-2010, 21:32:41
Dolazi nas kamara na Sferaqon pa ćemo nešto završiti...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Izitpajn on 04-04-2010, 22:39:27
Dolazi nas kamara na Sferaqon pa ćemo nešto završiti...
Ovo ne zvuči dobro :D
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 26-04-2010, 14:20:11
Naslovnica 6. broja UBIQ-a

(http://s3.postimage.org/27J3r.jpg)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: zakk on 27-04-2010, 01:03:51
Svih 6 brojeva Ubiqa dostupno u Tardisu ;)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Dr00d on 28-04-2010, 15:57:58
Kol'ko para po komadu?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 06-09-2010, 02:04:48
www.sfsignal.com/archives/2009/11/exclusive-interview-aleksandar-ziljak/ (http://www.sfsignal.com/archives/2009/11/exclusive-interview-aleksandar-ziljak/)

Aleksandar Žiljak was born in Zagreb, Croatia, in 1963. He graduated on Electrotechnical Faculty in Zagreb in 1987, and got his Master of Computer Sciences degree in 1990.

He is a freelance illustrating artist, working mostly for children magazines, newspapers, school text-books, and also producing book-cover art. He specializes in wildlife illustration, but also does science-fiction, mystery and similar subjects. He is a member of Croatian Freelance Artists Association.

He also publishes SF/F/H stories, starting with short horror stories in 1991. Since then he has published mostly in Futura magazine and annual SFera story collections. In mid-nineties, he also wrote two screenplays. Some of his stories were collected in 2003 in the book Slijepe ptice (Blind Birds). In the same year, he published a popular science book Cryptozoology: The World of Mysterious Animals, using a pseudonym Karl S. McEwan.

Together with Tomislav Šakic', he edited Ad Astra, an anthology of Croatian science fiction stories, published in 2006. The same editing team works on UBIQ, the science fiction literary magazine, published twice a year since November 2007.

So far, he published some of his stories and texts in Germany (Internova, Nova), Denmark (Phantazm webzine), Serbia (Politikin zabavnik youth magazine, Art-Anima webzine), Argentina (Axxon webzine), Greece (9, weekly comics and SF supplement of the Eleftherotypia newspapers), People's Republic of China, Italy (Futuro Europa), France (Station Fiction) and Poland.

Aleksandar Žiljak won three SFERA Awards for best SF stories (in 1996, 1998 and 2000), two for best SF art (in 1993 and 1995), and one - with Tomislav Šakic' - for editing the Ad Astra anthology (2006)

Hi Aleksandar! Thanks for agreeing to do the interview. First off, how did you first get acquainted with science fiction and fantasy? What's the appeal of the genre for you?

Well, my interest in SF started with my late father. Ever since I remember, he was an avid reader of SF: he was reading SF books in English, German and Russian. (I never asked him how he got acquainted, though.) So, when I was in an elementary school (I was born in 1963), I started reading SF, Serbo-Croatian translations at first. I remember novels by Matheson, Clarke, Verkor, Asimov, you know, the usual stuff. Then, in 1976, Sirius - the first Croatian SF magazine - was started, and of course it opened to me the whole wide world of SF story. Simultaneously, I needed some additional exercise for my English lessons. So, father gave me a novel in English to read. It was, I still remember, Space Relations by Donald Burr. That's how I started reading SF in English. And, of course, there were TV series, Star Trek (first screened on TV in Yugoslavia in 1972, I think.) and UFO and Space 1999, and movies. I think among the first ones I saw in cinema were 2001 and Green Slime.

The appeal of the genre? I don't know, I guess it gives me the insight into other worlds and other possibilities. There was and still is escapism and adventure, yes, but SF proved capable of speaking about us here and now, our mistakes, failures, but also hopes.


What made you decide to become active in the SF field?

It must have been my previous exposure to SF, so when I decided to create something, to write, it was, of course, SF. I don't recall any particular moment when I decided to become active in the field.


You're both a writer and an artist - even winning the SFera Awards for both. Which came first, the writer or the artist aspect? How does one affect the other?

The artist aspect came first. I was always drawing something, ever since I was a kid. It later included SF, but earlier also animals, airplanes, etc. Then, in 1987, as I graduated on the Electrotechnical Faculty in Zagreb (which had nothing to do with art but with getting "a serious education for a respectful job"), I reached the point when I thought that perhaps I could publish stuff - predominantly SF by then. I was drawing and painting to pass the time, and I didn't really know how good I was. However, the above-mentioned Sirius was always interested in new illustrators, so I brought Hrvoje Prc'ic', the then-editor, some of my drawings. He published two in spring 1988, and ordered some more. That's how I started as an artist. As it turned out, Sirius folded within a year and a half, and there was very little SF to do in the following years, with the 1991 war and everything. But I turned my "artistic interest" to another field: wildlife art. Today I make a living as a free-lance illustrator, mostly doing animals and plants and prehistory and such. I do very little SF, maybe a cover or two annually. Situation on the Croatian market is one of the reasons.

Writing came somewhat later. I was toying with some stories, meant for Sirius, but nothing ever came out of them: I didn't even finish a single one and then there was no more Sirius. But, there was a Sirius connection after all! Namely, in summer 1991 - as Croatia was struggling for independence and war was escalating - I was invited (by Hrvoje Prc'ic', no less!) to do illustrations for short mystery and horror stories in a political weekly magazine. This I did, but as I read those stories, I said to myself: "Hell, I could write things like these, even better!". They were short stories, 1500 words or less, and obviously an easier chunk than anything I tried before. So I wrote one about a witch who kills a man that's beating his wife and child, and they accepted it immediately, and I published several more in that magazine. As it turned out, art indirectly gave me the motivation and opportunity to write.

How does art affect my writing? Well, I do tend to develop images in my head that I then put into words. I visualize situations, and that is particularly useful for various action scenes that I write. I discovered that I sometimes cannot make any progress with a story until I visualize another scene, situation, dialogue that would then give me grounds to continue. A movie director with whom I worked on a screenplay once told me that I am a very visually-oriented writer. On the other hand, my interest (and resultant knowledge) in wildlife and nature, while essential to my profession, is also frequently featured in my stories. I think I became somewhat of a specialist in that respect within Croatian SF and fantasy.


What made you decide to write in English?

That's another somewhat convoluted story, that started with business connections that I made as an artist.

Sometime in 2002 or 2003, a small Zagreb publishing company "Zagrebac(ka naklada" established contacts with a German literary agent, Uwe Lusserke. Now, he sold them several mystery novels, but also an anthology of German SF titled Journeys into Light. One of the featured writers was Michael Iwoleit, who is also one of the editors of the German SF magazine Nova. This magazine is dedicated to German stories, but they also include in every issue a story from a non-German writer, and Iwoleit wanted a story from Croatia. Lusserke acted as a go-between, and eventually a story by Marina Jadrejc(ic' was selected. But Iwoleit also wanted a text on Croatian SF to accompany the story. So, I was present in "Zagrebac(ka naklada" to discuss a job that I was to do for them (I did SF covers for them before, and at that time they also published my book on cryptozoology), when the boss, Zdenko Vlainic', showed me Iwoleit's request and asked me if I knew anybody who could provide him with a brief history of SF in Croatia. That's how the first version of my text Science Fiction in Croatia was written. It was published in Nova issue 5, in spring 2004.

In 2003 I had my first story collection, titled Blind Birds, published. And, after realising there's interest in Croatian SF abroad, I translated my story "What Colour is the Wind?" into English and sent it to Iwoleit. He accepted it for his new project, InterNova, a magazine devoted to international SF. It was published in 2004, but unfortunately InterNova didn't live past issue 1. Then I translated Lydia and some shorter stories, as well as an as yet unpublished novelette Ultramarine!.


What was the biggest hurdle you had to overcome before becoming an established author? How about on the art side?

Well, I am self-taught, both as an artist and a writer. But, as it turned out, I guess I was somewhat lucky. The moment I decided to go and publish my art and/or stories, they got accepted.

The biggest hurdle me and my generation had and still have is the political and economic situation in Croatia. Just when we were supposed to start our creative lives, there was this massive watershed that was the fall of socialism and the ensuing war of independence. While the industry was relatively unharmed by 1991-1995 war, the Croatian economy was so mismanaged during the transition from socialism to capitalism that we are faced with permanent economic crisis. The result, of course, is evident in the publishing industry, with small circulations of books and magazines, small author and artist fees, etc. Many publishers are dependent on state support of one kind or another, and I don't consider that a very healthy situation. Economic situation in Croatia is such that being a freelance artist is difficult. But then again, nobody said it would be easy.


How would you define "speculative fiction"?

I consider "speculative fiction" (Was it Heinlein's term?) a super-genre that encompasses primarily the genres of SF, fantasy and (supernatural) horror. One could probably also include all those elements of fantastic within so-called mainstream literature, and possibly some other things, such as folktales, fairy tales, etc. Definitions of SF are many (I refer to Darko Suvin for one of them); we all now what SF is, at least intuitively. It's supposed to be based on scientific (or pseudo-scientific) speculation or extrapolation. Fantasy is usually seen as based on mythology and/or folktale. We could have a very heated discussion whether horror is a genre or just a writing technique intended to create the feeling of fear, terror, disgust. Naturally, speculative fiction includes all the hybrids, as well as mainstream literature incorporating elements of fantastic, which became a very popular device in the last few decades.

I think "speculative fiction" is a very large playground where everybody can switch from one of the included genres into another within the same text. Of course, "speculative fiction" can also be an alibi for lumping together any nonsense that comes to your mind. It's all in the way that you use it. I once wrote a novella about a lesbian vampire gunfighter in a spaghetti-western setting. With dinosaurs roaring in background, of course!

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 06-09-2010, 02:06:33

How did you get involved with CroSF? How about with Ubiq?

CroSF was simple. Miss Irena Rašeta, who runs the NOSF portal (www.nosf.net (http://www.nosf.net)) decided few months ago to start a site dedicated to the international promotion of Croatian SF. She asked for contributions and I replied.

Ubiq? Another long story ... Namely, in 2004, Tomislav Šakic' and me started work on Ad Astra, an anthology of Croatian SF story. The anthology was published in April 2006. It is a 640-page book, and it includes 40 stories published from 1976 to the end of 2005. It also includes a bibliography and a history of Croatian SF, as well as Šakic''s text on science fiction. This anthology was well-received within SF community and stirred some interest outside of it.

But, while having its history pretty well researched, Croatian SF faced a major problem, and that was the lack of any magazine where stories could be published. So, in late 2006 or early 2007, Tomislav came out with an idea for a literary magazine devoted to Croatian SF story, but also to SF theory. Since we worked together on Ad Astra, I welcomed the opportunity to join the show. Zagreb publishing company "Mentor", that also published Ad Astra, gave a go-ahead and issue #1 was out in November 2007. Issue #5 is now in preparation. As it turned out, I filter the stories, while Tomislav's forte is theory and essays. But we both make final decisions on stories that will be included.


What are the challenges you face as editor for Ubiq?

Fortunately, Tomislav and me get along well as editors. We have already been dubbed "odd couple", and this is probably true, since, if nothing else, we come from different backgrounds. I am a freelance artist with technical education, while Tomislav graduated on Faculty of Philosophy in Zagreb and is working in Croatian Lexicographic Institute.

The biggest challenge is probably the funding. Ubiq is small press, with circulation about 300, and is subsidized by the Croatian Ministry of Culture and the City of Zagreb. If the present economic and financial crisis in Croatia gets seriously worse, that funding might prove very iffy. We do sell, but not enough to survive on our own, I'm afraid.

We try to be a high-quality literary magazine, and that's sometimes asking for trouble. We're looking for well-written and innovative speculative fiction by Croatian authors and that means high criteria that some writers simply fail to satisfy. As it is, we range from high-quality pulp-stories to stories ranging on the verge of literary experiment. This sometimes results in criticism on our editorial policy. We feel, however, that the role of Ubiq is to provide publishing place for good Croatian speculative fiction, be it SF, fantasy, horror, or something else entirely. And this "something else entirely" is occasionally too much for some readers. On the other hand, it's impossible to satisfy all the readers with all the stories published.

I hope that situation will one day improve to such an extent that Ubiq will be published more often. Currently we publish two issues annually, in April and November, but a quarterly would probably be optimal. If all goes well, Ubiq might also become a starting ground for other publishing projects. Only time will tell.


In your article "Science Fiction in Croatia", Croatia has such a rich history when it comes to the science fiction scene. Why do you think science fiction is popular in Croatia? How would you describe the other genres, such as fantasy or horror?

Errr ... This is a difficult question and since I don't know of any proper study, my answer will be somewhat speculative. I'm not sure that SF before WW2 was all too popular: the titles are quite few and I don't feel that they had much subsequent influence.

I believe that serious involvement of Croatian readers with SF started in late 1950s. In those years, there existed in Yugoslavia and Croatia (until 1991 one of the six Yugoslav republics) several popular science magazines, often describing projects, inventions and gadgets so futuristic that they were definitely closer to fiction than to fact, even by today's standards. At the same time, some Yugoslav publishers begun publishing SF books in specialised editions. These editions usually lasted a year or two, but Zagreb publisher "Epoha" was somewhat more successful. They presented novels by foreign writers from both sides of the Iron Curtain. (While having a Communist system, Yugoslavia was not a member of the Warsaw Pact - following a dispute with Stalin in 1948 - and maintained a balanced position between Cold War-Era East and West.) But "Epoha" also published Croatian authors, the most important being the writing tandem Mladen Bjažic' and Zvonimir Furtinger. Their novels proved very popular, and influenced many future SF fans and writers in Croatia. The influence of SF comics (Dan Dare was very popular!) published in various youth magazines must not be forgotten, too, as well as the 1950s Hollywood SF movies.

I still haven't answered why? Why the late 1950s and early 1960s? Well, the possible answer is that this period coincides with rapid industrialisation of Yugoslavia and Croatia. Prior to WW2, Yugoslavia was predominantly an agricultural land with underdeveloped industry and relatively small cities. After WW2, led by Tito and Communists, Yugoslavia underwent industrialisation, modernisation, and the resulting growth of cities. At the same time, attention was paid to all levels of education and science, from eradication of widespread illiteracy to creation of modern universities and scientific and research facilities all over the country. I deduce that, in late 1950s and early 1960s, there grew a critical mass of educated urban young readers exposed to science and technology who responded well to SF in all its media forms.

Another surge of interest in SF was in early 1970s, resulting in several important SF editions, as well as the Sirius magazine, started in summer 1976. Sirius, then edited by Borivoj Jurkovic', immediately opened its pages to Croatian authors, and many an aspiring writer tried his or her luck. Some of them probably saw SF as means to speak up, carefully choosing words, against the negative aspects of the Communist rule, in the tradition of Orwell and Zamyatin. Others expressed fears of Cold War madness and possible nuclear holocaust. Yet others used SF as means of scientific extrapolation.

One way or another, there was enough readership for Sirius to sell 30.000 copies at one time. By early 1970s, TV series and movies also played increasing role in broadening the SF audience. And of course, in late 1970s there was the post-Star Wars boom in SF movies that inevitably spilled into other fields.

SF remains popular in Croatia, as testified by several well-attended annual conventions and increasing number of SF titles written by Croatian authors. But there are problems. Despite Ubiq, we need an SF-monthly such as Sirius or 1990s Futura. And yet, nobody feels that starting such project would be economically viable. On the other hand, maybe it's just the switch to more modern media, such as DVD, Internet and computer gaming.

As for fantasy and horror. They are also very popular among readers, but the fact is that, in terms of both quantity and quality, Croatian fantasy and horror literature is still much, much behind SF. One of the possible reasons was the editorial policy of Sirius, that didn't include fantasy and horror. This changed to some extent in Futura, another SF-monthly published since 1992 and now de facto defunct, but the consequences are still being felt. Ubiq tries to do something about it, and we got some great fantasy published in it. There's another magazine, quite irregular, called Grifon, devoted to medieval history and fantasy, that publishes some stories. Fantasy gaming is also very widespread, card and board games, RPG and LARP, which recently escalated into recreated history. However, good Croatian fantasy novels are very, very few. Situation with horror writers is similar. Croatian fantasy and horror literature has yet to reach the creative levels of Croatian SF.


In your opinion, what makes Croatian SF unique compared to the rest of the world? Who are the Croatian writers we should be reading?

Well, to answer this, one would have to study thoroughly the SF in the rest of the world! It's difficult to say if Croatian SF is that much unique in terms of subjects and themes explored. From the quantitative point of view, the fact that SF writing cannot be turned into a profession resulted in relatively small outputs of most of Croatian SF writers. On the other hand, 1990s witnessed Croatian SF becoming more and more Croatian in its substance. New generation of writers that appeared in mid-1990s increasingly chose Croatian themes, situations, locations, characters, etc. This is, in my opinion, an important step forward as opposed to older writers who were in most cases reluctant to use Croatian elements in their stories, choosing instead stereotyped western characters, locations, etc.

The Croatian authors worth reading? Well, I guess I won't have many friends left after they read this ...  OK, the most important and prolific Croatian SF writer is without doubt Predrag Raos. He has a relatively consistent body of work starting in 1979, that includes several brilliant novels - Brodolom kod Thule (Shipwrecked at Thula), Nul Effort, Mayerling, Vertikala (The Vertical) - and numerous stories. He is a master stylist and his technological visions are pure joy to read and experience. At the same time, he remains merciless to all kinds of human stupidity.

Ivan Gavran is a relatively new writer who already has two major novels published: Sablja (The Sabre) and Božja jednadžba (God's Equation), being the beginning of a planned trilogy. The Sabre could probably stand shoulder-to-shoulder with best US military space opera.

We have some very important women writers, some of them dating from Sirius days. Vesna Gorše has some very good stories, as well as Biljana Mateljan. Veronika Santo is simply brilliant: her 2008 story collection Vrt pramc(anih figura (The Figurehead Garden) contains some of the best stories in Croatian SF ever. Tatjana Jambrišak, who started in mid-1990s is also very good, and so is Milena Benini.

I would also recommend stories by Danilo Brozovic', Igor Lepc(in, Dalibor Perkovic', Zoran Vlahovic', Zoran Krušvar and Darko Macan. All these authors already have story collections and novels published in Croatia and established themselves firmly within Croatian SF. There's a number of new writers, whose stars are on the rise, such as Sanja Tenjer, Gordana Kokanovic'-Krušelj, Ed Barol, etc. I could keep listing names, I guess. And of course, there's yours truly.

A good move to introduce readers to Croatian SF would be to translate Ad Astra. This anthology contains 40 authors and gives a really comprehensive insight into 30 years of genre development in a small country such as Croatia.


How is the Croatian SF field making its presence felt internationally? How are technologies such as Internet playing a role in this?

Until now, any international presence of Croatian SF was the result of individual efforts. Prior to the 1991 war, there was very little Croatian SF translated into other languages, all during 1980s: several Furtinger's novelettes in Poland, some stories by other writers in Italy, Germany, France, and that was about the size of it.

But things are changing. There was Iwoleit and Nova / InterNova. I published abroad, but I'm not the only one. Zoran Krušvar had a story collection published in Poland recently, and his novel is scheduled sometime soon. Parsek, the fanzine published by Zagreb SF club "SFera" and edited by Boris Švel, had two issues in English that were distributed on Worldcons. I know of several other projects that are being prepared or negotiated. And now there's CroSF!

In my experience, there are two major obstacles to breaking into the international scene. One is language. Not many writers are sure enough of their English to undertake translation of their own stories, much less write in English. I manage, but it is a time-consuming process that detracts from my writing. Professional translators into English or any other language are probably easy to find, but they are, ahem, professional. Seldom anybody can afford one. This remains a serious problem. We need a publisher ready to invest into translations.

Another problem, as far as stories are concerned, are the magazines themselves. I'll give you my experience, quoting names and all. I published my first story outside Croatia in InterNova, which folded after issue #1. I published my second story in Nova (in German), but they take one non-German story per issue and I have no right to expect to monopolise that slot. And Nova is published maybe twice a year. I published two stories and the text on Croatian SF in Italian Futuro Europa, but they seem to be in problems: one of my stories is awaiting publication for more than a year. I had my stories accepted in Greek magazine Universe Pathways, but they apparently went defunct. I won't even mention various East European magazines to whom I sent my stories, never to receive as much as an answer. See the problem?

I feel that this new book, Apex Book of World SF, is an important project and I really hope it will succeed, because I have faith not only in Croatian SF, but in SF from many other countries worldwide. I know for sure that there are many writers form "peripheral" Europe, Latin America, Asia, very poorly known in English-speaking countries, who have a lot to say and who know how to say it. And I also feel that it is time for this unknown SF to be finally read and heard, because these are the voices from countries that, joined all together, represent the vast majority of human race. Sadly, previous similar projects failed. It is very important that this one succeeds and perhaps grows into something more.

Internet is invaluable now, because without it, the fast communication would be impossible. It enables quick correspondence between authors and editors, quick readers' response on forums, etc. Internet enables communication in ways unseen a decade or two ago. I still prefer printed mediums, but web magazines might be another venue for breakthrough of the Croatian SF. Also, in near future, I expect Croatian SF to be distributed as e-books.

Speaking of Internet, what really amazes and infuriates me is the attitude of some renowned American SF magazines that continue to refuse e-mailed submissions! As if we're still living in 1970s or earlier! I wonder if such approach is one of the reasons of their continuous decline?


Where can unfamiliar readers go to find more of your work?

Well, I published stories all over the world: in Denmark, Germany, Italy, Greece, Serbia, France, Poland, People's Republic of China. As I said before, I do prefer printed medium to web-publishing. Call me old-fashioned. But, OK, here are some addresses aside from my stories uploaded on CroSF.

"An Evening In The City Coffeehouse, With Lydia On My Mind" and another short story can be found (in English) on Danish webzine Phantazm.

Chinese readers can find my story "What Colour is the Wind?" translated as "Feng Shi Shen Me Yan Se De?" on the address www.douban.com/group/topic/1609934/ (http://www.douban.com/group/topic/1609934/)

Those who can read Polish are welcome to the webzine Balkan United, where they can find (among other Croatian authors - check them out!) my story "Days of Orgon" ("Dni Orgonu"):

There are also some stories in Croatian on Serbian site Art-anima.

Wasn't much help, was it?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 28-09-2010, 20:07:19
Iz tiska su izašle prve tri knjige biblioteke UBIQ u izdanju zagrebačkog Mentora. Knjige su redom

Aleksandar Žiljak: Božja vučica - četiri fantasy pripovijetke
Zvonimir Kravar: Kad je svijet bio mlad - visoka fantastika i doktrinarni antimodernizam
Darko Macan: Koža boje masline - roman
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 28-09-2010, 20:20:55
A kako da dodjem do njih? Ja sam veceras i sutra pre podne u Zagrebu?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: zakk on 28-09-2010, 21:05:17
Darko Macan za Salon stripa dolazi u BG i donosi, pa zainteresovani: obratite se meni od petka.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 28-09-2010, 21:58:06
Ziljak, ja se dogovorio... Hvala na informaciji...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 01-10-2010, 21:22:09
Iz tiska su izašle prve tri knjige biblioteke UBIQ u izdanju zagrebačkog Mentora. Knjige su redom

Aleksandar Žiljak: Božja vučica - četiri fantasy pripovijetke
Zoran Kravar: Kad je svijet bio mlad - visoka fantastika i doktrinarni antimodernizam
Darko Macan: Koža boje masline - roman

Ispravka i isprika, glava mi je bila puna jednog Zvonimira.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 05-10-2010, 18:41:05
Evo adrese slika.  :roll:

http://sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc4/hs028.snc4/33768_164905210187394_123532334324682_585868_4745553_n.jpg (http://sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc4/hs028.snc4/33768_164905210187394_123532334324682_585868_4745553_n.jpg)

http://sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc4/hs116.snc4/36150_164905240187391_123532334324682_585869_2895297_n.jpg (http://sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc4/hs116.snc4/36150_164905240187391_123532334324682_585869_2895297_n.jpg)

http://sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc4/hs096.snc4/36150_164905243520724_123532334324682_585870_2936371_n.jpg (http://sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc4/hs096.snc4/36150_164905243520724_123532334324682_585870_2936371_n.jpg)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: --- on 06-10-2010, 15:39:48
kome treba šta iz zagreba neka mi se javi, ja često, bar jednom mesečno, putujem od beograda do zagreba i vice versa, tak da sve što je u nekim razumnim okvirima mogu da donesem...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 10-11-2010, 21:34:19
Izašao i UBIQ br. 7

Novele:

Darko Macan: Prvi red do more
Danijel Bogdanović: Sjećaš li se zečića na Suncu?
Katarina Brbora: Inkubus
Zoran Vlahović: Ljudski faktor
Tatjana Jambrišak: Daj mi ključ za šatl
Aleksandar Žiljak: Tiel i Jarinka
Igor Rendić: Lena
Sanja Tenjer: Ušušur
Danilo Brozović: Botičini čagljevi protiv nacista s Marsa

Kritička praksa:

Darko Suvin: Weinbaumovi znanstvenofantastični tuđinci kao nedarvinističke parabole
Adnadin Jašarević: Bosansko-hercegovačka fantastika na bespućima socrealizma

Bibliografski prilozi:

Aleksandar Žiljak: Bibliografija književnih radova tiskanih u Parseku


Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: tomsak on 08-12-2010, 14:39:54
Evo i naslovnice:

(https://ubiqsf.files.wordpress.com/2013/05/07.jpg)
(http://ubiq.nosf.net/wp-content/uploads/2008/01/Ubiq_Broj7_Naslovnica-211x300.jpg)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Perin on 15-06-2011, 21:06:20
Može naslovnica biti lepa, i za 8mi broj, ali nije lepo što ga nema kupiti nigde u ZG. Obišao sam sve i jednu knjižaru danas, kao i one što su navedene na sajtu i 8mog broja nema nigde. Maltene sam maksuz došao u ZG zbog UBIQ 8 danas....Malo reć' da sam se isfurao. Jedino je AGM knjižara imala brojeve od 1-7, ali osmog broja nigde na vidiku....
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Aleksandar Žiljak on 16-06-2011, 13:24:35
Može naslovnica biti lepa, i za 8mi broj, ali nije lepo što ga nema kupiti nigde u ZG. Obišao sam sve i jednu knjižaru danas, kao i one što su navedene na sajtu i 8mog broja nema nigde. Maltene sam maksuz došao u ZG zbog UBIQ 8 danas....Malo reć' da sam se isfurao. Jedino je AGM knjižara imala brojeve od 1-7, ali osmog broja nigde na vidiku....

Nažalost, to je do izdavača, koji trenutno u Švedskoj, do koje putuje diljem Evrope, i tako to. S druge strane, situacija je takva da stvar staviš u knjižaru i poslije nema ni ovce ni novce. Preporučam kontaktirati izdavača. Ne znam što bih drugo rekao, sam sam poprilično malodušan u vezi cijelog projekta.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Perin on 16-06-2011, 13:31:33
Ma znam kako je, najviše razumem to da knjižare ne plaćaju, jer se isto ovde dešava. Računao sam ipak, ZG je to, nije Banjaluka....Nije da nisam sebi kupio nekih stvari kad već UBIQa nije bilo, ali to mi je bio prioritet i zato sam razočaran.  :( 

Žena što radi u AGMu je bila skroz ljubazna, baš je, kaže, zvala dan pre da naruči osmi broj ali je taj frajer valjda na moru (mora da je taj tip kojeg pominješ). Prijateljica mi sad ganja fakultet tamo, pa ću, ako ništa, reći njoj da pokupi kad AGM dobije.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 16-06-2011, 23:02:36
Imaš zastarele podatke, u Srbiji danas praktično sve knjižare plaćaju osim Platoa i Stubova kulture; ostala tri lanca plaćaju redovno, a pojedinačne knjižare takođe solidno. Postoji 30 knjižara u Srbiji koje su vrlo revnosne u ispunjavanju svojih obaveza i to čini da izdavaštvo opet funkcioniše.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Perin on 16-06-2011, 23:27:20
Ja pomenuh Banjaluku, a to nije u Srbiji. Nama baš i knjižare ne plaćaju redovno....sem jedne knjižare iz pomenutog grada, jedne knjižare iz Tuzle i jedne iz Prijedora. To je, za veleprodaju i za ovoliko tržište, veoma malo urednih (urednijih) platiša.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: zakk on 16-12-2011, 20:05:31
Uvodnik

Novele

Danijel Bogdanović: Crni leptir
Katarina Brbora: Dvije bajke za ljevoruke (Zelenkapica, Uspavana republika)
Marijo Glavaš: Noć kad smo ubili djeda
Milena Benini: Morska nevista
Danilo Brozović: Trpnjak
Olga Mayer Horvat: Selena
Igor Rendić: Jednom, negdje

Kritička praksa

Silvestar Mileta: Teorija znanstvene fantastike: odakle početi?
Carl Freedman: Darko Suvin – Adorno našeg doba
Petra Mrduljaš: Epifanija i njezino naličje: dva lica suvremene fantastike
Milena Benini: Vampirska je tuga pregolema - Sumrak uma i emocija
John-Henri Holmberg: Znanstvena fantastika u nordijskim zemljama
Arvind Mishra i Manish Mohan Gore: Znanstvena fantastika na hindiju - pogled kritičara
Julián Díez: Raskol

 
(https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash4/s720x720/384182_307660412578539_123532334324682_1352784_570665320_n.jpg)

Ubiq 9, studeni 2011.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: zakk on 20-04-2012, 00:02:27
UBIQ #10

Uvodnik
Novele
Lidija Beatović: gaRankuva
Vesna Gorše: Zanfir iz morske pjene
Zoran Janjanin: Hororac
Veronika Santo: Kraj ljeta
Marko Marciuš: Grbavi Igor
Danijel Bogdanović: Onesvijetljeni
Milena Benini: Noć u Berlinu
Zoran Vlahović: Lov
Josip Ergović: Parašuramini snovi
Kritička praksa
Darko Suvin: O Williamu Gibsonu i kiberpank znanstvenoj fantastici
Milena Benini: Ovo nije budućnost koju smo naručili: steampunk, postljudska i prizemna znanstvena fantastika
Bibliografski prilozi
Aleksandar Žiljak: Bibliografija hrvatske znanstvenofantastične novele i kratke priče za 2010. i 2011. godinu
Autori i suradnici u ovom broju
 
 (https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash3/s720x720/574481_414379801906599_123532334324682_1663895_227621742_n.jpg)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Dr00d on 23-04-2012, 20:28:00
Jel čitao neko ove kasnije Ubiq-e, valjaju li čemu?

I jel zna neko neki hrvatski SF forum koji je malo življi (poput ZS-a)? Može i manje življi, s obziorm da mi google baš i nije od pomoći..
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Dr00d on 25-04-2012, 16:24:41
Any1?
Aj ok, niko ne čita Ubiq, al mora neko znati neki hr sf forum? Ja sam našao neke podforume poput sf odeljka na krstarici, al nije to to  :)  Treba mi da vidim rasprave o hrvatskim stranim i domaćim izdanjima...

Možda Zosko zna... ili Aleksandar Žiljak kad već uređuje Ubiq mora imati neke informacije... Može odgovor i na pm.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: ivica on 25-04-2012, 17:38:50
I jel zna neko neki hrvatski SF forum koji je malo življi (poput ZS-a)? Može i manje življi, s obziorm da mi google baš i nije od pomoći..

Jedino što ja znam da fercera je NOSF forum sekcija http://nosf.tip.it/ (http://nosf.tip.it/)
Kolika je aktivnosti i sve to, pojma nemam...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Dr00d on 25-04-2012, 20:20:46
E ok, hvala.
Ako neko zna još nešto, nek postuje.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Izitpajn on 04-05-2012, 08:12:04
Ako te zanima domaći SF, NOSF je glavni. Malo umrtvljen u zadnje vrijeme, ali jebga.

Ako te zanimaju domaća izdanja stranog, opet NOSF, a ima i ovdje:
http://forum.hr/forumdisplay.php?f=101 (http://forum.hr/forumdisplay.php?f=101)

Nešto malo, ali zbilja malo (ne znam ima li uopće išta mimo službenih recenzija na portalu) ima na http://eydis.fantasy-hr.com/ (http://eydis.fantasy-hr.com/)

Sve ostalo je o serijama.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Dr00d on 04-05-2012, 12:09:50
Gledao sam NOSF ima baš dosta o UBIQu, pogledaću i eydis kad stignem. Hvala i tebi.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Alexdelarge on 21-12-2012, 23:41:10
(http://photos-d.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/282968_540306692647242_1712257508_a.jpg)

Sadržaj broja 11, studeni 2012.

Novele

Zoran Vlahović: Plavušan

Antonija Mežnarić: Snažna krv

Marko Marciuš: Opio sam se dobro s grupicom satira

Josip Ergović: Zapisi nepatvorenog zombija

Aleksandar Žiljak: Emma i Kantjil

Jasna Legović: Susjedi

Marko Fančović: Jablanar

Lidija Beatović: Carousel

Sanja Tenjer: Srce svemira

 

Kritička praksa

Darko Suvin: Znanstvena fantastika kao metafora, parabola i kronotop

Aleksandar Žiljak: Zvonimir Furtinger, pionir hrvatske znanstvene fantastike
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mme Chauchat on 22-12-2012, 12:01:02
I... da li će i kad će ovo dopreti do nas?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Dekac on 23-12-2012, 13:58:50
Ja ih uzimam u Alan Fordu.
Nekad pre sam isto pitao BoBo-oa koji je planirao da počne da se bavi nekakvim doturom toga.
Onda se pojavio jedan član (ime poznato redakciji) i insistirao na objavljivanju časopisa ZS20. Od tad je Bobi-lili svo ljudstvo i resurse prebacio na taj projekat i mi ostadosmo bez upliva UBIQa preko njega.
Posle svega, jedino zadovoljstvo nalazim u tome što je i "onaj" ostao bez Znaka Sagite 20.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Ghoul on 22-05-2014, 10:17:23
Srbi osvajaju UBIK!

Goran Skrobonja, Oto Oltvanji, Željko Obrenović i Dejan Ognjanović!

A sa njima, naravno, dolazi i više HORRORA!

Novi UBIQ (i horor u njemu)
(http://2.bp.blogspot.com/-F9JQBvJKuhM/U3zkrRpyZ6I/AAAAAAAAfOM/3OcIEfuzp8c/s1600/ubiq_14_korica_vrlo+small.jpg)
 
http://cultofghoul.blogspot.com/2014/05/novi-ubiq-i-horor-u-njemu.html (http://cultofghoul.blogspot.com/2014/05/novi-ubiq-i-horor-u-njemu.html)
 
 
 
 
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 25-12-2014, 13:59:25
Posle svega, jedino zadovoljstvo nalazim u tome što je i "onaj" ostao bez Znaka Sagite 20.

Jel'da?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Dekac on 26-12-2014, 08:53:17
Posle svega, jedino zadovoljstvo nalazim u tome što je i "onaj" ostao bez Znaka Sagite 20.

Jel'da?

Siguran sam da je ovo pre dve godine bila opasno dobra fora.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 14-01-2015, 18:54:11



(https://ubiqsf.files.wordpress.com/2013/05/ubiq15.jpg)

Uvodnik
Novele
Sanja Lovrenčić: Tamni sat
Goran Gluščić: Zvijezda za sva vremena
Josip Ergović: Za tropske noći solsticija
Milena Stojanović: Devanina želja
Jelena Crnjaković: Agencija
Marko Marciuš: To je samo priča
Marija Pilić: Iskliznuća
Aleksandar Obradović: Mrtvorođeni
Veronika Santo: Crveno u mraku
Stevan Šarčević: Reči u vremenu
Radoslav Slavnić: Oprost i šest suprotstavljenih P
Dajana Šalinović: Tamo gdje mašta caruje
Iva Tkalec: Oubliette
Natječaj SFORA ‒ izbor priča
Marija Solarević: Prekinuta veza
Vedran Volarić: Slijepac
Robi Selan: Posljednje smeće
Kristina Jakovčević: Sova
Elvira Slišurić: “Omojbože”
Tomislav Škrljac: On
Veronika Habjanec: Ni malen, ni zelen
Aleksandar Kostjuk: Inxhatron
Mirela Vuletić: Magnolia nigra
Vlatka Danek: Uspjeh
Ivan Lutz: Posljednji ZOO
Iva Esterajher: Povratak
Vladimira Becić: Breza
Valentino Kuzelj: Projekt “Deus”
Mirela Jovičić: Lovljeni
Tajana Vujnović: Koliko još dugo…?
Viktorija Sukser: 2074A06Y
Martina Klobučar: Vizija
Vedran Božičević: Najteži posao
Ksenija Kušec: Pažnja
Kritička praksa
Slaven Škapul: Imaginarij distopijskog filma
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Dr00d on 15-01-2015, 13:56:06
Ja ih uzimam u Alan Fordu.
Ima li ih tamo na redovnoj bazi i koliko su para?

A inače, što ova stranica traži user i pass za logovanje na ubiq.nosf.net?  :)

Edit: Biće da je zbog linkova u prvom postu ove strane...
 
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 15-01-2015, 21:32:02
Pokušavam da uklonim te sporne linkove koji traže pass ali izgleda da ne uspevam sve da ih pronađem.

Inače, u Čudnoj knjižari ima nekoliko poslednjih UBIQ-a.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Dekac on 17-01-2015, 14:04:12
Ja ih uzimam u Alan Fordu.
Ima li ih tamo na redovnoj bazi i koliko su para?

A inače, što ova stranica traži user i pass za logovanje na ubiq.nosf.net?  :)

Edit: Biće da je zbog linkova u prvom postu ove strane...
 

Više ih nema. Odustali su od cele priče sa Ubiqom još početkom 2013te. Ispostavilo se da je redovna dostava toga na ove prostore duboko neprofitabilan potez. Od tada jedino se mogu naći preko Bobana.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Dr00d on 18-01-2015, 16:42:41
Sad sam tek skontao da sam pitanje postavio na post iz 2012-te  :-x
Zato sam pomoslio da su nabavljali u skorije vreme.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 26-05-2015, 09:06:29
Izašao je i UBIQ br.16:
(https://scontent-fra3-1.xx.fbcdn.net/hphotos-xap1/v/t1.0-9/11206119_992987404045833_4933003989993884061_n.jpg?oh=39ad96f95c0bd507b2f4bd8ea6d28ae7&oe=55F3779C)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 26-05-2015, 09:09:07
Čestitam svim autorima u ovom broju, ima i naših Sagitaša prilično...i zahvaljujem se još jednom Bobanu što mi je poneo autorski primerak sa
Sferacona. Evo sadržaja broja 16:

4 Uvodnik
Novele:
7 Jurica Ranj: Možeš li vidjeti zvijezde?
26 Radoslav Slavnić: Tkivna
41 Marko Marciuš: Sedmi ključ
50 Ante Kraljević: Pad sa zvizdarnice
54 Aleksandar Petrović: Bušotina
58 Aleksandar Obradović: Oblak u odijelu
64 Irena Hartmann: Ključevi
73 Iva Šakić Ristić: Sjećanje u kostima
83 Jelena Krističević: Terapija
97 Vladimira Becić. Utvare
103 Mario Lovreković: Jedanaesta
109 Ksenija Kušec: Bogatstvo
119 Biljana Malešević: Crvljive trešnje
128 Boris Mišić: Dete Dinare
139 Goran Gluščić: Hiperprokletnik
152 Sara Kopeczky: Igrati se Boga
165 Stevan Šarčević: Sa one strane reke, gradovi
Kritička praksa:
175 Ursula K. Le Guin: Trebat ćemo pisce koji mogu pamtiti slobodu
177 Steven Shaviro: Planet Melankolija ili romantički antisublimno
194 Petra Mrduljaš: Buđenje bajke
198 Autori i suradnici u ovom broju
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 26-05-2015, 09:30:43
U poslednja dva broja ovaj časopis je pao na najniže moguće grane; u oba broja sadrži po Stipanovu priču... zamislite tu bedastoću da je Stipan najobjavljivaniji srpski autor u Hrvatskoj. Njima tamo dogovaraju ovakvi literarni dronjci iz Srbije da bi njihova scena delovala bolje.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 26-05-2015, 09:42:42
Pazi sad ovo - veliki Boban mi zavidi!
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 26-05-2015, 09:43:31
Stipan je najobjavljivaniji srpski pisac i u Srbiji.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 26-05-2015, 19:35:53
ja kada vidim da je Stipan negde prošao odmah znam da ljudi nemaju kriterijum...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 26-05-2015, 19:44:31
Mda... Ili si ti izgubio orijentaciju u vremenu i prostoru.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 27-05-2015, 13:11:42
A gde može da se nabavi časopis? I koja mu je cena?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 27-05-2015, 13:18:51
50 kuna, oko 800 dinara... ima toga kod mene ponekad, ali prvi brojevi se traže mnogo više, sad otkad je postao Stipanodrndologija slabo ide...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 27-05-2015, 13:25:21
U jebote, braća Hrvati se ne zezeaju. Cijena prava sitnica.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 27-05-2015, 15:06:32
Nije to preskupo. Umaš tu Stipana i Ursulu Legvin.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 27-05-2015, 15:12:46
Časopis skuplji od nekih romana, ali ako je tu krem naučne fantastike, onda sigurno vredi:D
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 27-05-2015, 19:11:07
Distributer im je Hangar7, isti kao za Sirijus B, ukucaj to pa ćeš ih naći. ...oni su im odskora distributeri mislim, da li od 14og broja, za ranije brojeve vidi na Ubiq strani na netu kako ih nabaviti. Sad ne znam koliko košta da se pošalje iz Hrvatske. Trebalo bi da ih ima i u Algoritmovim knjižarama, pa ako imaš nekog u Hr., može ti pogledati. Najbolja varijanta ti jeste kad ih ima kod Bobana.


Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Black swan on 09-09-2015, 14:55:55
uh macan se rješavao stanja na lageru a meni poslali jeftino forumaši paketić sitinica desetak ubika i neka žiljkova knjiga te neka zbirka blog priča i zakačke za knjige dokle ste stigli super

ja na poštu kad tamo mrcina od "200 kila" :D najveći paket što sam ikad dobio preko pošte lipso sam do firme
za neku siću 10 kuna po komadu
mljac mljac slijedi raspakiravanje i mirisanje robe :D
čitanje prema utvrđenom planu i programu
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Black swan on 19-10-2015, 12:24:25
čitam broj 2 UBIQ

tek je izitpajnova priča OK, prihvatljiva i meni poželjna... tojest "trčim kući da nastavim čitanje"
ostalo prije isparilo nakon 2 minute
sve je to dobro dok čitaš međutim kompletna slika mi izmiče... stil dobar rečenica po rečenica al u pasusu nejasan, barem meni
naporno kao da trčim 800 metara s preponama
slučajnost ili ne žene pisci ili muški koji žele biti žene
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 25-01-2016, 17:10:06
(http://i1053.photobucket.com/albums/s474/StipanSevernjak/Objave/UBIQ17_zpsni6qaaau.jpg)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 25-01-2016, 19:19:07
Lepo, dosta sagitaša, čestitke svima xcheers
Naslovna im je vrh, obožavam njihove naslovne...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Džek on 25-01-2016, 23:26:15
Ima tu i dobar broj "tortaša" :)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Nash Knight on 18-02-2016, 23:05:42
Kaže se "tortoša" :) Nije što smo naši, ali smo stvarno najbolji ;)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 19-02-2016, 08:20:18
Čudo jedno šta se po Sagiti nakupilo najboljih...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Džek on 19-02-2016, 11:33:29
Nas ne interesuje ko je najbolji a i ne stremimo tome. Nemamo mi te infantilne pobude niti nam je to motivacija.
Činjenica je da smo, kao neformalno udruženje i kao saradnici, savetnici i drugari, zastupljeni skoro svugde, što pokušajima iz torti, što novim radovima.

Možda je ovde neshvatljiva činjenica da se iskreno radujemo kada neko od nas napiše nešto dobro i to bude objavljeno. 

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: saturnica on 19-02-2016, 14:05:01
Nas ne interesuje ko je najbolji a i ne stremimo tome. Nemamo mi te infantilne pobude niti nam je to motivacija.
jako me zanima da pojasniš svoje mišljenje oko motivacije jednog pisca? da li stvarno misliš da pravog pisca pokreće osrednje skribomansko okruženje jer je infantilno težiti da se bude najbolji?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Džek on 19-02-2016, 16:03:41
Nema šta da ti pojašnjavam, naročito ako iz prve nisi razumela da je motivacija individualna i za svakoga jedinstven i drugačiji pokretač.
Ova grupa deli sličnu motivaciju, izneo sam šta ne deli. 
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 19-02-2016, 16:08:20
Ne deli neshvatljive činjenice?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 19-02-2016, 16:30:29
Ako nekog slučajno interesuje sadržaj onog čemu je posvećen topik...ok, znam da to nije baš uobičajeno na Sagiti  :mrgreen: ali eto, slučajno, ako nekog zanima, evo mog prikaza broja 16 na goodreadsu...
NOVELE:​Jurica Ranj: Možeš li vidjeti zvijezde?Odlična priča za početak. Tečno pripovedanje, meki sf, nešto, rekao bih, u bredberijevskom stilu. Fantastično je tu oko nas-može nas zadesiti sasvim neočekivano, tamo gde se najmanje nadamo, npr. u trgovini u susretu sa usamljenim komšijom. Dobar kontrast u priči proizvodi precizan, uređen i isplaniran život glavne junakinje, nasuprot susretu sa fantastičnim, pri kome se njen uređen svet poljulja iz temelja. Nevidljive granice, ceo jedan svet , mikrokosmos, polako se gasi i sužava. Priča za uživati.
Radoslav Slavnić: TkivnaNa zabavan i ironičan način, Rašo nam precizno secira izopačenost društva, baveći se jednom od svojih , čini mi se omiljenih tema, devedesetim godinama prošlog veka i njihovim posledicama. Rezovi na koži i tkivu Tkivne, zapravo su rezovi svih moralnih i društvenih normi jednog društva, čije je propadanje počelo pomenutih godina a kome se još ne nazire kraj.
Marko Marciuš: Sedmi ključeviZapisničar slovenskog panteona bogova umoran je od besmrtnosti. Tu su i druga natprirodna bića, tajne svemira i postanka koje bacaju drugačije svetlo na čovekovu ulogu u svetu. Kroz mešavinu fantastike i sf-a, koristeći mitološke i religijske elemente, autor tka priču na zanimljiv i duhovit način, pomalo i filozofski, ali ne gubeći na dinamici.
Ante Kraljević: Pad sa zvizdarniceJedna čisto sf priča, mistična i snenog ritma, za koju nisam siguran da sam je ponajbolje shvatio. Dosta je kratka, ali moram priznati da poveća upotreba lokalizama u govoru definitivno nije moja šolja čaja u čitanju, i u ovoj priči mi je to prilično otežavalo čitanje. Verujem da će nekom drugom bolje leći.
Aleksandar Petrović: BušotinaDa li umesto nafte i drugih energenata okeani i kopno mogu da se buše da bi se došlo do-sećanja?Otiču li sećanja nepovratno u svemir, mogu li se nekako uskladištiti i upotrebiti?Neobična, psihodelična priča, kratka i efektna.
Aleksandar Obradović: Oblak u odijeluSve izraženijem problemu klimatskih promena, autor je prišao na simpatičan i duhovit način. Potrebno je obezbediti tri sunčana dana za vreme Obamine posete Crnoj Gori, a u te svrhe angažovaće se poznati klimatolog. Nevolje će mu praviti neposlušni kišonosni oblak. Duhovita priča, nemam nekih zamerki, osim što bih voleo da je bila duža.
Irena Hartmann: KljučeviUh, opaka priča. Počinje relativno lagano, a onda sve strašnije da bi kulminirala sa krvavim krajem. Ali više je strava u ovoj priči proizvod teskobne atmosfere i bolesne psihe, nego krvavih detalja. Priča o novoj, smrtonosnoj drogi kojoj se ne može ući u trag, samo je okvir za stravu uma i psihe. Mislim da je autorka dobro obavila posao u ovoj priči. Dobra priča.
Iva Šakić Ristić: Sjećanje u kostimaJoš jedna vrlo efektna priča. I ovde imamo oživljena sećanja, ali i mnoštvo drugih tema-svemirsku kolonizaciju, dvojnost, vladanje i podložnost, manipulaciju...a sve to dobro spakovano i nije pretrpano i izveštačeno. Vidi se da je autorka sigurna i da dobro barata veštinom pisanja kratke priče.
Jelena Krističević: TerapijaOd kauča kod psihologa, iznurene i poremećene svesti, do jedne tužne, orvelovske sf priče. Dotiče se mnogih savremenih tema i bolnih tačaka društva. Totalitarizam, usamljenost, čežnja, nada koja dolazi i gasi se...
Vladimira Becić: UtvareMeki sf, a tu su i meni omiljene živuljke-zmajevi. Prevara u prevari, deblji kraj u ovoj priči izvući će onaj koji nije baš očekivao.Lagan i tečan, lep Vladimirin stil, imamo sve potrebne elemente uključujući i obrt i razrešenje. Nemam nekih krupnih zamerki, sem što bih opet voleo da je priča duža.
Mario Lovreković: JedanaestaJedanaesta je naslov priče, a jedanaesta je i po redosledu u UBIO-u. Nakon raznih zanimljivih ideja, stilova, žanrova i podžanrova u ovom broju, imamo i priču sa izraženijom erotskom fantastikom. Malo mi je klimavo objašnjenje fantastičnog u priči, ali hajd da ga jednostavno prihvatimo kao takvog.
Ksenija Kušec: BogatstvoOva priča mi deluje kao da ima neku priču unutar priče, i neki sloj u koji možda nisam uspeo proniknuti. Pomalo na momente i jednoličan ritam pripovedanja. Najbolji deo su mi zapravo aluzije na drugi svet u kome je voda nafta a nafta voda. Nije me se dojmilo često pominjanje izbora, levih i desnih, žutih i plavih, nekako mi to ništa specijalno ne doprinosi priči i moglo je biti nešto drugačije, komotno. Ideja je dobra, ali mislim da se moglo još poraditi na razradi.
Biljana Malešević: Crvljive trešnjeMračna, horor vizija, savremenog urbanog društva...otuđenost, očaj, sve podređeno profitu, svakodnevni užasi koje se pravimo da ne primećujemo, a vrebaju nas svuda, od zadimljenih klubova do marketa. Ima li bega, da li je moguć izlaz?
Boris Mišić: Dete DinareDešavanja u ovoj vampirskoj priči, sa flešbekovima ratne prošlosti glavnog junaka iz devedesetih, smestio sam delom u Novi Sad, delom na Dinaru. Svako ko je krstario ogromnim prostranstvima Dinare, tim beskrajnim carstvom tišine, stenja, kamenja, vetra, zna koliko se gore čovek oseća sićušnim...Tako da mi je Dinara prosto bila prirodan izbor, idealan teren za priču o natprirodnom.
Goran Glušćić: HiperprokletnikProfesor etike i forumski smarač, istovremeno je i lovac/sakupljač demona. Iako pomalo trapav, uspešan je, a kad se nađe u nevolji, pomoći će mu izvesne sile. Zanimljiva i zabavna priča sa nizom referenci na probleme savremenog društva.
Sara Kopeczky: Igrati se BogaStare dileme o stvaranju žene-robota, igranju Boga, je li legitimno i moguće od usamljenosti i samoće bežati u umetni svet, može li se nedostatak sreće u vlastitom svetu pronaći u njegovoj svojevrsnoj imitaciji...jednu Sarinu priču sam već čitao u Istrakonskoj zbirci, i reč je o mladoj autorki koja dosta obećava.
Stevan Šarčević: Sa one strane reke, gradoviZavršna novela donosi nam dosta dobru, i jako emotivnu priču, svojevrsnu mešavinu horora i sf-a, postapokalipse. Dobro dočarana atmosfera, lovci, plen, Krvopije, plaćenik koji doživljava sudbinu janjičara kad sazna ko je zapravo njegov plen...prilično upečatljiva priča za završnu u ovom broju.

TEORIJA:
​Ursula K.Le Guin: Trebat ćemo pisce koji mogu pamtiti sloboduKratko, ali veliki pisci u malo reči sve kažu. Savremeni korporativni kapitalizam odavno je stavio šape i na kulturu, književnost i fantastičnu književnost, podređujući sve zakonu profita i sputavajući slobodu i imaginaciju pisaca. Jedan tako vispren um kakav ima Ursula, ne može a da se ne pobuni protiv toga.
Steven Shaviro: Melankolija ili romantički antisublimnoO eseju koji se bavi filmom Larsa Von Trira ,,Melankolija''. Nije u pitanju samo kraj sveta i katastrofa koja dolazi iz svemira, već i istančani psihološki odnosi između junaka i njihove promene, i neke dublje analize kapitalističkog realizma, otuđenosti zapadnog čoveka i njegovog sveta koji je pretvorio u svojevrsni zatvoreni mikrokosmos. Za filmske sladokusce.
Petra Mrduljaš: Buđenje bajkeZa sve ljubitelje bajki, a i uopšte fantastične proze, kvalitetan tekst koji se bavi stvaralaštvom Anđele Karter, njenom dekonstrukcijom savremenih mitova i upotrebom bajki u sasvim novom ruhu.

ZAKLJUČAK U VEZI NOVELA:​Preciznije bi bilo reći priča, jer su po dužini to zapravo kratke priče. Ali nemam pravo da se bunim jer sam i sam poslao jednu takvu od deset strana. Volim ja kratke priče, ali nadam se da će u sledećem broju biti i neka duža novela. U nekoliko priča sam baš uživao u čitanju, ostale solidne, dve tri mi možda nisu najbolje legle (što naravno ne znači da drugima neće) ali ni one mi nisu bile dosadne ni loše napisane. Svideo mi se pluralitet ideja, stilova, žanrova, podžanrova u ovom broju, dobra je ta raznolikost. Sve u svemu, zadovoljan sam pročitanim i preporučio bih čitaocima UBIQ 16 za čitanje.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: hidden on 20-02-2016, 00:42:23
Mene jako zanima i voleo bih da saturnica pojasni gde je u dzekovom postu videla da on smatra da pisca pokrece "osrednje skribomansko okruzenje"? Evo vracam se nekoliko puta i ne vidim, moguce i da sam umoran.

Sent from my SM-G355H using Tapatalk

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 20-02-2016, 05:42:14
Ajd ne budite dosadni... Ovde se radi o UBIQ-u, a ne o amaterskim udruženjima...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: hidden on 20-02-2016, 08:24:33
eh da...

STIPANE STOP!!!

Sent from my SM-G355H using Tapatalk

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 20-02-2016, 09:00:57
Jel to neka vrsta pretnje, šta li?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: hidden on 20-02-2016, 11:02:39
Inače nikada ne pretim, a taman posla da pretim oskarovcu, to mi nije ni na kraj pameti...

Samo mi smešno da si ti dao sebi za pravo da skrećeš nekome pažnju na offtopike, a prvi si sa komentarima čim negde namirišeš da bi rasprava mogla da eskalira u sranje...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 20-02-2016, 12:14:58
E, sad mi je mnogo lakše kad znam da imam posla s vickastom ekipom.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Džek on 20-02-2016, 12:47:04
Zašto prozivaš ljude koji ne pišu ovde i koje ne poznaješ, oskarovac? Namnožile se gliste, zavist, da se pokaže ko je gazda, želja za konfrontacijom iz dokonosti ili sve u paketu?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 20-02-2016, 12:54:43
Nemam pojma o čemu pričaš, al' to nije ništa neobično.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Džek on 20-02-2016, 13:00:45
Zaista, nije neobično da nemaš pojma.
Zaboravio si da ti je ta ista "vickasta ekipa" među prvima čestitala na romanu, uprkos svim tvojim sranjima koje si bacao na "vickastu ekipu"

Stvarno, nemaš pojma.

Razgovor je završen.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 20-02-2016, 14:10:04
Uzgred, da iskoristim ovo prijateljsko ćaskanje pa da pozovem Viskastu Ekipu u Gradsku Biblioteku Novog Sada 31. marta. Biću tamo da promovišem nešto... Baš bi bilo zanimljivo da se još jednom sretnemo...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: saturnica on 20-02-2016, 14:24:09


Mene jako zanima i voleo bih da saturnica pojasni gde je u dzekovom postu videla da on smatra da pisca pokrece "osrednje skribomansko okruzenje"? Evo vracam se nekoliko puta i ne vidim, moguce i da sam umoran.

Sent from my SM-G355H using Tapatalk
pa čuj, meni je žao ako sam koga povrijedila, no ako se pisac ( u ovom slučaju džek) obraća u komentarima sa zamjenicama tipa; mi, nas, nama, i ako je grupa u kojoj djeluje ona startna i završna pozicija njegovog stvaranja, onda ne možeš doći do drugog zaključka nego do ovog. po meni, prirodno je da pisac radi sam. u izolaciji. da su mu ciljevi da bude najbolji. da dosegne sve jebene vrhove svijeta, a ne da licemjerne cijuće da ga za to boli patika jer to naprosto ne odgovara istini. da odjebe grupe, jer su protuprirodan okoliš gdje stvara jedan pisac. mislim, može neko vrijeme, kao suradnja, drugarstvo, tapšanje po leđima i slične stvari, kao invalid kojem trebaju štake, ali samo dok ne prohoda sam. ili cijeli život ostaje invalidom a da toga nije ni svjestan.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 20-02-2016, 14:25:41
čoper je evolutivno bolja opcija nego pojedinac; ali vrhovi ipak pripadaju pojedincima...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: hidden on 20-02-2016, 14:36:20
Nemam neke velike želje da ga branim, ume i sam. Što se tiče "grupe" koja je diskretno pomenuta u kontekstu skribomanije, potom u još nekoliko srodnih, reći ću samo ovo - to nikada nije bila formalna grupa. I nikada nije imala pretenzije to da bude. Njene veze počivaju u iskrenom prijateljstvu, znam da vam je u to teško poverovati...

Zašto pojedine osobe koje sa tom grupom imaju zajedničku istoriju konstantno žele da je omalovažavaju, manje ili više mi je jasno...

A što se Džeka i te štake tiče, pa jebeš ga ne stoji ti argument...on je čovek u godinama, inspiracija prirodno slabi osim ako niste Stipan ili Stiven King, ali evo, imam info da će njegova novela ovih dana biti objavljena u najprestižnijem domaćem SF časopisu... možda grešim, no...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Džek on 20-02-2016, 14:37:58
Saturnice, ponovo mi učitavaš stvari koje nisam rekao, ni uradio. Tvoj ton je pun zlobe i pokvarenjaštva. Nedavno si mi učitala da sam nameštao glasanje u radionici i da sam zato bio nekoliko puta prvi. To je gnusna laž proistekla iz mržnje i verovatno, zavisti.

A sada ovo.
 
Neću da ti objašnjavam moju motivaciju pisanja, nema to veze sa takmičenjem i svaki rođeni pisac to oseća. U grupi koja funkcioniše jednom godišnje, kada pregledavamo radove i kada ih sređujemo, sam primetio da "biti bolji od drugih" nije osnovni pokretač pisanja. Upravo to vodi u kvantitativnu skribomaniju. Osnovi je "biti bolji od sebe, tj, prethodnih radova", ali ne možeš ti to razumeti.

I opet lažeš i imputiraš da sam sa ovom grupom započeo pisaniju, što nije istina i lako se proveri. Štake tebi trebaju, da malo podbočiš svoje laži koje mi namećeš. I prestani cijukati kada god nešto napišem, dosadna si, ista si D, puna neke huje i gnoja.

Ne širi te svoje laži i ne spominji me više. Idi se istresaj negde drugo. Sikter.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: hidden on 20-02-2016, 14:41:09
čoper je evolutivno bolja opcija nego pojedinac; ali vrhovi ipak pripadaju pojedincima...

Nije svaka saradnja čopor i pripradnost grupi nije nužno loša stvar.

Slažem se da do vrha stižu oni koji se sami bore i ne traže da taj put prelaze u čoporu....

Samo mi se sere od izigravanja usamljenih rendžera i  raspomamljenog zapišavanja svega na šta smo se nekada mogli  ubosti...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: hidden on 20-02-2016, 14:46:26
Uzgred, da iskoristim ovo prijateljsko ćaskanje pa da pozovem Viskastu Ekipu u Gradsku Biblioteku Novog Sada 31. marta. Biću tamo da promovišem nešto... Baš bi bilo zanimljivo da se još jednom sretnemo...

Rado ću da dođem i podržim. Javi tačno vreme, ima do tada još vremena...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Džek on 20-02-2016, 14:48:40
Svaki autor je u nekom momentu sarađivao sa drugim autorima, to je jednostavno tako a Torta dođe kao redakcija koja radi dva meseca u godini. Ostalo vreme se druže i najmanje trtljaju o pisaniji.
Bez veze je što to pravdam ovde, ali čisto neka ostane zapisano, da ne bude recidiva histerije oko toga.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 20-02-2016, 15:12:35
čoper je evolutivno bolja opcija nego pojedinac; ali vrhovi ipak pripadaju pojedincima...
Nije svaka saradnja čopor i pripradnost grupi nije nužno loša stvar.
Slažem se da do vrha stižu oni koji se sami bore i ne traže da taj put prelaze u čoporu....

Interesantno je porediti ovo sa usponom na Mont Everest, ali prave ispovesti, ne romantizovane verzije... ljudi idu zajedno do pred vrh, pomažu jedni drugima i većinom ne bi ni uspeli da stignu da se ne oslanjaju jedni na druge; a onda, poslednjih 500 metara nema više milosti. Ko poklekne, niko mu ne pomaže; ljudi padnu i ostali idu pored ili preko njih. Niko nikoga ne nosi i ne vuče jer jedva može i sam da hoda. Ako staneš da pomogneš onome ko je posrnuo, biraš da umireš s njim.
Taj trenutak kada nekome pomažeš, a kada više ne smeš to da radiš je ključan u uspehu.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 20-02-2016, 16:36:42
Rado ću da dođem i podržim. Javi tačno vreme, ima do tada još vremena...

Ofkors, s tim da ću ovog puta jednim okom zažmuriti na usamljenog rendžera i ostale žaoke.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: hidden on 20-02-2016, 16:43:48
Rado ću da dođem i podržim. Javi tačno vreme, ima do tada još vremena...

Ofkors, s tim da ću ovog puta jednim okom zažmuriti na usamljenog rendžera i ostale žaoke.

Eto vidiš, to me nervira kod tebe. Jesi li sam pozvao? Jesi.

Nemoj žmuriti, leba ti.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 20-02-2016, 16:45:02
Kako god želiš... Samo mi nemoj posle skvičati.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: saturnica on 20-02-2016, 16:48:25
čoper je evolutivno bolja opcija nego pojedinac; ali vrhovi ipak pripadaju pojedincima...
Nije svaka saradnja čopor i pripradnost grupi nije nužno loša stvar.
Slažem se da do vrha stižu oni koji se sami bore i ne traže da taj put prelaze u čoporu....

Interesantno je porediti ovo sa usponom na Mont Everest, ali prave ispovesti, ne romantizovane verzije... ljudi idu zajedno do pred vrh, pomažu jedni drugima i većinom ne bi ni uspeli da stignu da se ne oslanjaju jedni na druge; a onda, poslednjih 500 metara nema više milosti. Ko poklekne, niko mu ne pomaže; ljudi padnu i ostali idu pored ili preko njih. Niko nikoga ne nosi i ne vuče jer jedva može i sam da hoda. Ako staneš da pomogneš onome ko je posrnuo, biraš da umireš s njim.
Taj trenutak kada nekome pomažeš, a kada više ne smeš to da radiš je ključan u uspehu.
znači, to je to. nemam više što na ovu temu dodati ni oduzeti.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: hidden on 20-02-2016, 16:51:58
Kako god želiš... Samo mi nemoj posle skvičati.

Stipane, jeli rode, jes ti nas zvao na promociju?

O kakvom skvičanju pričaš?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 20-02-2016, 16:53:41
Sve ćeš na vreme saznati. Ne trči pred rudu.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Džek on 20-02-2016, 16:55:19

Quote
znači, to je to. nemam više što na ovu temu dodati ni oduzeti

Ni lagati, kevčati i konstruisati.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: saturnica on 20-02-2016, 16:58:38

Quote
znači, to je to. nemam više što na ovu temu dodati ni oduzeti

Ni lagati, kevčati i konstruisati.
ma normalno, dragi džeki...:)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: hidden on 20-02-2016, 16:59:09
Sve ćeš na vreme saznati. Ne trči pred rudu.

Stipane ne glumi mangupa.

A ja ću definitivno da prestanem da glumim majmuna, pošto sam to sebi dozvolio odgovorivši na poziv za promociju.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Džek on 20-02-2016, 17:02:14

Quote
znači, to je to. nemam više što na ovu temu dodati ni oduzeti

Ni lagati, kevčati i konstruisati.
ma normalno, dragi džeki...:)

Apsolutno, draga D. :)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: saturnica on 20-02-2016, 17:03:26

Quote
znači, to je to. nemam više što na ovu temu dodati ni oduzeti

Ni lagati, kevčati i konstruisati.
ma normalno, dragi džeki...:)

Apsolutno, draga D. :)
uvijek volim primiti kompliment. hvala. :)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Džek on 20-02-2016, 17:05:42
Obasipaću te takvim komplimentima dok se ne rastočiš od miline. Više neću ignorisati tvoje kevčanje. Zaboravio sam da je džentlmenstvo rezervisano samo za dame, a ne za pokvarene lažljivice poznih srednjih godina :)

Razgovor je završen, dok mi se ne ćefne ponovo, a i spamujem temu.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: saturnica on 20-02-2016, 17:08:03
Obasipaću te takvim komplimentima dok se ne rastočiš od miline. Više neću ignorisati tvoje kevčanje. Zaboravio sam da je džentlmenstvo rezervisano samo za dame, a ne za pokvarene lažljivice poznih srednjih godina :)

Razgovor je završen, dok mi se ne ćefne ponovo, a i spamujem temu.
:(....o sudbo kleta....
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 20-02-2016, 18:42:28
...glumim majmuna...

Šta? Glumio si?

Ko bi rek'o, bilo je tako prirodno...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: hidden on 20-02-2016, 18:51:51
...glumim majmuna...

Šta? Glumio si?

Ko bi rek'o, bilo je tako prirodno...


Iz usta jednog oskarovca ovo je ogroman kompliment...živ bio!
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 20-02-2016, 18:54:56
Ajd', kad već editujemo...


Živ i ti meni bio.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 21-03-2016, 11:24:53
Izašao je UBIQ 17:
https://ubiqsf.wordpress.com/2016/03/01/izisao-17-ubiq/
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 22-03-2016, 10:04:24
Sadržaj:


50 kn
220 str.
Nakladnik: Društvo za znanstvenu fantastiku “SFera”, Zagreb
Dizajn: Melina Mikulić (Plavi dabar)


Uvodnik
Novele
Danilo Brozović: Usporednice
Saša Robnik: Okno K-14, Azra
Marija Pilić: Poe, doktor i knjižničarka
Filip Nikolić: Škrinja baziliskova
Martina Barišić: Lijepo spavaj
Zoran Janjanin: Lupus
Mira Satarić: Pobunjenici
Goran Gluščić: Crkni već jednom, Đeni
Igor Ivanišević: Ko(l)jač
Toni Juričić: Škifovilka
Nataša Milić: U dobru i zlu
Boris Mišić: Vipera ursinii macrops
Nenad Pavlović: Preko peska i zvezda
Aleksandar Obradović: Čardak i na nebu i na zemlji
Stevan Šarčević: RX5
Milena Stojanović: Beskovo prokletstvo
Aleksandar Petrović: Jutarnja kafa
Aleksandar Žiljak: Nosorog
Marko Marciuš: Samo za vas
Vladimira Becić: Nijedan
Riva Zmajoki: Uspavani princ
Kritička praksa
Fredric Jameson: U hipersvemiru (prevela Milena Benini)
Daniel Mendelsohn: Roboti pobjeđuju! (preveo Tomislav Šakić)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 22-03-2016, 11:09:07
A evo i online Uvodnika za ovaj broj UBIQ-a.
Od mene imaju veliki plus zauvek što su u Uvodniku pomenuli Rašu i njegovo stvaralaštvo.
Što se tiče ovog drugog dela, i tu se u osnovi slažem, a možda je pitanje za širu diskusiju-ne samo kod njih (u Hrvatskoj)nego i kod nas-sve je manje klasičnih SF priča, a pogotovo tvrđeg sf-a, a sve je više raznih drugih oblika fantastike, horora, epske fantastike, priča sa nekim pomakom od stvarnosti, itd. Zašto je tako, verovatno je za neku širu analizu i diskusiju. Moguće da je i veliki broj nas koji sada piše pomalo ,,zatvoren'' u lokalne teme, i da nas to okupira-da u sivilu u kome živimo, smo više orijentisani ka lokalnim temama, a da su hipersvemir, kolonizovanje planeta, naučna dostignuća, daleko od nas i da nam nisu na vrhu liste interesovanja. Opet, ne mogu govoriti u ime drugih, mogu u svoje-ne bežim od toga da me interesuju lokalne teme, pišem i o zavičaju, ratnom i posleratnom periodu tamo, nasleđu devedesetih. Radnja moje priče u ovom broju ubiq-a dešava se na planini Jadovnik (ponekad na kartama označenoj i kao Vijenac) koja se pruža između Drvara i Bosanskog Grahova. Ionako o tom kraju skoro niko ne piše, mene interesuje i ljudi tamo, i priroda, i sudbina tog prostora, i budućnost, i prelamanja posledica rata i politika. Naravno i Srbija, i ono što se dešava ovde. Priznajem da mi je to više u fokusu, nego neka univerzalna tema, kosmopolitska, kako menjati svet, arapsko proleće, rat u Siriji ili Ukrajini. A možda se i bavljenje lokalnim bar na neki način uklapa i u opšte?


Evo Uvodnika:




Dužni smo, sviđalo se to nama ili ne, na početku jednu ispriku: broj 17 poprilično kasni. Najveća krivnja za to na onom je dijelu uredničkog dvojca koji počinje sa Ž, a isprike su (da citiram što je o njima rekao Oliver Stone u Platoonu kao … znate već. Svatko ih ima. Poslovne
obveze, obiteljski razlozi, ali i nešto o čemu ćemo više kasnije.

Uvodnik nastavljamo tužnom viješću. U listopadu 2015., sa samo trideset godina, zauvijek nas je napustio Radoslav Slavnić, autor dviju izvrsnih priča objavljenih u našem časopisu: “Tkivna” (broj 16) i “Oprost i šest suprotstavljenih P” (broj 15). Rođen 1985. u Sremskoj Mitrovici, Radoslav Slavnić bio je glazbenik (frontmen rumskog sastava i pisac koji je fantastične priče objavljivao u brojnim zbirkama i časopisima. Samostalne su mu knjige zbirka priča Svetlost na kraju ulice Nemezis. Njegovim preranim odlaskom izgubili smo izvrsnoga pisca pred kojim je mogla biti velika budućnost.
Da se vratimo na isprike. Jedan od razloga zašto je uređivanje ovog broja trajalo bilo je nezadovoljstvo pristiglim materijalima. Iako kvantiteta ovog puta nije bila problem (nadamo se da će i dalje biti tako), u jednom smo trenutku bili ne baš presretni onime što dobivamo za Ubiq. I dalje osjećamo odmak od prave znanstvene fantastike, iako znanstvenofantastičnih priča, srećom, još imamo (Brozović, Barišić, Satarić, Gluščić, Pavlović, Šarčević, Žiljak, Becić). Kao da se većina autora s gotovo pa mazohizmom zatvara u memljive ćelije ovih naših stvarnosti što nam ih nameću korumpirani i nesposobni političari i njihovi korporacijski gospodari, a koji sad već bezobrazno odbacuju čak i onaj privid demokracije sadržan u izbornom cirkusu. Tim smjerom pogotovo idu horori i ono što se može nazvati pomaknutim stvarnostima (Robnik, Pilić, Janjanin, Ivanišević, Juričić, Milić, Mišić, Petrović, Marciuš). Konačno,  se u pričama u značajnoj mjeri svodi na neki specifični oblik ispričane, da ne kažemo prepričane bajke (Nikolić, Obradović, Stojanović, Zmajoki). Ne želimo time reći da su novele slabe (nemamo strpljenja za slabo!), ali nekima bi trebalo još malo promišljanja, možda drugačiji autorski pristup, drukčija točka gledanja, u nekim slučajevima i definiraniji krajevi, a nadasve aktivniji pristup svemu onome što nas okružuje, svijetu i vremenu na kojem i u kojem živimo i gorućem pitanju kako da ih promijenimo… Međutim, Ubiq se sastavlja iz onoga što pristigne (nije uzalud njegovo prvo godište rađeno pod egidom “Održivi razvoj”) ili ga nema, pa smo ipak – sigurni u to da i dalje održavamo visok nivo proze – morali nadvladati naše nezadovoljstvo i napraviti odabir kakav je pred vama.
Također žalosti to što su nas neki autori, čijim smo se novelama u sad već sedamnaestbrojnoj povijesti veselili, pomalo zapostavili. Raduju nova imena, ali žalosti nestanak starih. Što rade, gdje su? Evo ih – pišu romane! Godina 2015. definitivno je godina romana. David Kelečić objavio je Dublje od bezdana, Iva Šakić Ristić Prolaz za divljač, Danijel Bogdanović Noćni vlak za Dukku, a Milena Benini Da en i Prodavača snova, s tim da Bogdanovićev roman i Beninin ]Prodavač snova svojim opsegom (500, odnosno 600 stranica) ozbiljno konkuriraju za “raosovsku” titulu “romana pune duljine”. Onaj dio uredničkog dvojca Ubiqa koji počinje na Ž objavio je pak omladinski roman Zagonetka Zmajskih otoka. Milena Benini postigla je romanom Svećenica mjeseca (koji već ima i nastavak, Da en značajan uspjeh: prvi je to fantazi roman koji je bio finalist natječaja T-portala za najbolji roman. Luka Bekavac pak, pisac s ruba kako mainstreama tako i znanstvene fantastike, objavio je treći roman, Policijski sat, a prva dva – o kojima smo objavili važan esej u 14. Ubiqu – priskrbila su mu ove godine i Nagradu Europske unije za književnost (EUPL). Za prave osvrte na ove romane, nažalost, malo ćemo se načekati: već godinama ne uspijevamo doći do nikoga tko bi pratio produkciju, a od ostatka ostataka naše književne kritike hrvatska znanstvena fantastika može tradicionalno očekivati šutnju na granici s omertom. I tako nam ostaje da gledamo kako se kvalitetni pisci bore za svoje mjesto u nakladama od par stotina primjeraka, čije je objavljivanje i plasman do sada (a od sada ćemo tek vidjeti!) ovisilo o raznim oblicima državne potpore, da bi se konačno našli suočeni sa zidom šutnje, ili možda tu i tamo simboličnim kimanjem glave, kao da se netko na trenutak sjetio da u nas već desetljećima postoji i održava se, svima i svačemu usprkos, žanr spekulativne književnosti.
Tomislav Šakić i Aleksandar Žiljak, prosinca 2015.
https://ubiqsf.wordpress.com/
 (https://ubiqsf.wordpress.com/)http://twitter.com/Ubiq_sf (http://twitter.com/Ubiq_sf)[
Sva izdanja u distribuciji Hangara 7 (Ubiq, Sirius B, Biblioteka Solaris, Nebula, Titan i SFerine knjige) mogu se naručiti na www.bestseller.jutarnji.hr/izdavac/hangar7 (http://www.bestseller.jutarnji.hr/izdavac/hangar7)



Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 16-05-2016, 14:48:13

Točno na vrijeme i po planu, za SFeraKon 2016. objavljen je 18. broj Ubiqa. Ovaj put sve je pod kontrolom, osim samog pisanja – možemo (i htjeli bismo) brže, više i jače. No kao i uvijek, novi Ubiq presjek je onoga najboljega što hrvatska SF&F&H (&td.) pripovjedna scena nudi, uz malu pomoć regij— pardon, susjedstva.

200 str.
Nakladnik: Društvo za znanstvenu fantastiku “SFera”, Zagreb
Dizajn i priprema: Melina Mikulić
Naslovnica: Melina Mikulić i Goran Paulin

Novele
Darko Macan: Pukotine
Ed Barol: Na kraju duge
Vladimira Becić: Vrata
Mira Satarić: Klon
Marko Marciuš: Arhitekt
Milena Benini: Oni koji prežive
Nataša Milić: Dama Herc
Maja Orešković-Igrić i Tomislav Tomašević: Afrodita i Adonis
Marko Fančović: Timeo Danaos
Marija Solarević: 2146, Mars
Milena Stojanović: Moranina deca
Riva Zmajoki: Kavez u kavezu
Aleksandar Farkaš: Prodavnica besanih noći
Stevan Šarčević: Daničina ljubav
Kritička praksa
Tihana Bertek: Autentičnost kopije: posthumanističko čitanje Blade Runnera
Silvestar Mileta: Unutarnji svemir posthumanizma i vulgarno piskaranje budućnosti: prilozi Leslieja Fiedlera opisu znanstvene fantastike
Ivan Šunjić: Pripovjedni modeli u zbirci priča Mars Asje Bakić
Gillian Polack: Širimo svoje svjetove: kako izgradnja svijeta komunicira kulturalne interpretacije


(http://i1053.photobucket.com/albums/s474/StipanSevernjak/Objave/CikKOMaUgAA2T9K1_zpswbaslpqr.jpg)



Uvodnik 18. broju




Ubiq_18_KoricaOvaj broj Ubiqa, iako ne pretjerano debeo, donosi čak 14 priča i četiri teorijska teksta, što nas raduje. Možemo konstatirati da je spekulativna fikcija na našim prostorima dosegnula određenu kvalitativnu i kvantitativnu razinu. Imamo jedan relativno visoki prosjek, koji se održava već neko vrijeme, ali ostaju zapažanja iz uvodnika prošlog broja, o premalom udjelu znanstvene fantastike, pretjeranoj zatvorenosti autora unutar nekih svojih promišljanja te nedovoljno aktivnom odgovoru na probleme koji se nadvijaju nad ljudski rod. Poneki tekstovi podsjećaju me (A. Ž.) na pekinezera kojeg sam nedavno vidio u jednom dvorištu: kad me psetance ugledalo, svo se uzlajalo, očito uznemireno iako ga nisam čak ni mrko pogledao, i počelo sumanuto loviti vlastiti rep! Možda zabavno, ali ne baš učinkovito, ni kao obrambena ni kao napadačka strategija preživljavanja. Ali, kao što smo isto tako napisali, Ubiq se sastavlja iz onoga što stigne, a ne iz onoga što bismo možda željeli.

Što ne znači da broj nije raznolik. Imamo tu iskusnog majstora (Macan) s višestruko provokativnom hladnoratovskom alternativnom poviješću Jugoslavije. Slijedi nekoliko klasičnih, gotovo pa siriusovskih SF priča (Barol, Orešković-Igrić i Tomašević, Solarević, Šarčević). Potom primjeri znanstvenofantastične akcijske priče (Fančović, Satarić). Fantasy zastupaju Benini (s prequelom svojemu dobro primljenom romanu Svećenica Mjeseca) i Stojanović, i dalje čvrsto ukorijenjena u slavenskoj mitologiji. Konačno, ostaju priče koje bismo uvjetno smjestili u kategoriju literarne fantastike (Becić, Marciuš, Milić, Zmajoki, Farkaš). Teorijski tekstovi, u ovom broju njih čak četiri, bave se Blade Runnerom (Bertek), djelom teoretičara Leslieja Fiedlera (Mileta), zapaženom zbirkom priča Mars Asje Bakić (Šunjić) i kulturalnim interpretacijama izgradnje svjetova (Polack u prijevodu Milene Benini). Posebno su nam tu dragi tekstovi o filmu i o domaćoj knjizi, kakvih svakako u Ubiqu imamo premalo i kakvih bismo voljeli dobivati u što većem broju. Činjenica je da se težište žanra u komercijalnom smislu definitivno preselilo u svijet audiovizualnih umjetnosti − filma, televizije, igara (što god mislili o njima, a ima razloga za nezadovoljstvo i potrebe da se o tome piše!) − i držimo da bi Ubiq teorijsko-kritičarski to morao popratiti. Također, s obzirom na živost spekulativnofikcijske književnosti u nas, smatramo da je velika šteta što mnogo naslova, sad već čak i autorskih opusa, prolazi uz malo osvrta ili komentara. Zašto unutar naše tzv. SF scene skoro da nema ozbiljne valorizacije novih romana i zbirki priča, ostaje za raspravu, ali htjeli bismo da se ovi reci, kao i objavljeni članci, shvate kao poziv ili čak bačena rukavica. Bili bi nam dragi ozbiljni, polemički tekstovi, koji bi konačno pokrenuli rasprave što nam nedostaju i čiji se izostanak, bojimo se, pomalo i osjeća.

U situaciji kakva je, u potpunoj nekomercijalnosti spekulativne fikcije kod nas (jer u nas je vizualna spekulativna fikcija više eksces nego novčano primamljiva praksa − gdje je nestao Teleport Zovko?), u zaglušujućoj šutnji koja vlada oko SF-a i većine ostalih žanrova, smatramo kako ipak ima nade. Neki dan je onaj dio uredničkog dvojca koji počinje na Ž promovirao svoje knjige u jednoj zagrebačkoj knjižnici. Publika su bili učenici šestog razreda osnovne škole. Za početak, bilo je zanimljivo koliko su bili koncentrirani pri slušanju jedne priče iz zbirke Tajna Grimiznog mora i jednog poglavlja iz romana Zagonetka Zmajskih otoka. Tko god je radio s učenicima, zna što znači zadržati pažnju te dobi kroz pola sata čitanja. Još ljepše, pokazalo se da ima nekoliko učenica koje su se primile spisateljskih pokušaja. Za sve one koji sad kolutaju očima: jedan od najboljih  fantasy romana u Hrvata − Čudesna krljušt − napisala je autorica − Zvjezdana Odobašić − koja je tada bila možda tek koju godinu starija od ovih dvanaesto-trinaestogodišnjakinja. Nažalost, bilo je to prije dvadeset godina. Svejedno, smatram da u takvim pokušajima, ukoliko ih bude pratila ustrajnost (je li ono Heinlein rekao: završite što ste započeli?), leži budućnost. Kao što mi se čini da bi bilo pametno pisati SF ili fantasy prozu namijenjenu mlađim uzrastima, prenijeti zanos maštanja o drugačijim svjetovima novim naraštajima, s očekivanjem da iz njih niknu i nova spisateljska imena. Većinu onih starijih, mozgova opranih od bilo kakvih pokušaja promišljanja nečeg novog, budućeg, čarobnog, ušančenih u rovove davno završenih ratova, ionako nećemo preobratiti: od njih se više ne da puno što očekivati. Na mladima svijet ostaje!

Tomislav Šakić i Aleksandar Žiljak, svibnja 2016.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Milosh on 16-05-2016, 16:35:43
Stevan Šarčević: Daničina ljubav

Čestitam, Stipane. Nažalost, ujedno si se diskvalifikovao za Anomaliju 3 jer...

3.   Na konkursu mogu učestvovati samo radovi koji prethodno nisu objavljeni u štampanom ili elektronskom obliku, a nisu dozvoljene ni prerade već objavljenih priča.

Pre nego što neko pomene da su Anomaliji 2 objavljene priče (bar dve) koje su u međuvremenu objavljene drugde, do toga je došlo usled kašnjenja objavljivanja same zbirke, te nije bilo korektno kažnjavati autore zbog nečeg što je bila moja krivica. U ovom slučaju konkurs je upravo u toku, te razumevanja nemam. To što je priča objavljena u drugoj državi nimalo ne menja stvar.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 16-05-2016, 16:38:28
Jebiga...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 16-05-2016, 17:59:54
Otimačina Stipe, ne daj se!

Ako se priča prevede na hrvatski, možda može da izađe u obe zemlje istovremeno? :D
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 16-05-2016, 18:09:10
Ma ko će sa svim tim urednicima na kraj izaći...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Džek on 16-05-2016, 18:30:45
Dozvoliću malu digresiju. Tek sada sam skontao da je moja Azra izašla u tri izdanja. Ili dva, kako se uzme;  E- torta, štampana Torta (uskoro) i u UBIQ-u 17.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 16-05-2016, 19:23:46
Eto, samo treba malo razumevanja kod urednika i sve je moguće.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Džek on 16-05-2016, 19:45:14
Uzgred, onako skroz nepristrasno i objektivno (hahaha, laže taj Džek čim zine), priču Okno K-14, Azra bi bilo sevap ekranizovati. I jeftino.
Naime, glavnih protagonista komada dva. Jedan mojih godina, drugi stariji; taman toliko da mu bude otac. Ali i ne mora, može i istih godina. Duhovi ne stare, ili sećanje na pokojnika ne stari. Kako god čitalac, tj, gledalac shvati priču. Za glavnu ulogu predlažem sebe. Niko ne poznaje protagonistu bolje od mene, a jeftiniji sam od Mel Gibsona ili nekog superstara. Čak bih glumio i za dž.

Sporednih likova komada nekoliko, uključujući nekoliko dečaka koji vole fudbal i jednu devojčicu koja ume da peva.
Ceo urnebes na četiri lokacije. Stan protagoniste (najviše tu), automehaničarska radionica (imam jarana automehaničara, ustupio bi svoju radionicui), supermarket (tja, na nekoliko minuta, najviše sat vremena, kratka je to scena) i radnička baraka sa bašticom. Ovo potonje je jako bitno.
 
Naslov vuće na rudnik, ali uopšte nije potrebno, mada, bilo bi lepo da se snime neki kadrovi u praznom oknu.

Od rekvizita, jedan stari 125-p, poznat i kao Pezejac, ali može i neka stara Lada, Kec, Volga, nebitno.
Za jedinu scenu nasilja, kuhinjski nož, tepsija pite i tepsija baklave. Ja bih ustupio nož, a napravio bih i tu pitu. Baklave ne umem da spremim, a i bile bi neupotrebljive posle snimanja. Pitu bi pojela ekipa kao topli obrok. 

Eto, to ja onako...   
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 17-05-2016, 11:28:31
Kako god... Ako nekog zanima moju priču iz ovog broja može pročitati ovde:

https://belegbg.wordpress.com/2016/03/05/stevan-sarcevic-danicina-ljubav/
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 17-05-2016, 11:35:51
Stevan Šarčević: Daničina ljubav

Čestitam, Stipane. Nažalost, ujedno si se diskvalifikovao za Anomaliju 3 jer...

3.   Na konkursu mogu učestvovati samo radovi koji prethodno nisu objavljeni u štampanom ili elektronskom obliku, a nisu dozvoljene ni prerade već objavljenih priča.

Pre nego što neko pomene da su Anomaliji 2 objavljene priče (bar dve) koje su u međuvremenu objavljene drugde, do toga je došlo usled kašnjenja objavljivanja same zbirke, te nije bilo korektno kažnjavati autore zbog nečeg što je bila moja krivica. U ovom slučaju konkurs je upravo u toku, te razumevanja nemam. To što je priča objavljena u drugoj državi nimalo ne menja stvar.

konkurs na kome Stipanovi pokušaji pisanja prođu samim tim diskvalifikuje sam sebe...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 17-05-2016, 14:55:18
Mda... Samo si mi ti još falio...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 17-05-2016, 15:35:55
Sa današnjim danom, broj ljudi koji su izjavili da nikada neće dati priču Ubiqu jer im je Stipan redovna mušterija popeo sa na 8.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 17-05-2016, 15:43:03
E Bobane, dosadan si, majke mi.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 18-05-2016, 22:29:00
Samo da prijavim da sam pročitala ovu Stipanovu priču i da uopšte nije tako grdna kao što Boban (verovatno na neviđeno i nečitano) kaže.
Zapravo, Boban to i nije rekao, samo je nagovestio nešto u tom smeru, ali ja se osećam obaveznom da kažem kako smo od istog autora viđali i gore stvari.
''Daničina ljubav'' ne pati od dobro nam znane otužne patetike niti od neprikladnog ili samo besmislenog fraziranja. Prva trećina priče me je istinski zainteresovala, druga je bila relativno prihvatljiva, ali mi se nije dopao kraj.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 18-05-2016, 22:44:38
Dakle, ništa novo... solidne ideje, traljava realizacija, besmislena završnica.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 19-05-2016, 06:25:15
Samo da prijavim da sam pročitala ovu Stipanovu priču i da uopšte nije tako grdna kao što Boban (verovatno na neviđeno i nečitano) kaže.

Ma Boban jednostavno zavidi Stipanu i to je cela priča.

Ne uzimaj preozbiljno njegova lupetanja.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 19-05-2016, 12:25:48
Ako ti ne vidiš da je ona rekla isto što i ja samo na drugi način nema ti pomoći.
Zapravo, tebi nema pomoćo ni u kom slučaju.
Dobro, nisi ti jedini čovek koji je potpuno netalentovan za pisanje a istrajava u tome.
Seamdesetih i osamdesetih je bilo popularno slikanje pa su mnoge bogatašice, u svojoj zaludnosti i ispraznosti posezale za slikarskim priborom i mackale po platnu.
Uglavno su to bile potpuno besmisleni pokreti sa jadnim ishodima. Ali uvek se nalazio neko da im sredi izložbu ili članak u Ilustrovanoj politici ili kakvu drugu javnu promociju ili priznanje, i dok su pravi umetnici pizdeli što neko uopšte gleda ta molovila jer u njima nema ničega, svest o umetničkoj vrednosti polako se razvodnjavala.
Isto sada imamo i u književnosti... s jedne strane neki umeju da pišu a drugi ne umeju, ali smo svedoci da se prodaja i medijska zastupljenost i popularnost temelje na sasvim drugim principima, nikako na literarnoj umešnosti. U svom tom besmislu škrabotinarenja sve je teže razabrati šta jeste a šta nije kvalitetno i uopšte suvislo. Na tom talasu "svi smo pisci" i "sve je to samo tvoje mišljenje" šlepa se nestvarna količina polupismenih, netalentovanih, nesuvislih ljudi koji su umislili da je književnost njihova karta za besmrtnost.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 19-05-2016, 17:58:58
Pa naravno da nismo svi pisci. Eto, ti si na primer urednik, a voleo bi da umeš i da pišeš...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 19-05-2016, 18:35:35
Ne, ja sam rođen kao pisac ali pošto nije postojala scena za domaće autore morao sam da je stvorim, pa se to zakomplikovalo do te mere da je na svetlo dana ispuzala svakojaka žgadija.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 19-05-2016, 18:41:58
Vidiš, ta stvar sa umišljanjima o smislu sopstvenog postojanja i ostale zablude su vrlo zanimljiva stvar.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: klem on 19-05-2016, 19:12:43
hoću i ja da moja priča uđe u neki časopis
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Biki on 19-05-2016, 20:01:47
hoću i ja da moja priča uđe u neki časopis

"http://lyricstranslate.com/en/rambo-amadeus-halid-invalid-hari-lyrics.html#ixzz497s9ogUg

Halid Invalid Hari, prijatelju stari,
Pit'o bi te oko nekih privatnih stvari
Ja sam ove alternative sit,
I htio bih da napravim jedan pravi hit,

Za staru majku, šurnjaju i snaju
da pjevaju me svi u mome zavičaju
Da i mene ko i tebe raja vazda traži
Kurve na plaži i hajduci na strazi"



http://youtu.be/jFLxUBmqFd0 (http://youtu.be/jFLxUBmqFd0)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 30-07-2016, 12:40:43
Nabavio UBIQ 17. S obzirom na sve veze koje sam morao potegnuti, stiče se utisak da je Hrvatska s druge strane okeana, a ne odma' tu, da pljuneš. Ipak, evo ga kod mene, i odmah da kažem, baš mi se sviđa dizajn korice, vrhunski je odrađen.

Pročitao dve priče... Komentarisaću kada sve završim, jedna domobranska mi je oduzela deset minuta života koje hoću nazad, ali sam zato pročitao i kimurinu, i moram reći: svaka čast! Kimura, priča ti je odlična, kraj je i više nego efektan, jeziv čak, i baš, baš mi se dopada. Samo tako nastavi! Morao sam to da kažem pre nego što dalje nastavim, pošto je baš ostavila utisak na mene...

Nego, nastavljam sa čitanjem, pa kada završim, baciću utiske... A do tada, budite dobri, fini i kulturni (kao i uvek:D )
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Vedro nebo on 30-07-2016, 14:55:05
Moj primerak U17 kruži, oteli su mi ga pre nego sam ja stigla da iščitam, ali sam zato prošla U18 i moram da se pridružim pohvalama Kimuri, ovde za Damu herc!
Ubiq 18 ima zaista dobrih priča i sasvim solidnih članaka. Posebno mi je ostala urezana Macanova novela Pukotine (alternativna istorija Yu). Ako uhvatim vremena pokušaću da sastavim ponešto o ovom broju (mada ja baš i ne umem da napišem prikaz :) pa se unapred izvinjavam ako baš i ne ispadne najbolje)

Isto tako, preporučujem za u dokolici Marsonc 9 sa temom palp i treš. :)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 30-07-2016, 16:15:16
Hvala vam, oboma.
Ja, inače, pojma nemam kakvi su UBIQ 17 i UBIQ 18, a bogami i Marsonic bilo koji, pošto je Hrvatska dalje nego što izgleda, a slanje skuplje od samog časopisa. Čekam neko čudo i obećan prikaz, pa šta prvo dođe.  :)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 30-07-2016, 16:16:17
Nabavio UBIQ 17. S obzirom na sve veze koje sam morao potegnuti, stiče se utisak da je Hrvatska s druge strane okeana, a ne odma' tu, da pljuneš. Ipak, evo ga kod mene, i odmah da kažem, baš mi se sviđa dizajn korice, vrhunski je odrađen.

Pročitao dve priče... Komentarisaću kada sve završim, jedna domobranska mi je oduzela deset minuta života koje hoću nazad, ali sam zato pročitao i kimurinu, i moram reći: svaka čast! Kimura, priča ti je odlična, kraj je i više nego efektan, jeziv čak, i baš, baš mi se dopada. Samo tako nastavi! Morao sam to da kažem pre nego što dalje nastavim, pošto je baš ostavila utisak na mene...

Nego, nastavljam sa čitanjem, pa kada završim, baciću utiske... A do tada, budite dobri, fini i kulturni (kao i uvek:D )

Sve teže ga je zbaviti, da nije bilo ljubaznosti i truda Vladimire Becić, verovatno bi još jako dugo čekao da mi se
UBIQ 17 pojavi u rukama.
Meni se nije dopala priča ,,Usporednice'' Danila Brozovića, mislim da je pretrpana temama, da je skrenula u filozofiranje i izgubila samu priču...što se tiče ,,domobranske'' u njoj mi je problem bio i ponašanje, postupci, žargon vojnika, jednostavno mi liči da autor nema nikakvog iskustva (ličnog) ni sa ratom ni sa oružjom, već piše onako na osnovu opšte slike kako misli da to izgleda, i kako publika želi da bude predstavljeno.
Sa ostalim pričama nisam imao problema, po meni dobar/solidan broj.
Moj prikaz 17. broja je na goodreadsu, i fejsbuku.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 30-07-2016, 17:52:54
Pa što ne okačiš prikaz i ovde?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Vedro nebo on 30-07-2016, 18:38:17
pošto je Hrvatska dalje nego što izgleda, a slanje skuplje od samog časopisa.

Joj, ovo je tačno. Poštarine su drakonske, to sam shvatila kad sam skoro slala knjige gospođi koja je osvojila nagradu za putopis 65+.
Inače, ovo mu dođe danak mom neiskustvu. Ja sam svoje primerke Ubiqa dobila na Marsonikonu, tamo su im izdavači imali štand i iskreno, nije mi palo na pamet da pitam da li možda da ponesem autorske primerke pa da razašaljem ja (ovde barem ima opcija da plati primalac). Marsonic sam dobila na kućnu adresu pa mi nije palo na pamet da je razlika u ceni u odnosu na gramažu katastrofa, dok nisam ja slala (malo da pređeš u sledeću kategoriju mnogo poskupljuje, a Ubiq je solidno težak, tako da da - ispadne skuplja poštarina od knjige).

Isto tako, niko se izgleda nije setio ni da zamoli Bobana da mu donese neko od hrvatskih izdanja (a Boban je bio jedan od gostiju na Marsonikonu).

@ Anomander: Stvarno bi mogao da nakačiš i ovde prikaz
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 30-07-2016, 18:44:10
Dobro, evo, okačiću  8)  :


Pročitao sam UBIQ 17, pa evo ukratko mojih utisaka o pričama:
Danilo Brozović-Usporednice. Broj otvara jedna naučnofantastična priča. Idejno jaka, ali mi je nekako na malom prostoru pomešano previše sf tema-paralelni svemiri, veštačka inteligencija, tajne identiteta, prostora i vremena...nekako mi se čini da bi bolje bilo da se držalo jedne, glavne teme...malo je sliznulo u filozofski deo skoro, gubeći niti priče, radnje i likova.
Saša Robnik-Okno K-14, Azra. Tečno pripovedanje, sentimentalna ali i bolna i potresna priča o porodičnom nasilju, u kingovskom maniru i sa flešbekovima prošlosti. Vrlo dobro
.Marija Pilić-Poe, doktor i knjižničarka. Marija ima tu sposobnost da vam na malo stranica potpuno suspenduje nevericu, i negde balansira između fantastike i nečeg bliskog magijskom realizmu. I ova priča je takva, odlično napisana, donekle malo smeta predvidiv kraj, ali ne previše
.Filip Nikolić-Škrinja baziliskova. Ovde imamo priču na tragu pomorskih legendi, sasvim korektno napisano i osmišljeno, mada mi fali u ovoj priči ,,jača'' i ubedljivija fantastika.
Martina Barišić-Lijepo spavaj. U delu o autorima stoji da joj je ovo prvi objavljeni rad, što po meni implicira da od Martine možemo očekivati jako dobre stvari u budućnosti, jer se ovde predstavila jednom lepom, ljudski toplom i emotivnom sf pričom.
Zoran Janjanin-Lupus. Ova priča je takođe na tragu jednog od čestih motiva-rat, i pojava, treće strane u istom, oličene u fantastičnom, nadraelnom. Ovde imamo čudan starački par i vukodlake. Nije loše, mada mi u nekoliko navrata vrlo škripe dijalozi, i uopšte ponašanja vojnika.
Mira Satarić-Pobunjenici. Ova priča kao da odgovara savršeno naslovnici ovog broja, jer počinje potragom za-žabom...jedan klasični, dobro ispričani ,,sf'' sa glavnim badžom, lepom damom u nevolji i sl.
Goran Gluščić-Crkni već jednom, Đeni. Odlično, satirično, ironično, dobro smiksano sve od veštica i fantastike do sf-a, podsmevanja i kritike društva i društvenih odnosa. Zabavno i tečno.
Igor Ivanišević-Kol(j)ač. U ovoj priči imamo snažnu povest o porodičnom nasilju, patologiji i suludom krugu trpljenja. Klasifikovao bih je kao horor. Volio bih da je duža, jer se Igor odlično razmaše u dužoj formi, i u nekom od sledećih brojeva nadam se njegovoj pravoj noveli.
Toni Juričić-Škifovilka. Znam da je i u uvodu napisano da ne bi škodilo univerzalnijih tema i pristupa, ali ja sam iskreno prilično ljubitelj ,,lokalne'' fantastike i lokalnog okruženja, meni je baš prijala ova priča o opasnim lokalnim vilama
.Nataša Milić-U dobru i zlu. Dobro osmišljena, kvalitetna priča, koja polako od jedne uobičajene situacije, nezadovoljstva brakom i bogatim tajkunskim mužem, plete horor i otklon od realnosti
.Boris Mišić-Vipera ursinii macrops. Naravno, svoju priču neću ocenjivati. Dvočlana ekspedicija kreće u potragu za retkom vrstom zmije otrovnice-planinskim žutokrugom, na bosanskoj planini Jadovnik. Kraj puta i konačno otkriće promeniće glavnom junaku život iz temelja.
Nenad Pavlović-Preko peska i zvezda. Najbolja Pavlovićeva priča koju sam dosad čitao, sve ono što volim u sf-u : akcija, kontakt sa nepoznatim, igra prostora i vremena, lep zaplet i osmišljen završetak. Jako dobro.
Aleksandar Obradović-Čardak i na nebu i na zemlji. U suštini, ovo je bajka, nije loše napisana, sasvim solidno, možemo je svrstati pod fantastiku, jer i bajke su u neku ruku fantastika
.Stevan Šarčević-RX5. Dobar sf, roboti, veštačka inteligencija, pitanja identiteta, i za Šarčevića uobičajeno, prilično emotivnog u priči. Što je po meni samo plus, nikako mana
.Milena Stojanović-Beskovo prokletstvo. Ova priča je negde na razmeđi slovenske mitologije, prvenstveno o Todorcima, legende i horora. Sviđa mi se mračna atmosfera ove priče.
Aleksandar Petrović-Jutarnja kafa. Ideja me je zaintrigrirala, ali je jednostavno toliko kratka, da nisam stigao ni da se uživim. Paf-kraj!Prekratko, prekratko, prekratko...ljudi, pišite duže! (ovo se odnosi i na mene)
.Aleksandar Žiljak-Nosorog. Meni gode Žiljkove priče, pune nano i sličnih tehnologija, ali i brige za zaštitu životne sredine i ljubavi prema životinjama, i uopšte živom svetu. Ovde je uspešno okrenuo perspektive; tehnologija-mreža će očistiti prljavi svet, a iz nano maternica ponovo će se podići biljni i životinjski svet. Odlično.
Marko Marciuš-Samo za vas. Neobična i zabavna priča, ćaskanje sa Ajnštajnom kroz hodnike vremena...lepršavo i opušteno.
Vladimira Becić-Nijedan. Priča ima sve potrebne kvalitete: tečan stil pripovedanja, dobru osmišljenost i zaplet, i pouku i poruku, ljudski i društveno angažovan sf.
Riva Zmajoki-Uspavani princ. I ova priča je svojevrsna bajka, lepo napisana, eto, broj je počeo sa naučnofantastičnom pričom, a završio sa bajkom.
Što se tiče teorijskog dela, kao i uvek odlično, dva sjajna teksta : U hipersvemiru-Fredric Jameson ( prevod Milene Benini) i Roboti pobjeđuju!-Daniel Mendelsohn ( u prevodu Tomislava Šakića).
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 30-07-2016, 18:48:55
Znam, prilično je kratko o svakoj priči, ali ima puno priča u tom broju, iskreno me je
mrzelo da sad pišem o svakoj podugačak esej)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 30-07-2016, 18:50:50
Potrudio si se sasvim dovoljno.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Džek on 30-07-2016, 19:23:31
E, Kimurina beše prva koju sam pročitao; naše dame imaju prednost!
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 30-07-2016, 21:03:40
Mene obično natovare kao magare kada se vraćam sa hrvatskih konvencija ali ovoga puta niko ništa...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 31-07-2016, 18:09:23
...što se tiče ,,domobranske'' u njoj mi je problem bio i ponašanje, postupci, žargon vojnika, jednostavno mi liči da autor nema nikakvog iskustva (ličnog) ni sa ratom ni sa oružjom, već piše onako na osnovu opšte slike kako misli da to izgleda, i kako publika želi da bude predstavljeno.

Po meni je priča "Lupus" toliko loša da sam se gotovo iznervirao, a to mi retko dođe.

Mislim, perspektiva pripovedanja skače sa karaktera na karakter, što je čini potpuno konfuznom, a da ne spominjemo to što se četnik i ustaša drže na nišanu ne bi li sekund kasnije ispaljivali fore, ko da su najbolji drugari. Dok vukodlak kolje stado, glavni lik ladno kontemplira ko bi treba i zašto da dobije medalju za hrabrost (pošto je to, očigledno, glavni problem nakon što ti natprirodno biće proždere sve drugove i satera te u ćošak) da bi sekund nakon toga, likovi tražili rakiju. Rakiju, ej, pošto je to najbitnija stvar u tom trenutku. Neko je tu idiot, da li likovi, da li ja što sam ovo dočitao, ne znam...

Da ne spominjemo izvesnu srpsku obitelj koja drži vukodlake usred Slavonije, a gaji hordu zombija u podrumu, mada je njihova izpočenost od starta jasna, pošto imaju obrnuti krst u sobi (siguran znak da su tu nečiste sile na delu), babu koja se čudesno reinkarnira i vukodlaka Stojana koji "plati sve što pojede". A onda UN-ovci ipak ne dođu na mesto ratnog zločina, jer su ih dom0obrani zaplašili pričom o vukodlaku (što nam neko to ranije nije rekao, mnogo šta bi mogli prikriti da smo znali za foru). Apsolutno sam zgrožen pričom, iskren da budem i pojma nemam kako i zašto je objavljena....
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Vedro nebo on 07-08-2016, 15:49:01
Ubiq 18
Za početak, izvinjavam se što je potrajalo, ali evo, najzad sam uhvatila vremena.
Pukotine (Darko Macan) – ovo je odlično uradjena alternativna istorija Juge. Perspektiva pripovedanja iz lika nekadašnjeg junaka Slavka je svasvim interesantan izbor. Priča teče, pomalo intrigantna, ostavlja vas zapitanim šta je sve moglo da ispadne drugačije da je neko, negde, u stvarnom životu, pritisnuo jedno dugme. Recimo 4,5*
Na kraju duge (Ed Barol) – ovo, sa druge strane, je jedan klasičan sf. Priča počinje sasvim apsurdnom situacijom, ali se sve sasvim spontano razjašnjava. Zanimljivo obrađena tema crne rupe i vremenskih petlji, bez upuštanja u neke visokostručne rasprave. Dinamično i čitljivo. 4*
Vrata (Vladimira Becić) – Vladimira ima lep, pitak stil i naviku pripovedanja iz više perspektiva. Gradi onu finu, pomalo jezivu atmosferu. Priča nije klasičan horor, ali sama činjenica da je nečija poslednja želja da mu se umesto spomenika naprave vrata govori dovoljno. 3,5*
Klon (Mira Satarć) – svoju priču ne mogu da komentarišem, ali mogu da navedem o čemu se radi. Šta je potrebno da se probudi savest jednog korporacijskog stručnjaka za kloniranje u svetu u kome su klonovi samo još jedna roba iz supermarketa?
Arhitekt (Marko Marciuš) – zanimljiv osvrt na snove, more i upravljanje sopstvenim umom. Ne volim ovaj tip priča pa ću možda biti nepravedna, ako kažem da je nekako mlaka. Sa druge strane, lepo teče, logično je sve povezano i stilski sasvim solidno.
Oni koji prežive (Milena Benini) – ovo je prequel romana Sveštenica meseca. Dakle, epska fantastika. Iako sa krajem nakon koga može da sledi nastavak, priča je zaokružena, izuzetno snažna i gradacijski vođena. Nemoguće je ne saosećati sa glavnim junakom, čija svest puca pod pokušajima da od njega neprijatelji naprave demonsku mašinu za ubijanje. Njegova borba i pobede koje su istovremeno i porazi. 4,5*
Dama Herc (Nataša Milić) – pre svega dobro postavljeni likovi, realni, za koje možeš da se vežeš. A onda te iza ćoška sačeka onaj momenat iskakanja iz realnosti koji nosi suštinu priče (iskreno, ja se tih momenata više plašim nego najkrvavijih horora, baš zbog tog “realnog” toka koji im prethodi i u koji se uklapaju). Dobro uklopljen i vremenski tok, s obzirom na to da je priča bazirana na susretu sa osobom iz prošlosti. 4*
Afrodita i Adonis (Orešković i Tomašević) – Sf priča koja obardjuje svima poznatu temu – zašto se u savršenom svetu, savršeno kreirani ljudi osećaju depresivno? Zašto nam je potrebna ta nesavršenost. Pripovedana iz dve perspektive, lagana i zabavna. 3.5*
Timeo  Danaos (Marko Fančović) – Dinamičan, zabavan akcioni sf. Brat i sestra u misiji spasavanja sveta od vanzemaljske invazije u toku mirovnih pregovora. Meni lično, najzabavniji detalj da je sestra telepata saznala za invaziju tokom prevođenja na mirovnom skupu. Eto, neke koristi i od nas prevodilaca ;p 3,5*/4*
2146, Mars (Marija Solarević) – Sf, klasičan sf sa elementima dobre krimi priče. Odlično napisan. Oluja na Marsu, odsečeni od sveta, niz ubistava. Stil Asimovski. E, sad. Meni lično je zasmetao element već viđenog. U stvari, da se pola priče nisam razmišljala da li sam je i gde čitala (ustanovila sam da ipak nisam) bila bi mi odlična. 3,5*/4*
Moranina deca (Milena Stojanović) – kao što samo ime kaže, bavi se detaljem iz slovenske mitologije. Mladić koji dospeva u kontakt sa Moraninim kćerima i zaljubljuje se u najmlađu. Priča lepo teče, a meni se posebno dopao odnos autorke prema samom liku Morane, koji je dat u jednoj rečenici njene najmlađe kćeri na samom kraju. 3,5*
Kavez u kavezu (Riva Zmajoki) – ovo je višeslojna priča, još jedna u ovom broju koja se bavi uslovljenostima ljudskog društva. U pitanju je radnja smeštena u zoo vrt u kome su izloženi ljudi. Nakon što vanzemaljci odu, bira se vođa čija reč spontano postaje svetinja. Čak i kada se pojave “spasitelji” ni u njihovu reč se ne sumnja, a glavna junakinja posle nekog vremena počinje da se pita “da li je trebalo da ih pusti da se svađaju”. 3,5*/4*
Prodavnica besanih noći (Aleksandar Farkaš) – Koliko ste otvorenog uma? Da li biste radili u prodavnici koja prodaje tuđu nesanicu. I, po čemu bi se to, uostalom, razlikovalo od, recimo, rada u prodavnici nameštaja? Zabavno i interesantno napisano. 3,5*
Daničina ljubav (Stevan Šarčević) – svidela mi se ideja, zanimljiva je i solidno ispripovedana, mada mi sam dijalog na kraju malo ne štima, ima zrnce previše patetike. Ipak, Danicu sam čitala i ranije, a bila mi je pitka i držala pažnju i na ponovno čitanje. 3,5*
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 07-08-2016, 22:28:32
Фин приказ.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 14-05-2017, 11:29:50
Sadržaj jubilarnog, dvadesetog broja :

Novele
Vesna Gorše: Sunce
Milena Benini: Ru i oružje
Jelena Crnjaković: Zora
Igor Ivanišević: Hana
Nataša Milić: Završni ispit
Željko Božić: Istraživanje Jakoba Nimzowitscha
Ivan Barić: I bi svjetlo
Vladimira Becić: Shinuin izbor
Tamara Babić: Stranci
Saša Robnik: Područje nepoznate sile
Riva Zmajoki: Centar za energetski protok
Boris Mišić: Vilin svet
Milena Stojanović: Talason
Aleksandar Žiljak: Henrijeta Granić i Knjiga hudih čini
Kritička praksa
Darko Suvin: Kontradikcija i otpor – predgovor 2015. godine za ponovno izdanje Metamorfoza znanstvene fantastike
Mark Amusin: Braća Strugacki i fantastika teksta
Silvestar Mileta: Alternativna povijest: Wegnerova konceptualizacija podžanra u okviru utopijskih studija
Cvijeta Pavlović: Umjetničke bajke Vladimira Nazora
Irena Paulus: Glazba u filmu Gosti iz galaksije u kontekstu svjetskoga znanstvenofantastičnog filma
Sandra Smiljanić i Ivan Mlinar: Uloga grada u znanstvenofantastičnim filmovima
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 15-05-2017, 23:41:17
https://ubiqsf.wordpress.com/uvodnici/uvodnik-20-broju/
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 13-07-2017, 07:32:23
Evo mojih utisaka o dvadesetom broju :

Ovaj put neću pojedinačno o svakoj priči ( ne zato što ne valjaju, naprotiv), već što bi uzelo dosta vremena, a pošto se pečem kao mačka na usijanom limenom krovu, na zadnjem spratu ispod ravnog krova, nadam se da će te imati razumevanja za moj nedostatak volje za pisanjem duge analize). Imam osećaj da i laptop počinje da mi se topi od vrućine.
No, vratimo se UBIQ-u.
Ono što raduje  kod priča je raznolikost i šarenilo žanrova, podžanrova, stilova, tema...ima tu svega : bajkovitih svetova, erotske fantastike, detektivskog sf, pomalo od onih sajber kiber itd pankova', virtualnih svetova, psiholoških igara u okviru sf, slovenskih mitova, itd. Raduje i vrlo ujednačen kvalitet. Nema loše priče. Sve priče su u rangu dobrih i odličnih. Što je pokazatelj toga da je UBIQ odavno dostigao jedan standard kvaliteta ispod kojeg ne ide. Ta činjenica svakako ohrabruje. Ipak, pored dobrih i odličnih priča, voleo bih videti i izvanredne priče, da se lestvica podigne za još jedan korak.
Ako priče sveukupno zaslužuju ocenu 4 od 5, teorija/kritička praksa zaslužuje čistu peticu. Bilo je pravo uživanje čitati teoretske tekstove u ovom broju, i preporučio bi ih svakome, ne samo ljubiteljima fantastike. Autori i teme su sjajni, i uvek aktuelni...Suvinova Metarmofoza znanstvene fantastike ( predgovor ), o stvaralaštvu braće Strugacki, fantastičnom u delima Vladimira Nazora, alternativna istorija, muzika u sf-u, uloga Grada u sf-u...za teoriju čistih 5/5.
Kad se sve sabere 4 i 5...ipak, pošto je ovo jubilarni dvadeseti broj, dozvoliću sebi i malo slobode i naklonosti da dam ukupnu ocenu 5.
Šta još reći, broj 20 u uslovima ovdašnjih prilika i stvarnosti nije mali broj. Voleo bih da je situacija drugačija, da UBIQ ima pristup većem broju čitalaca, više prikaza, utisaka, recenzija, da se o njemu više govori i piše. Ali ne treba biti malodušan, uvek treba gledati na duge staze. Bitno je ono što ostavimo iza sebe. Mislim da će tek u godinama, pa i decenijama koje dolaze, se videti puni značaj UBIQ-a. Činjenica je da je on dostigao jedan standard kvaliteta i profesionalnosti koji se poštuje.
Srećan jubilarni dvadeseti broj, i naravno čast mi je da sam zastupljen u istom. Nadam se da će se dogurati do još jedne nule (do 200-tog broja )
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 01-09-2017, 09:44:40

(https://scontent.fbeg4-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-1/c0.11.32.32/p32x32/30279_101369249909019_3526495_n.jpg?oh=7b81026b6f13f86244392a8dc1c42450&oe=5A5D70C8) (https://www.facebook.com/aleksandar.ziljak?fref=ufi)



Aleksandar Žiljak (https://www.facebook.com/aleksandar.ziljak?fref=ufi) Od autora koji u zadnjih nekoliko godina objavljuju u časopisu Ubiq, Šarčević mi je među najboljima.

Sviđa mi se (https://www.facebook.com/janiclazar#)
· Odgovor (https://www.facebook.com/janiclazar#) ·
1
· 28. kolovoza u 15:08 (https://www.facebook.com/janiclazar/posts/1547000855364679?comment_id=1547065208691577&comment_tracking=%7B%22tn%22%3A%22R%22%7D)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 04-09-2017, 10:00:30

(https://scontent.fbeg4-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-1/c0.11.32.32/p32x32/30279_101369249909019_3526495_n.jpg?oh=7b81026b6f13f86244392a8dc1c42450&oe=5A5D70C8) (https://www.facebook.com/aleksandar.ziljak?fref=ufi)



Aleksandar Žiljak (https://www.facebook.com/aleksandar.ziljak?fref=ufi) Od autora koji u zadnjih nekoliko godina objavljuju u časopisu Ubiq, Šarčević mi je među najboljima.

Sviđa mi se (https://www.facebook.com/janiclazar#)
· Odgovor (https://www.facebook.com/janiclazar#) ·
1
· 28. kolovoza u 15:08 (https://www.facebook.com/janiclazar/posts/1547000855364679?comment_id=1547065208691577&comment_tracking=%7B%22tn%22%3A%22R%22%7D)

Мудро збори Жиљак.
Квалитет увек препозна квалитет.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 04-09-2017, 12:13:10
Svestan da knjiga o srpskom SF-u mi nije povećala popularnost kod domaćih ljubitelja fantastike, reših da nastavim u istom pravcu analizirajući kratke forme domaće fantastične proze.

U poslednje vreme sam imao nešto više vremena i trenutno se, s jedne strane, bavim iščitavanjem sprskog SF-a na prelazu iz osamdesetih u devedesete (sve do Tamnog vilajeta 4) - razlog su  neke interne rasprave sa Lidijom, dok sam, s druge strane, vođen idejom da baš potpuno ne ispadnem iz fazona čitanja domaćeg kratkog SF-a, počeo da detaljnije čitam najnoviju kratku produkciju. Iz prostog razloga što mi je bilo dostupno, krenuo sam sa dva UBIQ-a iz 2015, godine, pa sam nastavio sa Anomalijom 2 (ovo sam, naravno, već čitao dok sam bio član žirija, ali da utvrdim.).

Po meni, rezultat je poprilično porazan za savremeni SF. Ovo što se sada objavljuje bi pre dvadesetak godina jedva bilo na granici objavljivosti. Hvalospevi koje pisci jedni drugima upućuju na različitim forumima, kao što je ovaj, ili goodreadsu, ili govore o njihovom niskom kriterijumu kao čitatelja, ili o želji da se jedni drugima dodvore.

Jedan od problema leži u činjenici da su gotovo sve priče koje sam pročitao veoma kratke priče, što je izuzetno težak književni oblik u fantastičnoj književnosti. Da bi se napisala odlična kratka fantastična priča pisac mora da bude veliki majstor. Mnogo je lakše napisati dobru fantastičnu priču od 25-30 stranica, pa i novelu, ali domaći pisci gotovo da nisu u stanju da se uhvate sa toliko stranica u koštac, tako da uglavnom dobijamo prilično loše minijature. Tome doprinose i brojni konkursi u regionu koji gotovo isključivo forsiraju kratke priče, tako da praktično se vrtimo u krug, bez nekog napretka.


Jedino mesto gde su duže priče bile objavljivane u poslednje vreme (pored tek par dužih priča u Znaku sagite) bile su Skrobonjine antologije, koje su, nažalost, praktično ugašene.


Još jedan problem koji se uočava jeste veliko razmimoilaženje onoga što čitamo ovde i onoga što se piše u svetu. Naučna fantastika (a i fantastika) je žanrovska književnosti i gotovo potpuno odsustvo aktuelnosti je poražavajuće za domaću fantastičnu književnost. Da li smo do toga sami doveli insistirajući na posebnosti, domaćoj tematici, i sličnim stvarima, ne bih smeo da tvrdim, ali da beskrajno prežvakavanje jednih istih priča o vlaškoj magiji, vampirima i sličnim stvarima, zaista je obespokojavajuće.


Ja bih, za razliku od drugih, ovako ocenio priče iz 2015 koje sam do sada pročitao - kao što znate, moje ocene su od 0-20


UBIQ 16
Jurica Ranj: Možeš li vidjeti zvijezde? – 4,5
Radoslav Slavnić: Tkivna – 3
Marko Marciuš: Sedmi ključ – 4
Ante Kraljević: Pad sa zvizdarnice – 3,5
Aleksandar Petrović: Bušotina – 2,5
Aleksandar Obradović: Oblak u odijelu – 1,5
Irena Hartmann: Ključevi – 3
Iva Šakić Ristić: Sjećanje u kostima – 2,5
Jelena Krističević: Terapija – 3,5
Vladimira Becić: Utvare – 3
Mario Lovreković: Jedanaesta – 2,5
Ksenija Kušec: Bogatstvo – 1,5
Biljana Malešević: Crvljive trešnje – 3
Boris Mišić: Dete Dinare – 2
Goran Gluščić: Hiperprokletnik – 2,5
Sara Kopeczky: Igrati se Boga – 2,5
Stevan Šarčević: Sa one strane reke, gradovi – 3

UBIQ 17
Danilo Brozović: Usporednice – 5
Saša Robnik: Okno K-14, Azra – 4,5
Marija Pilić: Poe, doktor i knjižničarka – 3
Filip Nikolić: Škrinja baziliskova – 2,5
Martina Barišić: Lijepo spavaj – 5
Zoran Janjanin: Lupus – 4
Mira Satarić: Pobunjenici – 2
Gluščić: Crkni već jednom, Đeni – 2
Igor Ivanišević: Ko(l)jač – 2,5
Toni Juričić: Škifovilka – 4
Nataša Milić: U dobru i zlu – 1,5
Boris Mišić: Vipera ursinii macrops – 3
Nenad Pavlović: Preko peska i zvezda – 2
Aleksandar Obradović: Čardak i na nebu i na zemlji – 1,5
Stevan Šarčević: RX5 – 2,5
Milena Stojanović: Beskovo prokletstvo – 1
Aleksandar Petrović: Jutarnja kafa – 1,5
Aleksandar Žiljak: Nosorog – 3
Marko Marciuš: Samo za vas – 4,5
Vladimira Becić: Nijedan – 2,5
Riva Zmajoki: Uspavani princ – 3,5
ANOMALIJA 2
[/size] [/color][/size]Oto Oltvanji: Der Tunnel – 5[/color]
[/size]Miloš Petrik: Vreme/novac – 5[/color]
[/size]Predrag Tomić: Gde duhovi dolaze – 3[/color]
[/size]Aleksandra Đuričić: Dve karte za brod do Njujorka – 5[/color]
[/size]Aleksandra Đuričić: Na rtu – 3[/color]
[/size]Željko Obrenović: Tamo gde živi sunce – 2,5 [/color]
[/size]Radovan Pavlović: Mesec malog marabua – 3[/color]
[/size]Mihajlo Vitezović: Hromi pastir – 3,5[/color]
[/size]Dragić Cvjetinović: Poslednje putovanje Čubra Čojkovića – 3[/color]
[/size]Stevan Šarčević: Sa one strane reke, gradovi – 3[/color]
[/size]Đerđ Marečko: Novo Jabukovo – 3,5[/color]
[/size]Mateja Vidaković: Andro-mnemonik – 5[/color]
[/size]Filip Rogović: Jedan susret i dve priče – 3 [/color]
[/size]Sanja Pavošević Alisa: Noć tišine – 3[/color]
[/size]Ivica Milarić: Pastir – 2,5[/color]
[/size]Darko Tuševljaković: Pre i posle smrti – 3,5[/color]
[/size]Radoslav Slavnić: Largo al factotum – 4,5[/color]
Ako vas interesuju moje ocene za pojedine priče iz devedesetih (radi nekog uporedjenja) - evo ih
Naravno, ovo je nepravedno, jer su u pitanju duze price i novele, ali...
Zoran Jakšić   Jeka   1992   Tamni vilajet 2   17
Aleksandar Marković   Avanture Belog Nosoroga: Ekstazi   1993   Tamni vilajet 3   17
Radmilo Anđelković   Dan Mitre   1992   Tamni vilajet 2   16
Radmilo Anđelković   Nema mesta za svilene bube   1991,01   Monolit 6   15
Dragan R. Filipović   Slovenska   1992   Tamni vilajet 2   15
Zoran Jakšić   Dubrava   1991,01   Monolit 6   14
Radmilo Anđelković   Sva vučja deca   1993   Tamni vilajet 3   14
Zoran Jakšić   Severnjak   1996   Tamni vilajet 4    14
Dragan R. Filipović   Kad zlo spava?   1988,12   Tamni vilajet 1   13
Dragan R. Filipović   Bjaska   1991,03   Alef 24   13
Zoran Jakšić   Morana   1993   Tamni vilajet 3   13
Zoran Nešković   Predveče se nikako ne može...   1988,12   Tamni vilajet 1   12
Zoran Jakšić   Zvezdani vrtlog   1990,01   Alef 18   12
Zoran Stefanović   Šeol-Dolfi-Behemot   1993   Tamni vilajet 3   12
Vladimir Lazović   Lovac Zmajeva, Prijatelj Vilenjaka   1993   Monolit 8   11
Goran Skrobonja   Gumena duša   1993   Tamni vilajet 3   10
Ilija Bakić   Jesen skupljača   1993   Tamni vilajet 3   10
Radmilo Anđelković   Oči svetovida: Falus   1996   Tamni vilajet 4    10
Ilija Bakić   Begunci, krv   1992   Tamni vilajet 2   8
Radmilo Anđelković   Franko isporuka   1993   Monolit 8   8
Boban Knežević   Otisak zveri u pepelu   1993   Tamni vilajet 3   8
Goran Skrobonja   Sveti rat   1996   Tamni vilajet 4    8
Lidija Beatović   Konačni krug   1988,12   Tamni vilajet 1   7,5
Vladimir Lazović   Noć koja bi mogla promeniti sve   1988,12   Tamni vilajet 1   7,5
Goran Skrobonja   Rouzvil   1988,12   Tamni vilajet 1   7
Vladimir Lazović   Veliko vreme   1992   Tamni vilajet 2   7
[/size]Ilija BakićVisoka orbita1996Tamni vilajet 4 7
Zoran Stefanović   Vreme buke i besa   1996   Tamni vilajet 4    7
Zoran Jakšić   Kraljevi Septembra   1988,12   Tamni vilajet 1   6,5
Boban Knežević   Naselje Sunca   1988,12   Tamni vilajet 1   6,5
Goran Skrobonja   Kuća na brdu   1992   Tamni vilajet 2   6,5
Boban Knežević   Ljudi ne ubijaju svoje sestre   1992   Tamni vilajet 2   6,5
Goran Skrobonja   Noćni soko   1992,06   Emitor 113   6
Danijel Reljić   Izlet za jedan život   1996   Tamni vilajet 4    6
Dragan R. Filipović   Trinaesta škola   1996   Tamni vilajet 4    6
Vladimir Lazović   Dečak reče: "Imaš moje oči"   1993   Tamni vilajet 3   5,5
Noel Putnik   Iskušenja Bernarova   1996   Tamni vilajet 4    5,5
Boban Knežević   Zaklana u Lapis Lazuliju   1996   Tamni vilajet 4    5,5
Goran Skrobonja   Samo ti meni lepo ručkaj   1991,03   Alef 24   5
Oto Oltvanji   Licemer: Bloody Mary Blues   1993   Tamni vilajet 3   5
Nenad Dunović   Starac   1993   Tamni vilajet 3   5
Oto Oltvanji   Klaustofobična žaoka   1996   Tamni vilajet 4    5
Vladimir Lazović   Srećan kraj se podrazumeva   1996   Tamni vilajet 4    5
Ivan Nešić & Zoran Petrović   Trick or Treat   1996   Tamni vilajet 4    5
Slobodan Ćurčić   Eta Zmaja   1988,12   Tamni vilajet 1   4,5
Slobodan Ćurčić   Na kolenu jude   1992   Tamni vilajet 2   4,5
Borivoje Todorović   Bekstvo iz podzemnog sveta   1990,06   Alef 20   4
Ilija Bakić   Poslednja toplota   1991,01   Alef 23   4
Igor Dragišić   Neka bude Šuma   1993   Tamni vilajet 3   4
Dragan R. Filipović   Rame sokolara   1993   Tamni vilajet 3   4
Vasa Ćurčin   Bogovi ne krvare   1996   Tamni vilajet 4    4
Vojislav Vasiljević   Pod suncem Trigonija   1993   Tamni vilajet 3   3
Milan Konstantin   Ves   1993   Tamni vilajet 3   3
Ljiljana Praizović   Najmilija slika   1996   Tamni vilajet 4    2
Danijela Tanasković   Vrisak Dragocenog   1996   Tamni vilajet 4    2








Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 04-09-2017, 12:42:21
Čisto iz zezanja. Mene nema ispod 20, a Bobana iznad.
Ustvari, Jakšić je uvek pisao lepše, a Sale Marković bolje kad bi se nakanio.

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: džin tonik on 04-09-2017, 12:44:41
...
Još jedan problem koji se uočava jeste veliko razmimoilaženje onoga što čitamo ovde i onoga što se piše u svetu. Naučna fantastika (a i fantastika) je žanrovska književnosti i gotovo potpuno odsustvo aktuelnosti je poražavajuće za domaću fantastičnu književnost. Da li smo do toga sami doveli insistirajući na posebnosti, domaćoj tematici, i sličnim stvarima, ne bih smeo da tvrdim, ali da beskrajno prežvakavanje jednih istih priča o vlaškoj magiji, vampirima i sličnim stvarima, zaista je obespokojavajuće.
...


kao poznavatelj pisanja u svijetu, djelomicno i ex-yu fantastike, ukazujem na slicno vec nekoliko mjeseci.
pod topikom "sta citamo 2015." naveo sam kritiku prekomjernog protezanja onog sto nazvao lokalnim koloritom u "domacoj" fantastici.
sve uz primjer kako japanci uspjesno internacionalizirali slicno.

kao primjere aktualnog trenda u svijetu, a u skladu preferencije domacih autora (kako ka fromi, tako i izrazaju) naveo sam sorokinovo djelo, te izlet duve u fantastiku (opet sta citamo 2015.).
spekulira se distopijski o razvoju europe/euroazije u rel. bliskoj buducnosti.
forma: novela, ali sorokin u skladu sa idejom koju ponudio na radionici: prve dvije distopije tvore prakticno nepovezane kratke price, telluriu cak tek pedeset skica (!).

nakon prvog (probnog) kruga na jednostavnoj postavci, ideja je bila da nekoliko autora kroz skice ili kratke price tvori novelu, a zadatak/ideju (u skladu trenda, aktualnu i internacionalno objavljivu), predstavio sam kroz ironiju na politicnkom potforumu:
migrantska kriza, uloga njemacke u eu, srbija pristupni pregovori, njemacki plan kolonizacije podunavlja transferom prihvacenih migranata, pritisak srbije, tvorenje islamskog zapadnog balkana, dijela europe, pod njemackom dominacijom/kontrolom (kao i eu), sve kao kompromis izmedju istocnog i zapadnog svijeta. itd. krajnje izdasni poligon za spekulaciju.
smatram odlicnom idejom koja pokriva aktuanost, moze internacionalno poluciti paznju, zadovoljava preferencije autora za kracom formom, pa i lokalnim koloritom, a u konacnom rezultatu tvori novelu.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 04-09-2017, 13:00:50
Quote
Čisto iz zezanja. Mene nema ispod 20, a Bobana iznad.Ustvari, Jakšić je uvek pisao lepše, a Sale Marković bolje kad bi se nakanio.


Sve ocene su subjektivne, naravno. Ja sam oduvek bio slab na Jakšićevo pisanje, jer odogovara mom mentalitetu. Pa i na tvoje. Poznato je da su, na primer, Lazović i Boban mnogo bolje prolazili kod drugih članova žirija nego kod mene... Bobanove priče iz 80-tih (Irving, Crnji...) meni su bolje od njegovih priča iz 90-tih, a Crni cvet je roman, pa mu ovde nije bilo mesto, a ima vrlo visoku 16-17-ticu kod mene. Ovde nisu kratke priče iz devedesetih, jer njih nisam analizirao, ali tu ima par veoma dobrih Saletovih.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 04-09-2017, 13:05:07
Da se razumemo, ocene ovde nisu bitne. One su tu da samo pokažu koliko je veliko razmimoilaženje onoga što sam čitao u par zbornika danas i onoga što sam čitao pre dvadeset-pet trideset godina. A nisam sentimentalan prema tom vremenu, bar ne u tolikoj meri kolika je razlika u kvalitetu.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 04-09-2017, 13:06:56
Pa, mogao bi da pokušaš sa domaćim novim kratkim pričama. Mislim da bi bilo još gore po UBIQ.

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 04-09-2017, 13:26:12
Kao što rekoh, pročitao sam Anomaliju, ponovo. To je na nivou UBIQ-a. Nema razlike.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 04-09-2017, 13:41:09
Anomalija 2 nije relevantna. Neću sad da pominjem Rogovića ili Petrika koji su obevzno prisutni, a na našoj radionici im nije bilo mesta. Radionica ZS je daleko bolja. Pre dva dana čitam komentar Mišićeve nove zbirke. Pisala osoba čije mišljenje je OK. Moraću da se vratim na tog pisca. Izgleda da je mnogo napredovao, a i on je počeo na Radionici. Nemojte da se zezate sa domaćom fantastikom ako nemate vremena. Gubimo dobre pisce, jer ih previđamo.

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 04-09-2017, 14:21:24
Pojedine priče sa naše radionice su bile bolje od ovih priča koje sam čitao, ali to je zato što je postojao urednički tim i veći izbor. Problem sa ograničenjem broja stranica i tu postoji, kao i neki drugi problemi, kojih si svestan. Hteo sam da izbegnem da komentarišem zbirke priča pojedinih pisaca, već više antologije, kao što je bio Tamni vilajet.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 04-09-2017, 14:35:24
Što se tiče Mišića, meni se njegove priče koje sam čitao u Ubiqu nisu svidele. To su priče iz 2015: "Dete Dinare" i, nešto bolja "Vipera ursinii macrops". Obe, po meni, nisu na nivou vrednom objavljivanja. Od ove druge bi se možda moglo nešto učiniti nekim uredničkim zahvatima, a ova prva je toliko loša da ne razumem zašto je objavljena. Možda su ove nove bolje. Probaću da nabavim zbirku.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 04-09-2017, 14:39:23
Pa, svuda je postojao urednički tim ili bar urednik. Na Radionici si imao primarne tekstove, podložne redakciji. Ne želim da izgubimo pisce kao Slavnića, a njega smo već izgubili, Ivicu Milarića ili Relju Antonića. Gde nam je Mrtvak, a on je dobijao i oblasne nagrade. Pusti ti UBIQ da se bavi svojim autorima, a mi bismo morali sa našim.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 04-09-2017, 15:02:13
Slažem se s tobom da mi treba da se bavimo domaćim piscima, ali način na koji se sada bavimo je pogrešan. Prave se dve vrste pisaca - jedni koji pišu minijature i kratke priče, sa malo inventivnosti, i drugi koji su skribomani romanopisci uglavnom epske fantastike, sa još manje ideja (čast izuzecima kakva je Mina Todorović). Od dužih domaćih priča koje sam čitao u poslednje vreme jedino me se zaista dojmila priča Semafori... Saše Robnika. Moram da priznam da nisam pročitao sve Skrobonjine antologije, ali u nekima sam pročitao par dobrih dužih priča. Ali i Skrobonja je batalio izdavanje domaćih priča. Finansijski neizdrživo...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 04-09-2017, 15:09:19
Slažem se i ja sa tobom, ali ovako dalje ne može. Ja sam svoju odgovornost prihvatio.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 04-09-2017, 18:43:36
Nakon promene uređivačke politike UBIQ-a posle broja 15 ili tako nešto, tj, posle odlaska Macana koji je inicijalni osnivač i urednik tog časopisa, nivo priča se srozao, a posebno su jadne ove srpske koje objavljuju; negde sam i napisao da mi izgleda kao da hoće da nas predstave u što gorem svetlu. Ekipa netalentovanih skribomana na čelu sa Stipanom zaista ne bi imala nikakvu, ali nikakvu šansu pre 20-30 godina. Čini mi se da sam negde ugledao priču osobe koja je učestvovala bar 5-6 puta na konkursima ZS i nikada nije dobila niti jedan jedini poen... eto i takvi samozvanci su došli na svoje, da se objavljuju i hvale u društvu.
Ljudi imaju knjige objavljene a nemaju molekul spisateljskog talenta niti umeća.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: varvarin on 04-09-2017, 19:31:07
Svestan da knjiga o srpskom SF-u mi nije povećala popularnost kod domaćih ljubitelja fantastike, reših da nastavim u istom pravcu ...
...Ovo što se sada objavljuje bi pre dvadesetak godina jedva bilo na granici objavljivosti.

Samo nastavi, odlično ti ide!  (http://www.znaksagite.com/diskusije/Smileys/znaksagite/icon_smile.gif)

Šalim se, ali... slažem se s tobom.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 04-09-2017, 19:50:36
Boban... Trla baba lan...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Black swan on 04-09-2017, 20:22:27
Mozda su ti ljudi ispred vremena kao sto je hrvatska ispred srbije
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 04-09-2017, 20:51:20
Uvek bili. Mi smo nekako iza vremena.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Nash Knight on 04-09-2017, 21:29:45
Ja stvarno ne znam zašto mladi domaći pisci odlaze i objavljuju svoje radove u inostranstvu kada ih u Srbiji ovako lepo dočekuju i daju im sve divne očinske savete.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 04-09-2017, 21:41:33
Dobiju divne očinske savete pa su dobri za inostranstvo.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: džin tonik on 04-09-2017, 22:39:35
realno, nije cudo kako se mnogi bave epskom fantastikom na kvazi-literarnom nivou ili pastirskom fantastikom. kruti sf zahtijeva tehnolosko okruzenje, visoku strucnu izobrazbu koja aktualna, dok se jos malo sta proizvodi, gdje tek razvija.
social fiction je ono sto moguce konkurentno pisati.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 04-09-2017, 22:47:01

Ma, jebeš očinstvo. Nema u umetnosti očinstva i tetošenja. Ili valjaš ili ne valjaš. Ne pomaže to što te neko tetoši. Možeš na kratko da imaš i hiljade čitalaca i možeš da budeš voljen u društvu, da se slikaš, ali kad dođeš na sud istorije umetnosti ili ostaneš ili te nema.
Dragutin Ilić je dugo bio u nemilosti, bio zaboravljen, stariji brat poznatog pisca, čovek u izgnanstvu, ispljuvan od "zvanične" srpske kritike, ali ja sam gotovo siguran da će, i kada sve ostale domaće fantastične priče budu zaboravljene, Posle milion godina ostati kao verovatno najsjajnija zvezda svekolike srpske naučne fantastike.
Mada, ja sam svestan da nisam ni ja, ni bilo ko od nas, taj koji će to reći. Možemo samo da pokušamo da napravimo uslove da bar u ovoj oblasti ne tonemo dalje kao što to radimo gotovo u svim oblastima. Meni nije jasno kako da to uradimo, niti razumem do kraja mehanizme koji su doveli do ovakvog stanja, ali sam prilično siguran da je ono trenutno vrlo jadno. Veoma bih voleo kad bi me neko u tome razuverio i pokazao da nisam u pravu.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 04-09-2017, 23:09:57
Ma, Mićo, sve je jasno samo se pravimo blesavi. Krljamo se oko jada od fantastike kao da je Eldorado. SF već decenijama nije cilj nego alat. Kao znanje iz istorije, arheologije, društvenopolitičkih sistema i bilo čega drugog. Goli talenat je bezvredan bez znanja i veštine. Na "vašem" forumu preneseš Natašin komentar mog romana UNAZAD (čak ni ne napišeš da je tekst njen), a to je čistokrvni SF i ti nemaš pristup do njega. Zapitaj se zašto. Zato što jedni drugima podmećemo nogu. LK neće na ZS da najavi program za septembar, pa ga nema nigde. Ko će doći u Dom Omladine 18. septembra i kome ću ja pričati o romanu? Pa nije čudo što nam Zosko objašnjava da smo zabrazdili u epsku i "pastirsku" fantastiku, a da za SF treba nešto znati, a mi ne znamo.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 04-09-2017, 23:58:30
Ja stvarno ne znam zašto mladi domaći pisci odlaze i objavljuju svoje radove u inostranstvu kada ih u Srbiji ovako lepo dočekuju i daju im sve divne očinske savete.

To je klasična zamena teza u najboljem maniru Šešelja, a sada njegovog isprtka: "Vama smeta što su ljudi hteli da pomognu?"
Elem, mladi pisci danas su spremni da čuju samo hvalospeve; svaki pokušaj realnog sagledavanja svojih pokušaja pisanja dočekuju sa neverisom i odbacivanjem.
Čovek mi ponudi rukopis. Ja mu ukažem na brojne propuste, taksativno na nekoliko prvih strana. Dobijam odgovor: "Dobro, to je tvoje mišljenje, ima ljudi kojima se dopada." Onda nađe izdavača koji objavljuje za pare, plati duplu cenu vrednosti štampe i onda mi se javi: "Eto, vidiš da su me objavili, neko veruje u mene..." i onda još gomila besmislica na istom intelektualnom nivou kao njegovo spisateljstvo.
Da, obaveza pisaca u istom brlogu je da ližu jedni drugima dupe... tako se sada Žiljak pojavljuje kod istog izdavača koji radi Stipana i mora da pogladi tamo gde treba, uz svesrdnu podršku T2 koji je angažovan kao urednik u toj istoj kući i njih trojica će sada kao da stvore iluziju da to što rade ima ikakvog kvaliteta. Eto, to je ogledni primer kako sve to danas funkcioniše.

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 05-09-2017, 04:33:03
To je oduvek tako i funkcionisalo. Hoćeš da kažeš da ti nisi preferirao ljude iz svog okruženja?
I naravno - sve je iluzija. Samo vreme može da pokaže šta valja, a šta ne valja.

Jebeš ti sve ove prazne priče.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 05-09-2017, 07:18:12
Vidiš, Stipane, nisam... ne možeš da zamisliš koliko ljudi s kojima sam sedeo u kafani nisam nikada objavio, a pisali su bolje nego što ćeš ti ikada biti u stanju.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 05-09-2017, 07:55:09
Bobane, imaš neodoljivu potrebu da stvaraš zavere tamo gde ih nema. Žiljak je od kad ga ja znam, a to je dosta dugo, kao urednik preferirao tvrdu SF prozu, sa dosta "pucačine" - pogledaj njegove uvodnike u UBIQ-u gde se žali da nema dovoljno takvih priča. To je na generalnoj liniji hrvatske naučnofantastične proze, koja je još osamdesetih i devedesetih bila znatno "tvrđa" od naše. Ne zaboravi da su Macan i Konvični bili mnogo bliži "srpskom" shvatanju SF-a krajem osamdesetih i devedesetih nego hrvatskom.
Žiljku se iskreno sviđa Stipan, to mi je lično rekao. Nema tu nikakve zavere. I ne objavljuje loš srpski SF namerno, već jednostavno, po njegovim rečima, nema ništa bolje. U to nije teško poverovati. Što ti ne objavljuješ bolje priče u Znaku sagite? Zato što ih trenutno nemaš. Ne dobijaš ih. Pitanje je da li ih uopšte ima u ovom trenutku.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: saturnica on 05-09-2017, 08:07:41
sve su Žiljkove priče pune pucačine i seksa. tako da nije teško pretpostaviti iz kojeg razloga se preferira Šarčević. iz tog istog razloga teško spajam Veroniku i njega, jer su to dvije krajnje suprotnosti po načinu pisanja i realizaciji ideja. razlika je to nebo-zemlja. valjda ih veže staro prijateljstvo. ja osobno volim Macana. al taj ima vanserijsku maštu...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 05-09-2017, 08:17:08
Boban ne stvara zavere, nego zajebava Stipana. To mu je prešlo u naviku i tu pomoći nema.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 05-09-2017, 08:18:56
Da, obaveza pisaca u istom brlogu je da ližu jedni drugima dupe... tako se sada Žiljak pojavljuje kod istog izdavača koji radi Stipana i mora da pogladi tamo gde treba, uz svesrdnu podršku T2 koji je angažovan kao urednik u toj istoj kući i njih trojica će sada kao da stvore iluziju da to što rade ima ikakvog kvaliteta. Eto, to je ogledni primer kako sve to danas funkcioniše.

Вишеструки добитник Сфере лиже дупе добитнику Оскара???
Није ту реч о кафанском "ћу ти платим ракију и пиво да се бетонираш, а ти ћеш ме после објавиш" односу двојице испичутура, него је реч о разговору пуном међусобног уважавања и поштовања, који воде двојица успешних писаца.
Смешно је и помислити о некаквој завери, осим ако помисао на заверу није оправдање за сопствену станку у креативности.
Убр, у тој истој кући си и ти ангажован као преламач, тако да и ти доприносиш неоспорном квалитету.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 05-09-2017, 08:34:03
Ja ne bih da zalazim u odnose i afinitete. Pokušaću da Mićine ocene priča u UBIQ-u i Antologiji 2 posmatram kao relevantne. Nije mi svejedno što nema ocena priča iz periodike Znak Sagite, jer bismo tako imali jasniju sliku. Zapravo, smeta mi zaključak da NEMAMO pisce fantastike. Imamo ali ih ne negujemo. Iz prikazanih ocena meni se nameće zaključak da ni Žiljak ni LK nemaju kriterijume koji bi parirali Bobanovim. Sve ocene su 5 i ispod kod prvih, a kod Bobana (koliko sam primetio to je Bobanov izbor) preko te cifre.
Navod da je razlika zbog vremenskog perioda i dužine priča ne stoji. Stoji jedino da imamo problem sa dužom formom, pa Boban ne može da se domogne dobre novele za Znak Sagite. Nekako, svi navale na trilogije čim počnu da kuckaju po tastaturi.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 05-09-2017, 08:38:24
Слажем се.
Различите епохе је тешко упоређивати.
Било би добро видети оцене нпр. последњих пар бројева ЗС, па их онда упоредити са сличним издањима.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Džek on 05-09-2017, 09:14:27
Ja stvarno ne znam zašto mladi domaći pisci odlaze i objavljuju svoje radove u inostranstvu kada ih u Srbiji ovako lepo dočekuju i daju im sve divne očinske savete.

Zato što se u kristalne čaše sipa jeftino vino.
Uglavnom.

"Objavljen sam u inostranstvu" zvuči mnogo bolje nego "objavljen sam"
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: džin tonik on 05-09-2017, 10:19:15
sve su Žiljkove priče pune pucačine i seksa. tako da nije teško pretpostaviti iz kojeg razloga se preferira Šarčević. iz tog istog razloga teško spajam Veroniku i njega, jer su to dvije krajnje suprotnosti po načinu pisanja i realizaciji ideja. razlika je to nebo-zemlja. valjda ih veže staro prijateljstvo. ja osobno volim Macana. al taj ima vanserijsku maštu...

u hr-sf-u uglavnom jedino macan nesto i vrijedi. ziljak nikad nije izasao iz osamdesetih, komedija. svijet na neptunu, ex-yu sf tapka u mjestu (u najboljem slucaju); sad otkrili kako se prije sto godina prodavali lonci. urnebesan spoj na nekoliko razina.
sve dok se sf u svijetu kao pojam razvodnjava, ozbiljna literatura sve cesce rabi alate istog bez isticanja firme.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 05-09-2017, 10:39:07
Da ostavimo žanrovsko opredeljenje po strani. Ako pisac ima potrebu (motivaciju) da neku priču ispiše, najpre mora da odabere likove koji mogu da je iznesu, odnosno, protagoniste sa kojima će čitaocima biti prijatno druženje. Motiv koji odabere kao sredstvo je u određenim situacijama SF. Da, tačno je, savremeni mejnstrim se sve češće služi SF motivima. Zašto? Zato što tih motiva nikada nije bilo više. Jedino, odabrani motiv treba dobro usvojiti, znati dovoljno da se pisac ne sramoti, a tu smo postali bezgranično lenji. Ja sam se u UNAZAD opredelio za "pakovanje" kao preduslov bilo kojeg izmeštanja u vremenu ili prostoru. Sitnica, ali je vidljivo jedini problem sa kojim se ljudska vrsta suočava.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: džin tonik on 05-09-2017, 10:41:56
da, sf u svijetu pise jako ozbiljan narod, usao je u literaturu; uglavnom, ziljak i ekipa produzetak su stenaca (sad puppies); bum, tras, poneki rijetki vrijedan autor, gomila politikanstva, zaostalosti, nepotizma, urnebesan spoj viktorijanstva i post-komunizma. uglavnom rubna pojava rubne pojave koja bi bila vise od rubne pojave, sto jedino u ex-yu moglo proci.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 05-09-2017, 11:18:05
Који је наслов са листе прича-новела из периода осамдесетих и деведесетих година (коју је на претходној страници ове теме објавио Мића) у том периоду (осамдесетих и деведесетих година прошлог века) могао да буде преведен и објављен у иностранству?
Чињеница је да су од писаца са листе из тог периода, у иностранству објављени Скалоп (СССР) и касније Бобан (САД).
Због чега неки други писци нису објављени у то време у иностранству ако су њихова дела заиста толико квалитетна и неупоредиво боља него што је данас случај?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 05-09-2017, 11:28:32
i profešor živković
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 05-09-2017, 11:33:46
Он је прича за себе, а нисам га споменуо јер се не налази на Мићином списку.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: varvarin on 05-09-2017, 11:48:10
Za objavljivasnje u inostranstvu trebao je odličan prevod, a to uvek košta.
Trebalo je razbiti predrasude, jer ta priča dolazi iz neke male zemlje   (koja je posle bila i pod sankcijama, i prokleta za uvek...).
Trebalo je da se sklope izvesna sretna znamenja, da neki urednik pročita to što je stiglo iz neke Srbije, itd...
 
A ovako na prvu loptu, u inostranstvu su odmah mogle da budu objavljene (sa dobrom šansom da ih čitaoci razumeju):
 
Z. Jakšić: Severnjak
R. Anđelković: Sva vučija deca
D.R.Filipović:  Kad zlo spava
Z. Stefanović: Šeol, Dolfi, Behemot,
G.Skrobonja: Gumena duša
B. Knežević:  Crni cvet (kao priča. Hteli ste fentezi, evo vam ga!)
 
I mnogi drugi, nadam se da mi neće zameriti što ih nisam pomenuo.
 
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 05-09-2017, 11:59:54
Који је наслов са листе прича-новела из периода осамдесетих и деведесетих година (коју је на претходној страници ове теме објавио Мића) у том периоду (осамдесетих и деведесетих година прошлог века) могао да буде преведен и објављен у иностранству?



Pitanje je retoričko i neobjektivno. Ako pogledate, prvih deset priča na spisku su Jakšić, Fipa i moja malenkost (uz Saletovog "Belog nosoroga"). Jakšić i Fipa su bolji pisci, ali se nisu mnogo napinjali da kontinuirano pišu (Jakšića je više zanimala naučna karijera, a Fipu sve ostalo). Meni su izvrsni prevodioci bili preskupi, a oni manje izvrsni nedovoljno dobri. Još se pitam šta bi bilo da sam uložio sve opcije kao dr. Z. Živković. No, ni njegove knjige nisam našao nigde u američkim knjižarama, a tražio sam ih. Tvrdim da smo tada bili bolji od standardne anglosaksonske SF literature. Idejno, a i literarno. Dodaću i epsku priču Zorana Neškovića "Predveče se nikako ne može". Nezamislivo je bolja od svih kasnijih priča na AI temu (pitati Kripla jer je po toj priči napisao scenario za film koji je snimljen).
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: varvarin on 05-09-2017, 12:14:13
Ili da kažemo ovako: Ni pitanje nije retoričko - mnogo, vrlo mnogo iz pomenute produkcije  (1980-1995)  moglo je da bude objavljeno u inostranstvu, a da se autor ne postidi, kad dobije komentare.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 05-09-2017, 14:11:22
Ja sam poznat po tome da iznosim odokativne stavove na prvi utisak, ali uprkos tome, češće ispadnem u pravu nego ne.
Lakoća objavljivanja sprečava i one koji bi mogli da napreduju da to čine. Zašto bi se trudili kada mogu da objave svaku izdrkotinu koju nažvrljaju?
Zašto bi ikoga saslušali kad mogu da objave prve verzije bilo čega?

Objavljivanje u inostranstvu? Prevod ogromna prepreka. Ima Fipa pre 28 godina dve priče u jednom američkom časopisu. Amerikanci vrlo nadrkani i uobraženi. Jedan Brajan Oldis se vajkao na SFerakonu (1986.) da ne može da objavi priču u Asimovsu... kasnije sam čuo i od Jana Votsona istu stvar, da Amere ne zanima šta Britanci pišu... koje su bre naše šanse? Koliko je uopšte neengleskih autora ikada i ukupno objavljeno po vodećim američkim časopisima?

Meni su 1992. godine objavili "Protiv Irvinga" u Bugarskoj u drugom broju časopisa koji se ugasio. I to bez mog znanja; to sam otkrio 20 godina kasnije. Moj "Crni cvet" se prodaje u Indiji kao print on demand a ja nemam nikakvu povratnu informaciju. Možda sam megapopularan u toj milijardu ljudi velikoj državi a nemam pojma. A možda zaista nije prodat nijedan primerak za 10 godina kako stoji u izveštajima koje dobijam dvaput godišnje.

Ali ništa to ne znači. Mi smo ograničeni jezikom koji koristimo i to je to.

Novela nema jer ljudi danas ne razmišljaju na taj način. Od svega se pravi roman. Ja sam uradio "Vampirijadu" kao novelu za Skrobonjinu zbirku. Onda sam hteo da je prepakujem u roman. Ima tu beskrajnih mogućnosti... i kada sam počeo da radim na tome, stigao je otpor. "Ovo je bre zamišljeno kao novela, nema razloga da se razvlači u roman." Pa sam odustao. Verzija koju sam objavio kao zasebni knjižuljak možda je 20% uvećana. Današnji pisci nemaju taj osećaj za potrebnu i dovoljnu dužinu koju zaslužuje neka ideja. Pitao sam nekoliko autora velikih i poznatih serijala da mi naprave novelu iz tog sveta, ali zaokruženu priču, nešto što je van glavnih tokova romana. Ali ne mogu oni to, svi su mi nudili izvatke iz svojih knjiga. A realno, novela se lakše napiše nego roman. Da rezimiramo, najteži književni oblik je drama, pa kratka priča; najlakši upravo novela. Zašto sada svi drndaju kratke priče ili romane? Zašto se ideje za novelu razvlače u knjige?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 05-09-2017, 19:32:39
Možda si megapopularan? Jebote, pa ja uobraženiju i samoživlju izjavu u životu nisam čuo,
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 05-09-2017, 19:44:31
Stipane, opet svodiš sve na Bobana i tebe. Važni ste samo onoliko koliko koristi ili štete nanosite. Ovo šta pišeš nije korisno.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 05-09-2017, 20:37:12

Možemo samo da pokušamo da napravimo uslove da bar u ovoj oblasti ne tonemo dalje kao što to radimo gotovo u svim oblastima. Meni nije jasno kako da to uradimo, niti razumem do kraja mehanizme koji su doveli do ovakvog stanja, ali sam prilično siguran da je ono trenutno vrlo jadno.


Sve ima dane sjaja i dane opadanja, a možda upravo proživljavamo potonje. I šta? Hoćemo li se poubijati ili ćemo ubijati jedni druge do poslednjeg?

Uz sav rizik da budem smešna i ismejana, priznajem da me je je navedena Mićina rečenica pogodila više nego slaba ocena koju je dao mojoj priči (volim ono što uradim samo dok radim, posle mi je svejedno), a što će mi se sigurno nabiti na nos.
No, pre toga ću i ja nešto reći. Da me imate zašto tući.

Najpre, zanima me zašto se ANOMALIJA i UBIQ analiziraju tek sada - kao reakcija na Stipanovo besramno, beskrajno i nadasve besmisleno hvalisanje? To ne deluje kao postupak u opštem interesu.
Možda bi se neki od autora, da su bili ranije opravdano kritikovani, popravili ili bi se sasvim obeshrabrili, pa bi količina đubreta bila manja?
Zašto nema komentara za SZ priče? Niko nije pročitao tri poslednja broja? Nema zainteresovanih?
Da li je i ZS slab kao ANOMALIJA I UBIQ? (Neko će ovo pitanje videti kao izlišno, pošto su na sva tri mesta prisutni manje-više isti krivci.)
Osamdesete su bile zlatne. Kako to? Gde su pisci kojima je Mića dao onako visoke ocene? Čini mi se da uglavnom nisu blaženopočivši. A nisu ni balerine, pa da se penzionišu. Možda je bilo više drugarstva nego danas. Pisale su se dobre stvari, ali su se i čitale, ne prelistavale. Bilo je uzajamnog ruganja, ljutnje i teških reči, ali ne i nezainteresovanosti kojom se zakucava ekser u sanduk voljenoj fantastici.

Stvarno, ko je čitao UNAZAD?
Kako je došlo do toga da se negde prenosi mišljenje moje beznačajne i nepomenute osobe umesto vlastitog? Zašto nema vlastitog mišljenja? Da li bi pre dvadesetak godina moglo proći da ne pročitate roman (ej, ceo roman, ne neku kratku priču) nekoga od vas? I da ga ne opletete? Napokon, nije to pisala neka tamo Nataša Milić ili neko tako nevredan pažnje.

Zar nije bolje razgovarati nego se uzajamno podjebavati? Rekla bih da je prvo u ovom slučaju plodotvornije.

I dokle više sa tim apsurdnim teorijama zavere tipa ''hvalim ovog ili onog zato što mi koristi tamo negde''?!
I pisci i prodavci knjiga znaju da se od pisane reči nije lako leba najesti. Nedavno sam čitala sjajnu, veoma duhovitu pesmu jednog Vizantinca na datu temu. Nije to, dakle, nikakva novost.


Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 05-09-2017, 21:25:39
Kimura, sve si pogrešno shvatila. Kada bavim ocenjivanjem književnih dela onda nema drugarstva. Na netu možeš naći moje članke iz devedesetih kada sam ocenjivao domaće priče. Ako tu vidiš ikakvo drugarstvo, onda se grdno varaš. Možeš da nađeš da sam Stipanovim početničkim pokušajima, kada bi mi se svideli, dao višu ocenu nego pojedinim Jakšićevim pričama.
Ja nikada nisam pretendovao da su moje ocene nekakvo izuzetno relevantno merilo. To su naprosto moje ocene kvaliteta tih priča.


Ono što me je podstaklo da dam neku svoju ocenu UBIQ-a jeste veoma nekritično ocenjivanje priča koje vidim u poslednje vreme na internetu. Ako zaista neko misli da je ijedna priča iz ova dva UBIQ-a vredne ocene 5 od 5, po bilo kom merilu, u bilo kom vrednosnom sistemu, onda je tu nešto mnogo pogrešno. A Anomaliju 2 sam dodao jer su u pitanju većinom priče srpskih pisaca iz te iste godine koje sam pročitao kao član žirija, pa su mi ocene bile pri ruci...


Ja zaista mislim da je većina tih priča tek na nivou početničkih pokušaja i da bi u neko ranije vreme, u nekom ozbiljnom književnom časopisu, 80% tih priča odmah završile u košu, bez ikakve šanse da budu objavljene.
Par priča iz Znaka sagite 20, koje su rezultat naših radionica, možda bi, po mojim merilima, dobacili do petice ili možda i 5,5, ali većina bi bila oko 3 ili 4. Nisam pročitao sve priče iz poslednih Znakova sagite, ali po mojim ocenama samo bi Semafori..., bili 7 ili 7,5, onako bez ponovnog čitanja. I Sudžumova priča, mada sam imao dosta primedaba na nju, bila bi oko petice, možda i malo jače. Da se razumemo, kao što sam nekoliko puta napomenuo, meni je priča kojoj dam 5 od 20 vredna objavljivanja u nekom mom vrednosnom sistemu. Pa čak i one od 4 do 4,5 su mi na granici objavljivosti. Ja naprosto želim da imam veći raspon ocena da bih mogao da priče rangiram kada sam član nekog žirija za priče.


Ponavljam, mislim da je problem veliki što su ovo uglavnom kratke priče, koje su vrlo zahtevne sa književnog stanovišta. Lakše je napisati dužu priču ili novelu.


Ne bih dalje da se raspravljam, jer mislim da nema svrhe. Probaću da pročitam Skorobonjinu antologiju Nova sprska pripovetka gde su zastupljene duže priče i novele srpskih pisaca fantastike, pa ću se ponovo javiti. Za par nedelja... debela je...



Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 05-09-2017, 21:45:57
Skrobonjina knjiga obuhvata samo autore koje je on objavio. Džaba ćeš da čitaš. Ta vrsta antologija je kao ono o Homolju i Zviždu. To su "privatne" antologije i kao takve bezvredne. To je i problem UBIQ-a. Žiljak se žali da objavljuje ono šta dobija. Naravno da će da dobije ono šta dobija. Nema jaja da pozove i traži priču. Komentar oko ZS 20 govori da ni to nisi čitao. Kratka priča ne sme da se čita površno. Osim za par priča kod kojih smo napravili kompromis da bi bilo više autore, većino je zasluženo tamo.


Ustvari, mogao bi na fantastika.rs da dodaš da si komentar o mom romanu pozajmio. Ovako je baš neprijatno.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 05-09-2017, 21:51:24
Drugarstvo u mom sistemu nije odsustvo objektivnosti, ali zato podrazumeva interesovanje i pažnju. I mnooogo raspravljanja. Ja, međutim, nisam agresivna u nastojanju da se sprijateljim, pa neću insistirati da daljoj razmeni mišljenja.


Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 05-09-2017, 22:12:50
Zaista se izvinjavam se što nisam naveo izvor na sajtu. Mislio sam da je jasno da je to pozajmljeno. Za sve romane su pokupljeni izvori sa interneta. Ni za jedan nisam sam pisao komentar, osim možda po rečenicu, za neke - mada gotovo ništa od toga nisam čitao, pa to sigurno nisu sudovi o njima. Ne smem da se zakunem, ali mislim da nijedan od tih komentara nije potpisan, pa nisam potpisivao ni ovaj. Mislio sam da, pošto je komentar vrlo pozitivan, nikome to neće smetati, a da je jasno da je pozamljen. Odmah ga potpisujem. Nadam se da je to OK.


Kratke priče iz ZS sam vrlo pažljivo čitao, kod nekih i sa autorima radio, ali to, po nekom mom kriterijumu, nisu vrhunske kratke priče. Većina njih je korektna i zasluženo su tamo, kao što sam rekao, ali ne mnogo više od toga. Ja tamo ne vidim nijednu priču koju bih stavio u neku antologiju domaće fantastike. Moje mišljenje...


Kimura, ja smatram da je prijateljstvo je kad ti neko iskreno kaže šta misli o tvom delu, a ne kada ti kaže da je to dobro, a misli suprotno. Moj tekst nipošto nije bio napad na nekoga, već apel da se nešto menja, jer ovako nije dobro - opet, kažem, po mom mišljenju. To što se na ZS svaki tekst iskoristi da neko pljune nekog, ja zaista ne mogu da sprečim.



Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: džin tonik on 05-09-2017, 22:16:44

(https://scontent.fbeg4-1.fna.fbcdn.net/v/t1.0-1/c0.11.32.32/p32x32/30279_101369249909019_3526495_n.jpg?oh=7b81026b6f13f86244392a8dc1c42450&oe=5A5D70C8) (https://www.facebook.com/aleksandar.ziljak?fref=ufi)



Aleksandar Žiljak (https://www.facebook.com/aleksandar.ziljak?fref=ufi) Od autora koji u zadnjih nekoliko godina objavljuju u časopisu Ubiq, Šarčević mi je među najboljima.

Sviđa mi se (https://www.facebook.com/janiclazar#)
· Odgovor (https://www.facebook.com/janiclazar#) ·
1
· 28. kolovoza u 15:08 (https://www.facebook.com/janiclazar/posts/1547000855364679?comment_id=1547065208691577&comment_tracking=%7B%22tn%22%3A%22R%22%7D)

otvoreno: ziljak bi objavio i nahvalio i govno ako autor ideoloski na njegovoj liniji. mislim, da se ne zezamo. pitaj ga sta je svrha sf-a (ne zelim cuti odgovor).
srecom, vise nemamo direktivu sta je dobro, vec slobodan izbor, trziste sve izregulira, a i zabavno je. :mrgreen:
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 05-09-2017, 22:23:20
Ja mislim da su moje priče slabo ocenjene kod Miće, da on ne voli moje pisanje i moj stil.
Pa šta se tu može.
Žao mi je samo što se Mića ustručava da o pisanju nekih drugih govori otvoreno... u pitanju su "naši" romani.
Možda ipak kalkuliše da mu je dosta omraženosti koju je navukao komentarišući kratke stvari, pa odlučuje da prećuti krupne stvari.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 05-09-2017, 22:31:46
Možda je bolje što ne komentariše "vaše" romane.

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: saturnica on 05-09-2017, 22:40:48
Najbolje od svega je to sto se na Micu ne mozes naljutiti cak i kad ti dade jedinicu iz price. :)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 05-09-2017, 22:47:21
Ne možeš. Ali zato ljuti priča o opštem potonuću (ne samo Mićina).
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 05-09-2017, 22:48:02
Zar i tebi? O, Bože. Više puta sam ponovio da je Orson Skot Kard imao u časopisu SF Eye (ili tako nešto) kolumnu gde je ocenjivao priče svojih kolega nazvanu (vrlo slobodan prevod) Na ovom svetu nećeš imati prijatelja...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: saturnica on 05-09-2017, 22:55:44
Zar i tebi? O, Bože. Više puta sam ponovio da je Orson Skot Kard imao u časopisu SF Eye (ili tako nešto) kolumnu gde je ocenjivao priče svojih kolega nazvanu (vrlo slobodan prevod) Na ovom svetu nećeš imati prijatelja...
shvacas, kimura? svaka mu je rijec na mjestu...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 05-09-2017, 22:56:11
Kimura, možeš se ljutiti koliko hoćeš, ali danas se piše lošija fantastična proza nego pre 20 godina.
Meni to smeta, a ako tebi smeta to što to kažem, ja tu ništa ne mogu.
Ja nisam to naveo da bih bilo koga osudio, već da pokušamo da to popravimo. Dao sam i predlog da se pokuša da se prestane sa neodmerenim pohvalama za nedovoljno dobre priče, da se proba sa izdavanjem dužih priča, umesto neprestanog forsiranja vrlo kratkih priča (činjenica je da većina konkursa u regionu forsira vrlo kratke priče, pa se one najviše i objavljuju, a uglavnom nisu dobre). Ne vidim šta je to u mom postu govorilo o opštem potonuću... Daj mi primer priče koja je objavljena u poslednjih nekoliko godina, a koja je u rangu prvih deset sa moje liste. Ja ne kažem da je nema - ponavljam, nisam čitao dosta toga iz Skorobonjinih antologija. Možda tamo ima. Ovo što sam čitao u UBIQ-u u poslednje vreme, Anomalija, neke regionalne antologije, to nije na adekvatnom nivou - ponavljam, bar po meni...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 05-09-2017, 23:04:35
Uzgred, da napomenem, ako ne znate... Ja sam u izdavačkom odboru UBIQ-a. Ja osećam obavezu da se o ovome otvoreno razgovara. Pre par dana sam sa Žiljkom o ovome razgovarao... Nije ni njemu lako. Jednostavno, u regionu nema dovoljno dobrih priča.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 05-09-2017, 23:12:16
Regionalni konkursi su za kratke priče zato što objave tridesetak, pa svako otkupi po pet do deset primerak i miran region. Vrh je bio onaj konkurs koji je tražio kotizaciju 1000. dinara. Kladim se da će Boban dobiti novelu od 60 strana čas posla, a ja ću je nagraditi sa 100€ ako dobije od MIće 15 poena. Mogu se kladiti u još toliko da ćemo je dobiti. Štos je u tome što svi pišu mufte, pa su im takvi i rukopisi. Ja sam negde na početku milenijuma dobio neke pare, ali poslednjih deset godina ni cvonjak. Pitajte moje izdavače.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 05-09-2017, 23:16:07
Uzgred, da napomenem, ako ne znate... Ja sam u izdavačkom odboru UBIQ-a. Ja osećam obavezu da se o ovome otvoreno razgovara. Pre par dana sam sa Žiljkom o ovome razgovarao... Nije ni njemu lako. Jednostavno, u regionu nema dovoljno dobrih priča.

Znam, tražio si i od mene da poguram dobrog pisca. Jebiga, on neće tamo gde objavljuju Stipana.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 05-09-2017, 23:19:39
Mogu se ljutiti, ali se ne ljutim. Meni su, uostalom, poznati Mića - kriteriji sa Radionice. I ne smeta mi da se o pričama govori, naprotiv. Žao mi je što se ne govori više. Nikom nije milo kad čuje da se ono što je napravio ne dopada, ali ja mogu da živim sa tim.  8)  I volim da znam što se ne dopada.
Za neumerne hvale se slažem u potpunosti. Iritiraju i mene, ali zar je samo iritacija pokretač? Bez nje se ne bi reagovalo na muk u pogledu bilo kog književnog rada u poslednje vreme?




Možemo samo da pokušamo da napravimo uslove da bar u ovoj oblasti ne tonemo dalje kao što to radimo gotovo u svim oblastima. Meni nije jasno kako da to uradimo, niti razumem do kraja mehanizme koji su doveli do ovakvog stanja, ali sam prilično siguran da je ono trenutno vrlo jadno.


Ni ja ne razumem mehanizme koji su doveli do ovakvog stanja niti laskam sebi da znam šta treba uraditi, ali mi priča ''nebo je bilo plavlje, a trava zelenija'' deluje sasvim pogrešno.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 05-09-2017, 23:20:49
Uzgred, da napomenem, ako ne znate... Ja sam u izdavačkom odboru UBIQ-a. Ja osećam obavezu da se o ovome otvoreno razgovara. Pre par dana sam sa Žiljkom o ovome razgovarao... Nije ni njemu lako. Jednostavno, u regionu nema dovoljno dobrih priča.

Razlog više da se ne ćuti.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 05-09-2017, 23:28:00
Uzgred, da napomenem, ako ne znate... Ja sam u izdavačkom odboru UBIQ-a. Ja osećam obavezu da se o ovome otvoreno razgovara. Pre par dana sam sa Žiljkom o ovome razgovarao... Nije ni njemu lako. Jednostavno, u regionu nema dovoljno dobrih priča.

Ali ako on objavljuje onakve drljotine i ističe Stipana kao najboljeg... realno, mene bi bilo sramota da mu pošaljem priču na procenu i eventualno objavljivanje.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 05-09-2017, 23:33:56

Ali ako on objavljuje onakve drljotine i ističe Stipana kao najboljeg... realno, mene bi bilo sramota da mu pošaljem priču na procenu i eventualno objavljivanje.


 xjap


Ta priča. Treba reći Žiljku pa nek se čudi. Ako su Bora Jurković i Darije Đokić mogli da istrpe prst u oko, pa da kasnije jako dobro sarađujem sa Zvonkom Lugarićem i Hrvojem Prčićem, može i Žiljak.

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 05-09-2017, 23:35:59
To ''nema dovoljno dobrih priča'' možda znači da nema dovoljno priča kao što su Stipanove. xrofl


Ja nisam pročitala mnogo od onoga što je Žiljak napisao, samo nekoliko priča. Nisu sve seks i pucačina (naišla sam na jednu veoma sentimentalnu!), ali te što jesu su duhovite i zabavne, za čitanje prijatne. Nema stipanovskog iživljavanja.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 06-09-2017, 04:46:35
Da nije bilo Stipanove žaoke nikad ne biste pokrenuli ovu diskusiju.
Ako treba zbog toga da dobijem po ušima, neka... Vredelo je.


Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 06-09-2017, 07:39:41
Хвала тројици великана, Варварину, Скалопу и Бобану, на лепим одговорима у вези мог питања.

Да се дотакнем приче о томе како данас ништа што се објављује код нас није вредно објављивања.
Тачно је да је 90 и више посто објављених прича (и романа) тешка глупост (па колико само има смарачких прича у нпр. збиркама "У знаку вампира" или "Апокалипса, јуче, данас, сутра"?), али одавно је позната она изрека:
95 посто СФ-а је шунд, али 95 посто свега објављеног је такође шунд.
Тако је било, тако јесте, и тако ће увек  бити (и то не само код нас, него и свуда у свету), а врло је вероватно да ће проценат шунда све више расти, јер је СФ плодно поље за ницање разноразних памфлета који се могу писати (и који се пишу ) под маском фантастике.

Да се вратим на домаћу данашњицу:
у Аргус часопису #17 је објављена и прича једног вишеструко награђиваног писца млађе генерације из Америке.
Била је то добра прилика да читаоци виде где се домаће приче налазе у односу на ту страну причу.
Такође, била је то и добра прилика да се домаћи писци "измере" са награђиваним странцем.
Па иако се на основу једне приче не може оцењивати нечији комплетан опус, одговорно тврдим да је бар осам домаћих прича ("Име мајкино", "Азраил", "Ту ни Бог не помаже", "Небо пуно свитаца", "Вештина птице", "Рајска станица", "Дубок је...", "Неочекивана гозба") боље од те стране приче.
Према томе, одређене домаће приче које се данас пишу, не само да завређују да буду објављене, већ завређују да буду превођене и да се њихови писци опробају преко.

Међутим, једна ствар годинама упада у очи.
Говори се о томе да домаће писце треба неговати.
Са тиме се слажем.
Али, на Стипановом примеру се може видети нешто сасвим друго.
Нема никаквог неговања, иако је човек објављен и у Америци, а до објављивања тамо је стигао на основу конкурса, на коме је иза себе оставио и причу доктора Живковића.
Ако то, у данашње време, не представља бар некакав мали успех комплетне домаће сцене - шта би онда по вама представљало успех, и шта тај човек заиста треба да уради па да се започне са његовим неговањем као писца???
Поштујмо оно што имамо, јер наши писци (ни ови старији, ни ови млађи) не објављују сваки дан своје приче тамо.

Везано за Жиљка - његова прича "Чопор", објављена у збирци "Апокалипса, јуче, данас, сутра", уз Сарајлијиног "Берлин Боба" и Огњановићеву "Јаму", представља нешто што се из те збирке заиста може читати.

Lakoća objavljivanja sprečava i one koji bi mogli da napreduju da to čine. Zašto bi se trudili kada mogu da objave svaku izdrkotinu koju nažvrljaju?
Zašto bi ikoga saslušali kad mogu da objave prve verzije bilo čega?

Са овим се слажем.
За почетак, било би добро да се такви писци информишу о томе колико уредника и бета имају њихови страни узори.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 06-09-2017, 10:44:35
Zahvaljujem na zahvaljivanju.


Budući da je priča o UBIQ-u istovremeno i priča o ukupnom stanju fantastike "u regionu", ne treba da se zadovoljimo Sterdženovom izjavom o šundu. Uostalom, živimo u vreme šunda gde ni nauka nije pošteđena. Cilj ove naše priče je da to stanje popravimo i korigujemo koliko je moguće.


Poštujem napor urednika da brani periodiku koju vodi. Želeo bih da je Znak Sagite tako branjen, no to je pitanje opredeljenja urednika i tako je kako je. No, periodika živi svojom sadržinom, a ne naknadnim sukobljavanjem sa kritikom. Živi i od čitanja i komentarisanja pročitanog. Zašto se to ne događa je drugo pitanje. Jedan od odgovora je da legitimna kritika domaće fantastike ne postoji. Samo pisci fantastike komentarišu fantastiku. Oni "legitimniji" će vam negde u prolazu šapnuti da im se nešto što ste napisali dopalo, ali ni za živu glavu ne bi to napisali i objavili. No, to nećemo ispraviti, jer je žig trivijalnosti kod nas odavno udaren na fantastiku. "Žanrovska" književnost u svetu ima drugi status.


Da Stipan ne bi bio ucveljen, pomenuću i njega. Ponekad se zapitam ko je više doprineo njegovom uspehu, Boban ili ja.


Na kraju, o tome da pisce treba negovati. Ne da ih treba nego ih moramo negovati. To je zakon akcije i reakcije. Određeni pritisak mora da postoji. Duboko verujem da je Radionica ZS radila dobru stvar. Većina onih koji se uspešno pojavljuju na konkursima u regionu prošla je kroz nju. Drugo pitanje je zašto nismo uspeli sa dužom formom. Izgleda da online pristup nije moguć ili sam ja pogrešno postupio sa "tabak" pričom. Onima koji ne znaju šta je "tabak" to je priča dužine oko 16 standardnih strana. Bobanu je to bolje išlo u društvu "Lazar Komarčić", pre interneta. Biće da je tada bilo moguće raspravljati o napisanom, u LK ili negde u kafani, posle sastanaka. Sve u svemu, mora se shvatiti da je mesečno, tematsko nadmetanje kratkom pričom vežba, a da je za dužu formu neohodno odsustvo teme, jer su takve priče delo koje zahteva da piščeva motivacija dođe do izražaja.


Aksentije je pomenuo urednike i bete. Suštinska neophodnost koju moram podcrtati. Odavno ne pišem bez beta čitača, a nesklonih urednika imam sijaset u porodici (za razliku od nekih drugih pisaca). Ovde ću se još jednom zahvaliti hiddenu i Kimuri koji su UNAZAD izdržali do kraja.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 06-09-2017, 11:45:11
Da Stipan ne bi bio ucveljen, pomenuću i njega. Ponekad se zapitam ko je više doprineo njegovom uspehu, Boban ili ja.

Visi Scallope, ja sam produkt Sagitine Radionice i nikad to nisam ni krio. Mislim da gotovo sve što sam uradio mogu zahvaliti upravo tome, mada je je tu bilo svega i svačega. Drugo je pitanje koliko me vole ili ne vole, a iskreno govoreći - i nije me briga.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: saturnica on 06-09-2017, 13:24:45
Da Stipan ne bi bio ucveljen, pomenuću i njega. Ponekad se zapitam ko je više doprineo njegovom uspehu, Boban ili ja.

Visi Scallope, ja sam produkt Sagitine Radionice i nikad to nisam ni krio. Mislim da gotovo sve što sam uradio mogu zahvaliti upravo tome, mada je je tu bilo svega i svačega. Drugo je pitanje koliko me vole ili ne vole, a iskreno govoreći - i nije me briga.
ni nas nije briga, iskreno govoreći. tvoja je sreća što nisi svjestan svoje nebitnosti. i dalje si ostao, kako reče jedan član sagite, bunar bez dna. bunar za taloženje smeća. bunar vulgarnosti. bunar patetitke. znam da je to tebi teško shvatiti, tvoj um ti svakog dana servira na pladnju tvoju napuhanu veličinu i genijalnost, ali istina je da nitko o tebi ne razmišlja na način na koji ti sam sebi pridaješ važnosti. o tebi se uopće ne razmišlja. ni na glas ni tiho. ni u prispodobama. ni ovako, ni onako. ti ne ulaziš u ničije živote. još manje u snove. ponekad te sa podsmjehom spomenemo, ne zato jer te mrzimo ili volimo, nego zato jer si nam smiješan.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 06-09-2017, 14:28:11
Argus #17 sam skinuo i prva priča i nije tako hrđava. Odlična atmosfera, dobar ritam priče, ali prilično iritira odsustvo uredničkog rada. T2, ako potpisuješ uredništvo, ono podrazumeva i ozbiljan rad sa autorom. Uredništvo je i umetnička i zanatska kategorija. Iritirajuće su materijalne greške u tekstu. Ako se priča odigrava godine gospodnje 1888. kako u prvom redu stoji, onda ne ide da "samo" što su isušene baruštine i napravljeni kanali, da su tada pravljeni atarski putevi između mesta. Neće biti da je to rađeno 1880-tih. Mnogo ranije se to odigravalo. Pominje se i vreme Marije Terezije - vek ranije. Čemu rečnik manje poznatih reči, koje nisu i tako nepoznate. Jezik bi se dao još brusiti, mada nije loš. Neke reči iritiraju. Moglo se raditi i na pojedinim slikama. Banalan i prepoznatljiv završetak je mogao biti efektniji. Ali, ponavljam, tempo priče je dobar, oseća se ritam ringišpila, priča povremeno podseća na "Vitlo" Dragiša Vasića. Solidna 5-ica, u ovakvom obliku. Moglo je i više. Verovatno je Stipan "Severnjak" iz potpisa priče, a ko je "Tyffany" nemam pojma.
Druge dve koje sam do sada pročitao su slabije. "Azrail" Edhema Tanovića ima neku gospodsku sporost turskih efendija, ali je meni je priča bila nedovoljno zanimljiva i sa nejakim završetkom. Solidno pismeno. Opet nepotreban rečnik manje poznatih izraza. Ako neko ne zna ko je "efendija", ne treba ni da čita. Vređaš ostale. Nekih 3,5 na mojoj skali.
"Avetinja" Alme Zornić je slaba priča, lošeg jezika, prepunog nepotrebnih epiteta i loših poređenja. Možda 1,5 ili 2.


Uzgred, katastrofalna naslovna stranica, bar po mojim merilima. Ali zato su ilustracije Anđele Micić zaista otkrovenje za mene. Odlično!

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 06-09-2017, 14:53:48
Volim kad se argumentuje. Da te sad vidimo, Aksentije! Pazi, Mića je ekspert za eksploataciju voda. Kad on kaže Marija Terezija, onda je Marija Terezija.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: džin tonik on 06-09-2017, 15:46:40
ne razumijem sta se ocekuje od urednika koji u zivotu nista nije napisao ili uredjivao, te nastupa pod pseudonimom; ni ime ne moze navesti, gdje tek reference, zivotopis.
o cemu vi diskutirate, mislim, jednostavno ne razumijem. :mrgreen:
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 06-09-2017, 20:20:07
Verovatno je Stipan "Severnjak" iz potpisa priče, a ko je "Tyffany" nemam pojma.

Jeste, Severnjak sam ja, a Tiffani je Angelina Dimitrijević.
Jednom je učestvovala na Radionici, ali nisam baš siguran u kojem krugu.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 07-09-2017, 07:23:28
@Мића
Након оних твојих прошлогодишњих бисера о Суџумовој причи "Симулакрум", не схватам те баш за озбиљно.
Кажеш да иритира одсуство уредничког рада и на све то дајеш пример везан за воде.
Иритира понекад и одсуство читалачког духа, који не капира да је реч о неком паралелном свету?

Питаш чему речник мање познатих речи?
Зато што су мање познате, ето зашто.
Тачније, познате су теби и мени, али млађим људима нису.
Обзиром на нпр. масу турцизама у причи "Азраил", логично је да постоји речник мање познатих речи и израза.
Ако се зна шта значи "ефендија", питање је да ли се зна шта значи "јордамли", "џевахирџија", "хапарлаисао", "џевиз" итдитдитд.
Речник мање познатих речи је нпр. саставни део сваког иоле озбиљнијег издања Глишићевих приповетки, али теби то очигледно није познато?

И какво ти је ово бахаћење:
"Ako neko ne zna ko je "efendija", ne treba ni da čita. "
Због таквог бахаћења се и губе читаоци, а у књижевности не сме да буде места таквом бахатом ставу који ти заступаш.
Исправније би било ствари посматрати на следећи начин: ако неко и зна шта значи "ефендија", могао би то да сазна читањем приче.
Просто и једноставно, и едукативно.

Иначе, тешка заблуда је да уредник истовремено мора да буде и писац.
Погледати под Макс Перкинс, и све јасно.

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 07-09-2017, 07:44:49
T2, ako je iko ovde bahat, to si ti... kriješ se iza pseudonima u svom radu a prozivaš ljude koji nastupaju imenom i prezimenom i imaju milion puta više uredničkog staža.
Poneka tvoja pitanja zaista ostavljaju utisak ili namerne provokacije ili retardirane osobe.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 07-09-2017, 07:56:07
Ако неко има милион пута више уредничког стажа од мене, то му не даје за право да каже:
"Ако неко не зна ко је "ефендија", не треба ни да чита".
Таквом изјавом он удаљава младе људе од фантастике.

С друге стране, гомила овде чопоративно пљује једног успешног писца, па ником ништа.
Неке треба неговати, а неке треба поставити да служе као џак за ударање?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 07-09-2017, 08:13:02
Aksentije, sa daleko manje uredničkog staža uzimaš sebi pravo da nasilno namećeš svoje stavove. Pravo na stavove se stiče, a ne otima.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 07-09-2017, 08:22:33
daleko manje uredničkog staža

Са овим се слажем, јер немамо сви исти уреднички стаж, нити исто животно искуство итд.

nasilno namećeš svoje stavove

Са овим се не слажем, јер насилно наметање ставова подразумева употребу средстава физичке принуде којом се ставови насилно намећу.
То овде није случај.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 07-09-2017, 08:33:30
A možda su ti ''udarci'' deo nege. Stipanu nije škodilo, naprotiv. Neće ni drugima. Mnogo je gore ćutanje.


 


Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 07-09-2017, 08:42:46
Моја поента везана за Стипана је следећа:
он има много тога иза себе (неколико романа, две збирке, објављиван је у Америци, Мађарској, Словенији, и први је објављиван у Убику, Марсонику, Рефестикону итдитд) да би га прозивале особе који иза себе немају ни милионити део тога, или да га, пак, прозивају особе са којима је по својим објављеним стварима на истој равни.
Или, опет је смехотресно, кад Жиљка, добитника три СФере, прозива "зардинен унд штафетен" особа, која је тек скоро открила дистопије какве је пре неколико година Стипе описивао у "Шљиви" и делимично у "Клетви".
Много је ту личних анимозитета, па је од дрљања личних фрустрација боље понекад и ћутати.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 07-09-2017, 08:45:03

Са овим се не слажем, јер насилно наметање ставова подразумева употребу средстава физичке принуде којом се ставови насилно намећу.
То овде није случај.


Ništa ne moraš, Aksentije, ali nasilje nije obavezno fizičko. Maltretiraš nas sa svojim uredničkim radom i neće ti koristiti. Neću da pominjem... e, baš neću, ali ću pomenuti drugog velikog autora, koji je "rečnikom" podcrtao svoju veličinu i poznavanje svega i svačega pod kapom nebeskom. Da sam ja bio urednik priča bi verovatno išla, jer je dovoljno kvalitetna (Mićin kriterijum), ali bih čitaoce poštedeo rečnika. Ko svoj rečnik ne ume da načini upotrebljivim u priči, ne može ni sa dodatnim rečnikom.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 07-09-2017, 08:50:16
објављиван је у Америци, Мађарској, Словенији, и први је објављиван у Убику, Марсонику, Рефестикону итдитд)


Prosvetli nas gde je objavljen u Americi. Na ovom topiku upravo raspravljamo o vrednosti objavljivanja u regionalnim konkursima i izdanjima, pa ispada da mu je priča u ZS 20 najvrednija.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 07-09-2017, 09:04:05
Значи, проблем је речник мање познатих речи и израза?  :lol:

Ако прича описује дух 19. века, и користи изразе из тог периода (који се данас не користе или се користе веома ретко), онда је нормално да у 21. веку имамо речник који иде иза те приче.

Опет се позивам и на издања Глишићевих приповетки.
Свако од њих са собом има и речник мање познатих речи.
То не значи да је Глишић био лош писац, који није умео свој речник да улини употребљивим у причи, већ значи да се језик којим се свакодневно служимо променио од тог времена до данас.

Такође, о турцизмима из приче "Азраил" сам већ говорио, па да се не понављам и на тему тих турцизама, већ да додам да су и они употребљени да дочарају време у коме се одиграва сама прича.

Што се Стипановог објављивања у Америци тиче, зар ја по том питању да просветљујем оне који имају много више искуства од мене???
О томе нека говори Стипан.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 07-09-2017, 09:14:47
Ja mislim da je "Ime majkino" do sada najbolja Stipanova priča koju sam pročitao. Ograđujem se da dosta toga nisam pročitao.
Stipan je, za razliku od većine ljudi koji pokušavaju da pišu fantastičnu prozu na našim prostorima, i mada se Boban sa time neće nipošto složiti, u duši pripovedač. On ima određeni sirovi osećaj za jezik i ume da pripoveda. Ali ima i milion mana koje verovatno nikada od njega neće napraviti zaista dobrog pisca. Ipak, on je, za mene, u suštini pisac. Nije skriboman, kakvih ima na stotine na ovim prostorima, uprkos velikoj produkciji.


T2: svako ko se javno lati nekog posla, izložen je i sudu kritike, tako da ne postoji nijedan suvisao razlog za nervozu kad te neko kritikuje. Kao što možeš očekivati, meni su svašta rekli za moju knjigu, i javno i privatno, pa nisam nikoga zvao bahatim. Možda bio pomalo razočaran u nekim trenucima i plakao u uglu sobe, ali se nisam ni na koga brecao i nazivao ga različitim imenima.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 07-09-2017, 09:21:20
Quote
Значи, проблем је речник мање познатих речи и израза?


Ne. Urednički rad podrazumeva rad na pričama. Podrazumeva da priče prođu određenu proceduru pre objavljivanja. Da se od sirovog materijala kog dobiješ od pisca napravi finalni proizvod. To ti nisi radio, bar ne u ovim pričama koje sam do sada pročitao.
Urednički rad se ne sastoji od preuzimanja priče od pisca, dodavanja rečnika nepoznatih reči i biranja ilustracija, već u radu na pričama. Davanja saveta piscima kako da se od sirovog materijala koji su ti dostavili dobiju kvalitetne priče. Korekturi teksta. Lekturi. To u ovom slučaju nije urađeno. To nije urađeno gotovo ni u jednoj domaćoj zbirci koju sam video u poslednje vreme.
Zato su toliko loše priče koje čitamo.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 07-09-2017, 09:44:06

Опет се позивам и на издања Глишићевих приповетки.
Свако од њих са собом има и речник мање познатих речи.


Kakve veze pa ima Glišić? I on bi sada bio loš pisac. Danas se piše drugačije. Recimo, detalj je postao suvišan ako nije funkcionalan za priču. Iscrpljivanje sa fizičkim opisima likova i njihove odeće se preskače, takvo arčenje samo remeti ritam priče. I tako redom.


Nego, o objavljivanju u Americi. Neretko sam pisao da Živkovićeve priče i Bobanov roman nisam video nigde u SAD. A redovno sam odlazio u knjižare Njujorka, Dalasa, Filadelfije i Oklahome da ih nađem. Kad sam svojevremeno bio odbijen u OMNI-ju, svi u LK su znali. Pismo je čak jedno vreme bilo kod Bobana, jer sam ja bio jedini koji je dobio obrazloženje. Ako navodiš da je Stipan objavlivan, onda znaš gde i kada. Ne možeš sada da se pozivaš na njega. Nemoj da ti objašnjavam šta je relevantno.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 07-09-2017, 10:07:21
Nebitno je gde i kada sam objavljivan u inostranstvu, međutim ono što me je zaista šokiralo je da smo omašili čitav vek u priči.

I...

HVALA MIĆO!!!
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 07-09-2017, 10:52:57
Evo ti jedan pregledan rad o vodoprivrednim problemima Vojvodine. Ne previše detaljan, ali daje opštu situaciju:


http://www.vodoprivreda.net/wp-content/uploads/2014/08/istorijski.pdf (http://www.vodoprivreda.net/wp-content/uploads/2014/08/istorijski.pdf)

Ako ti treba više detalja, ima i nekoliko knjiga koje se bave tim periodom.
Daleko najbolja je Nikole Petrovića: "Plovidba i privreda srednjeg Podunavlja u doba merkantilizma".
Briljantna studija - istorijska, ekonomska, hidrotehnička.

Inače, Nikola Petrović je bio jedinstven lik, vredan posebne priče...

Inače, taj detalj nije toliko bitan za priču i lako se da popraviti.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: džin tonik on 07-09-2017, 11:02:58
...
Ili, opet je smehotresno, kad Žiljka, dobitnika tri SFere, proziva "zardinen und štafeten" osoba, koja je tek skoro otkrila distopije kakve je pre nekoliko godina Stipe opisivao u "Šljivi" i delimično u "Kletvi".
Mnogo je tu ličnih animoziteta, pa je od drljanja ličnih frustracija bolje ponekad i ćutati.


ali, ali, "aksentije", sve je potpuno jednostavno.
vidi, ne dilujes cigarete bez porezne markice. zelio bi biti urednik. pa to je lijepo.
sad samo kazes:

"dobar dan, dozvolite da se predstavim:
ja sam pero zdero, novi urednik casopisa onog, ovog.
imam 17 godina, poceo sam citati, pisati, trabunjbla sa... sve dok nisam blatrabunj; roman, zbirka, iskustvo, reference.
iskustvo koje mi nedostaje, spreman sam kompenzirati dobrom voljom i radom, cijenim vase savjete i nadam se podrsci.
itd."

tako bi se postavio da normalan u glava, dok je ovo sto cinis u najboljem slucaju nekakav djecji vrtic. sve ako zanemarimo bahatost, kocijaski rijecnik, agresivan nastup, kompletnu sliku i priliku klinca koji buci.

ziljak: ubiq je postao regionalni casopis, lijepo, no ako ziljak iz srbije ne zna objaviti nesto vrijedno, vec se hvata u kolo sa tvojim profilom, onda je ziljak najobicnije, da se izrazim tebi razumljivo, dupe. mislim, sta tu nije jasno? imao tri sfere ili trideset.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 07-09-2017, 11:09:42
Da se od sirovog materijala kog dobiješ od pisca napravi finalni proizvod. To ti nisi radio, bar ne u ovim pričama koje sam do sada pročitao.
Urednički rad se ne sastoji od preuzimanja priče od pisca, dodavanja rečnika nepoznatih reči i biranja ilustracija, već u radu na pričama. Davanja saveta piscima kako da se od sirovog materijala koji su ti dostavili dobiju kvalitetne priče.

Управо то сам и радио.
То може, на првом месту, да потврди Стипан, а могу да потврде и други писци.
Добијао сам најсировије могуће верзије, а затим давао идеје, сугестије и примедбе за њихово препраљање и побољшање.
То и јесте посао уредника, а у супротном - уредник није уредник, него приређивач.
Сетимо се само како је Реј Палмер направио "звезду" од Шавера.
Рукописе од 10.000 речи је својим уредничким радом чинио дужим (31.000 речи) и бољим.

svako ko se javno lati nekog posla, izložen je i sudu kritike

То је јасна ствар.

И хвала ти Мићо на одређеним подацима у вези водопривредних проблема Војводине.
Такве ствари су увек корисне.
Међутим, ти канали који су поменути немају никакву функцију у даљој причи, тако да прича може и без њих комотно да функционише.

С друге стране, видео сам и ја једну причу коју је уређивао много искуснији уредник, а који је у тој причи превидео физичке промене на неким објектима који су круцијални за расплет и смислени завршетак саме приче.
Ко год је то приметио и јавно написао - био је почашћен свим и свачим.

plakao u uglu sobe

 ;)

https://www.youtube.com/watch?v=9GkVhgIeGJQ

Kakve veze pa ima Glišić?

Има везе.
Ево, нпр. код себе имам Нолитово издање његових приповетки које је објављено 1969. године.
На крају је укључен и речник мање познатих речи и израза.
Ако нека прича има нама данас архаичне изразе који нису свима познати јер се не употребљавају у свакодневном говору - онда је сасвим логично да постоји речник који читаоцима објашњава значење тих речи.
Ако има мање таквих речи - онда иду испод фуснота, ако је већи број таквих речи - онда се на крају направи речник.
А све то у циљу, као што сам написао, да се значење архаичних или страних речи појасни читаоцима.

remeti ritam priče.

Ритам приче, пре свега, ремете тзв. "слепе улице", односно дигресије.
Таква прича је лоша и смарачка.

Nego, o objavljivanju u Americi.Neretko sam pisao da Živkovićeve priče i Bobanov roman nisam video nigde u SAD.

Није вест кад пас уједе човека, него кад човек уједе пса.
Тако да није чудно што ниси нашао Живковића и Кнежевића по америчким књижарама, много је чудније што наших писаца нема по србским књижарама...
У којој књижари се може наћи Уназад?

Ako navodiš da je Stipan objavlivan, onda znaš gde i kada. Ne možeš sada da se pozivaš na njega. Nemoj da ti objašnjavam šta je relevantno.

Могу итекако да се позивам на њега, јер је управо он, на радионици, и изнео те информације.
Издање се зове Planet Europa; али зашто бих ја причао о том издању поред живог Стипана?
Поменуо сам, иначе, и да си ти објављен у некадашњем СССР-у, али свакако нећу ја да причам о том издању од пре 30 година у коме си објављен -  то је на теби, а моје је да поштујем твоје, Бобаново и Стипаново достигнуће објављивања у иностранству.
И наравно да је релевантно када један наш сф писац буде објављен у Америци.
То се не дешава сваки дан писцима са домаће сф сцене.
Поготово не данас.

ali, ali, "aksentije", sve je potpuno jednostavno.
vidi, ne dilujes cigarete bez porezne markice. zelio bi biti urednik. pa to je lijepo.
sad samo kazes:

"dobar dan, dozvolite da se predstavim:
ja sam pero zdero, novi urednik casopisa onog, ovog.
imam 17 godina, poceo sam citati, pisati, trabunjbla sa... sve dok nisam blatrabunj; roman, zbirka, iskustvo, reference.
iskustvo koje mi nedostaje, spreman sam kompenzirati dobrom voljom i radom, cijenim vase savjete i nadam se podrsci.
itd."

tako bi se postavio da normalan u glava, dok je ovo sto cinis u najboljem slucaju nekakav djecji vrtic. sve ako zanemarimo bahatost, kocijaski rijecnik, agresivan nastup, kompletnu sliku i priliku klinca koji buci.

Своју клоаку не затвараш месецима.
Прозиваш, помињеш мајке, неке пилуле, наднице и слично.
И није да ми сметаш, него си ми забаван.
Штавише, за мене представљаш само кап зноја на татамију, који обришем голим стопалом и наставим даље да ролам пуном снагом.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: džin tonik on 07-09-2017, 11:33:36
dobro, dobro. a sta je sa predstavljanjem?
jesi li ti ikad poslao pricu, ako sta napisao, anonimnom uredniku, koji javno ostavlja dojam bahatog klinca?
urednik ne moze biti anoniman. razumijes li to?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: mac on 07-09-2017, 11:47:12
Nije više T2 anoniman.  Sad kad mu znam ime i nik izguglao sam mu i prezime. Ima ga na Art Anime.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: saturnica on 07-09-2017, 12:16:23
Nije više T2 anoniman.  Sad kad mu znam ime i nik izguglao sam mu i prezime. Ima ga na Art Anime.
ma da, stvarno velika stvar, zaboli nas đon ...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: tomat on 07-09-2017, 12:19:09
pojavilo se to ime i prezime i ranije na ZS, ali je pitanje da li mu je to pravi ime i prezime.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 07-09-2017, 12:38:38
Mislim da one koji žele da ostanu anonimni treba u anonimnosti ostaviti.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: džin tonik on 07-09-2017, 12:40:04
misli i dalje, kimura.
no pitanje je kome saljem pricu ako se odazovem na neki t2-konkurs.
ne znam za vas, ali ja nikad nigdje nisam spoznao prilike da se urednik krije. to je prosto urnebesno.
kome da posaljem pricu? je li to stiven king ili nadobudni petnaestogodisnjak na maminoj sisi, nitko siri, veci, ljepsi, pametniji, ciji tata odlucio da bi sincic trebao malo uredjivati?

ne zanemarite ni pravnu stranu: vi saljete vas rad i trud, talenat, imaginarnom liku. ucinite to sa potencijalnim bestsellerom, pa nahvatajte urednika i unovcite. kod svetog petra?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 07-09-2017, 13:02:14
razumijes li to?

Твоја искривљена перцепција реалности ти не дозвољава да увидиш како имена и презима нису битна, већ је битна способност које ти омогућава да нешто искреираш и почетну идеју спроведеш у дело.
Такву способност или имаш или немаш.
Мудри би рекли - са таквом способношћу се рађаш.
Своју способност сам показао и доказао, као и ти своју.
Свако може да види да је успео пројекат који сам замислио, и ја пуном паром настављам даље.
Следећи пројекат ће бити још бољи, захваљујући томе што сам стекао непроцењиво "сам против свих" искуство рада под притиском.
Додуше, рад под притиском ми није уопште стран, јер сам за то добро трениран.
Теби, са твојим "зардинен унд тито-крамп штафетен" идејама и пројектима, од срца желим више среће други пут.
До тада, можеш ми се слободно обраћати са Ваша Светости.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 07-09-2017, 13:05:06
Da se od sirovog materijala kog dobiješ od pisca napravi finalni proizvod. To ti nisi radio, bar ne u ovim pričama koje sam do sada pročitao.
Urednički rad se ne sastoji od preuzimanja priče od pisca, dodavanja rečnika nepoznatih reči i biranja ilustracija, već u radu na pričama. Davanja saveta piscima kako da se od sirovog materijala koji su ti dostavili dobiju kvalitetne priče.

Управо то сам и радио.
То може, на првом месту, да потврди Стипан, а могу да потврде и други писци.
Добијао сам најсировије могуће верзије, а затим давао идеје, сугестије и примедбе за њихово препраљање и побољшање.
То и јесте посао уредника, а у супротном - уредник није уредник, него приређивач.

Dakle, oni pokušaji pisanja tamo su popravljene, sređene verzije?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 07-09-2017, 13:07:24
Mislim i dalje, Zosko. Anonimnost ima svoje prednosti, ali i nezgodne strane. Recimo da se sa nekim N.N. može razmeniti koju misao na forumu, ali sumnjam da je iko razmišljao o nekoj ozbiljnoj saradnji, pogotovo što je u slučaju T2 upravo ono malo što znamo dovoljan razlog da se ne sarađuje.  :) 
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 07-09-2017, 13:09:47
Pošto je Aksentije Novaković dobio ime i prezime verovatno će se sad osećati odgovornije. Nasilno nikada nije bilo trajno, pa ni ovoga puta. To znači da su se meni svideli neki Aksentijevi stavovi kao urednika, ali ne i kao T2. Ako ZS želi da povrati raniji ugled učesnici moraju da budu odgovorni sopstvenim imenom. Ako je bitno, prestaću da budem Scallop, ali verujem da svi znaju da sam Radmilo Anđelković.


Da, nema knjižare gde se može naći UNAZAD. To je rezultat mog sukoba sa izdavačkom politikom u Srbiji. Roman će čitati oni koji veruju u moje pisanje, a ne oni kojima sam podoban.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: saturnica on 07-09-2017, 13:31:59
Mislim i dalje, Zosko. Anonimnost ima svoje prednosti, ali i nezgodne strane. Recimo da se sa nekim N.N. može razmeniti koju misao na forumu, ali sumnjam da je iko razmišljao o nekoj ozbiljnoj saradnji, pogotovo što je u slučaju T2 upravo ono malo što znamo dovoljan razlog da se ne sarađuje.  :) 
upravo to što velik dio ljudi ne zna ništa o njegovim nepodobnim aktivnostima, je razlog više da se sarađuje...:)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: džin tonik on 07-09-2017, 15:06:52
...
Doduše, rad pod pritiskom mi nije uopšte stran, jer sam za to dobro treniran.
...

ne ulazim u to jesi li ti treniran za "rad pod pritiskom", ronio, prebacivao vrece cementa, sta god.
pitanje je zasto krijes identitet, strucnost i reference (nepostojece?), dok informacija na mjestu urednika apsolutno nuzna i ne spada tek u bonton.

pitanje je nisi li ti treniran pokupiti tudji rad i muku, pa komercijalizirati pod laznim imenom po amerikama raznim (ne bi bilo prvi put, vidi glazba).
pitanje je sta ja imam od toga da stavim na raspolaganje svoj trud imaginarnom liku, pri cemu nemam nikakav uvid i kontrolu sta se sa mojim radom desava.
pitanje je koliko si kompetentan, ako nisi neka lopina.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: mac on 07-09-2017, 15:25:01
Ne krije identitet urednik na drugom forumu, nego trol na ovom forumu. To su dva entiteta u telu jedne osobe.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: tomat on 07-09-2017, 15:34:19
Pa ček, na koji identitet misliš? Ako misliš na Aksentije, taj identitet se i dovodi u pitanje.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: saturnica on 07-09-2017, 16:29:51
Ne krije identitet urednik na drugom forumu, nego trol na ovom forumu. To su dva entiteta u telu jedne osobe.
možda mu je to tajni zadatak na sagiti, da trola.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 07-09-2017, 18:24:53
Ne krije identitet urednik na drugom forumu, nego trol na ovom forumu. To su dva entiteta u telu jedne osobe.

Čovek krije svoj identitet i nikom po forumima i pseudonimom kojim potpisuje uređivanje... to je njegov izbor.
To što ovde ovoliko ljudi s njim priča kao sa ravnopravnim članom, uprkos svim sranjima kojima nas je zasipao, govori o moralnoj superiornosti prosečnog učesnika ZS foruma.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 07-09-2017, 19:56:08
To znači da su se meni svideli neki Aksentijevi stavovi kao urednika, ali ne i kao T2.

xjap
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 07-09-2017, 20:23:18
Uz rizik da opet upadnem u unakrsnu vatru, moram nešto da kažem: Novaković ima odlično oko i izuzetnu dozu strpljenja u radu sa autorima. Mene je odavno u to ubedio, pa se može slobodno reći da mu ja uz potpuno poverenje šaljem svako novo poglavlje mog novog romana "Šejtanove senke" i nestrpljivo očekujem njegove primedbe. Doduše, to se može podvesti i pod "Beta čitalac", ali ja njega već izvesno vreme vidim kao vrsnog urednika.

Eto toliko o mom drugaru Aksentiju...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 07-09-2017, 21:44:08
pa dobro, Stipane, vidimo da se vas dvojica volite i podržavate... ali ste usamljeni u tome da bi vas iko ozbiljno shvatio.
Ja stvarno ne znam po kom kriterijumu T2 očekuje da mu iko relevantan iz stare garde podari bilo kakav svoj ispis na uredničku procenu...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 08-09-2017, 03:40:49
Baš i nismo toliko usamljeni koliko se tebi čini, ali to nije tema ove rasprave.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 09-09-2017, 10:45:09
"Šejtanove senke"

Врхунска дистопија у најави.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 10-09-2017, 12:53:08
stare garde

Нисам баш сигуран да сви из старе, али и из нове гарде, баратају окултним и езотеријским у тој мери да могу квалитетно да одговоре пропозицијама конкурса за Саблазне приче.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 10-09-2017, 21:29:24
čini mi se, nije lako konvertovati word dokument u pdf i okačiti na internet? :D ne može svako tu da upadne?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 10-09-2017, 21:55:23
stare garde

Нисам баш сигуран да сви из старе, али и из нове гарде, баратају окултним и езотеријским у тој мери да могу квалитетно да одговоре пропозицијама конкурса за Саблазне приче.

Mislio sam da se traže priče - literatura, a ne eseji i istraživački rad o temi.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 10-09-2017, 22:58:01
Mislio sam da se traže priče - literatura, a ne eseji i istraživački rad o temi.

Траже се и приче и есеји.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Nada Dimić on 10-09-2017, 23:28:29
Samo kratka (?) analiza onoga što se događa sa SF-om jer začarani krug vrti se već mesecima.

Najpre, progutali su nas egoizam i koristoljublje, zajedno sa celom državom. Nikakav sistem vrednosti više ne postoji ovde, kao ni set kriterijuma za literaturu koja vredi (ne, nije sve relativno, ma koliko se Stipan upinjao da tvrdi da jeste, kako bi njegova mediokritetska proza prošla kao kvalitetna). Ne vidim da se ovde, među svima nama, iko ikada trudio da bude čovek pošteniji prema sebi, pre svega.

Vladaju interesi, ulizivanja, ljubomore, čutanje zarad koristi, napadanje zarad koristi, nepriznavanje sopstvenih mana, nespremnost i nesposobnost da se priznaju sopstvene greške, koristoljublje i granice sposobnosti, da se priznaju tuđi doprinosi, da se samozabrane i autocenzurišu određeni diskursi jer su štetni, prostački i nekonstruktivni. Odavno je utvrđeno da ovo mesto ne ume i neće da se samoreguliše, a regulacija sa višeg nivoa i treba da izostane tamo gde ljudi dopuštaju da njihove niske strasti prevladaju. Takvo mesto i treba da bude živo blato i da proguta svoje tvorce (poput ovog). To je sve mikro nivo sveukupnog stanja u državi, inače. Ovo mesto se nije spasilo sveopšteg pustošenja... svega i ljudi ovde nisu isključivo krivi za glib. Krivi su u onoj meri u kojoj su dopustili da nametnuta erozija vrednosti i kulture utiče na njihove duše. 

Mesecima već gledam kako pokušavate da ponovo pokrenete radionicu. Naravno da ne možete da je pokrenete jer pokreću je oni koji ne znaju ništa o pisanju, a nemaju ni posvećenost, ni energiju, ni znanje da je pokrenu. Nije dovoljno pojaviti se i reći "hajde, Skordisk, uradi", ili "ja imam ideju, Stipane mr'š sa teme, smetaš". Potcenili ste duh, energiju, posvećenost, ljubav (sve one vrednosti koje su neprimetno proterane odavde).

Na ovom mestu ostali su, mahom, samo diletanti. Čitam i nikako mi nije jasno ko bi, ko drži do dostojanstva svoje proze, proze koju voli da čita ili SF-a uopšte, reč razmenio sa, ne amaterom, jer on čak nije ni na tom nivou, već sa objektivnim diletantom T2? Kako iko može sa njim da razmeni reč kada on predloži da se priča stranog autora iz "njegovog" izdanja uzme kao reper strane proze za upoređivanje sa domaćom? Svesni ste koliko je to diletantski, ograničen pokušaj analize... pa, bilo čega, a kamoli jedne tako nama bitne stvari - naučne fantastike? Jedna strana priča sumnjivog kvaliteta da nam bude reper? Toliko o metodologiji istraživanja u društvenim naukama znaju, valjda, istraživači SF-a ovde, da je njoj poduče T2, umesto da sa njim ulaze u to poređenje?

Čitam i onu prepisku o skalopovoj knjizi (ne, nije Radmilo osmislio nikakve konture radionice; on ima problem, koliko vidim, da osmisli i konture svog romana, što ne znači da nije dobar pisac, da se ogradim ovde; samo da osmišljavanje bilo kakve velike ideje nije njegov faks, kao što to nikada nije bila ni briga o ljudima/talentovanim piscima). Ceo taj sukob na relaciji Boban-Radmilo je mogao da se vidi pre par godina još. I doneo je propast ovom mestu, jer Boban je želeo da sačuva prijateljstvo po svaku cenu (i svaku cenu je i platio), a Radmilo je uvek i svuda želeo da sačuva samo sebe (po svaku cenu, pa bila ona i proterivanje i proganjanje većine vrednih ljudi).

I ta svađa o beta čitaocima je bila vidna pre par godina. Ko selektuje krug odabranih po kriterijumu slaganja sa autoritetom, bez dopuštanja ikakve kritike unutar grupe, dobije beta čitaoce koji neće kritikovati, i, posledično, loš roman. Kriv je selektor, a ne beta čitaoci. Rasprava je bespredmetna.

Pitate se o kvalitetu ovog mesta, a običan fan (otkad?) SF-a se ovde predstavlja kao stručnjak za SF i pokretač radionice (govorim o zosku). Čovek koji ne ume da izrazi misao na razumljiv način (sve uz upinjanja da se izrazi "visokoumno" dok piše utiske o pročitanom) osniva radionicu pisanja? Ili lilita, koja, takođe, ništa ne zna o pisanju, a čije se analize svode na "ova priča ima lepe rečenice", ni o organizaciji radionice (uvek se povuče na vreme, tako da ispadne da nije njena greška što je sve propalo, a u stvari nema ni samodisciplinu, ni znanje ni suštinsko interesovanje za radionicu, iako je vična da ostavi utisak brižne osobe. Da je stvarno brižna, dala bi više od povremenog javljanja na radionici i pitanja "kada ćemo, lol?").

Kada je ovde bilo ozbiljnih analitičara proze, kimura je besnela na analizu svoje priče. Skalop je podržao. Logična posledica: oboje su, usled zabranjivanja kritike, tj. odbijanja da joj priznaju veliku vrednost koju je imala - zglajznuli u pisanju. I sad, drž, ne daj, ko je kriv, zašto ocena 1,5, zašto je kvalitet opao itd.

Kada je kritikovan pokušaj torte, to se pripisivalo zlim namerama (i u zaštiti tih autora je Radmilo odigrao ulogu), a zapravo je u pitanju bio pokušaj da se uspostave kriterijumi (i šteta je što je "stara garda" stajala po strani u toj kritici, a mogla je da pomogne i torti i SF-u). Ne može se sve zvati prozom i SF-om. Zna se šta je fan izdanje, a šta zbirka priča. Zato sada, na nivou regiona, imamo užasne, smešne, infantilne zbirke.

I Boban se umorio od večitog bivanja odbačenom crnom ovcom, pa je pokušao da očuva neke autore u svojoj blizini ne shvatajući da je bolje ne očuvati nikoga, ako su ti autori mediokriteti. Makar i po cenu da ZS prestane da izlazi. Bar do nekih boljih vremena, boljih učitelja pisanja, boljeg vrednosnog sistema, uspostavljanja kriterijuma kvalitetne proze.

T2 i Stipan se drže u mediokritetskom savezu, a takvi savezi najviše štete kvalitetu proze. Nisu oni započeli, doduše. Započeo je Radmilo. Zašto mu je to bilo praštano, pitajte Bobana i Mehu (kao salonskog levičara koji se niti stvarno angažuje i gine za bilo koji cilj, niti je svestan štetnosti svojih "napora" da u delo sprovede kvazilevičarske principe "mira u kući", pa ćuti na ono na šta bi, kao odgovoran levičar, jel, morao da reaguje, a sve zarad očuvanja aure mudraca kog svi poštuju - opet ta sujeta). Na svakom mestu koje ima bar neke kriterijume za kvalitetnu prozu, radovi i jednog i drugog bi bili analizirani i odbačeni kao sprdnja sa SF-om. I ne samo proza. I njihov odnos je za analizu. Kako njih dvojica mogu da budu tretirani kao ravnopravni učesnici ovde kada se podržavaju iz koristi? Jedan drugog hvale iz koristi? Kako bilo ko može uopšte da uđe u diskusiju sa Stipanom koji napiše da je T2 dobar urednik ili sa T2 koji nahvali Stipana kao dobrog pisca?.

Ta hvala ili nereagovanje iz koristi, činjenica da je ovde postala prihvatljiva, da je normalna, poželjna čak, činjenica da je dozvoljena, da nije postojao ni minumum osećaja za etiku, samokritiku, analizu sopstvenih poriva i mana da bar prepoznamo štetnost udruživanja u grupe (pa su se puštali Džekovi i bate bez ikakve reakcije na njihov rečnik, bar na sve ono ružno što umeju da izgovore u odbrani svojih sujeta) su (ne)povratno oštetili ovo mesto. Mesto je postalo isto što i ova država - ruina sagrađena od sujeta, ega, svađa ko je kriv, ćutanja i pasivnosti na zlo, koristoljublja, nepriznate ljubomore, straha od odbacivanja, nemanja stava, bespogovornog slušanja autoriteta, "reketiranja", "učlanjivanja u stranku" da bi se došlo do pozicije, mizoginije, fanova koji se nameću kao stručnjaci (sa "kupljenim diplomama") i slično.

Ne biva ništa bez ošrtog reza. Bez poštovanja tuđeg integriteta, znanja, pola, roda. Bez priznavanja svojih greški i mana. Bez izvini. Bez zaboravljanja prošlosti i jednostavnog  - idemo dalje, bez okrivljavanja drugih, bez odbrane svog ega, sujete, bez dokazivanja ko je u pravu, bez svađe oko toga ko koga pokušava da saplete.

Preko svega može da se pređe, pa čak i preko ove analize. Neka bude da je T2 stručan urednik, da je zosko poštovani stručnjak za SF, da je lilita sposobna da organizuje i očuva radionicu, da je Radmilo dao konture radionici i napisao genijalni roman, da je kimurino pisanje odlično, da je Torta promovisala dobar SF u Srbiji, da je Stipan najkvalitetniji domaći SF pisac, da su Džek i Bata nepriznati geniji, da se žene ovde ne napadaju međusobno jer mizoginiju prećutno podržava cela patrijarhalna zajednica "stare garde", da postoji samoregulacija i autocenzura.

Neka bude sve to podjednako kao što i ne mora da bude i nije. Nema razlike. Analiza nije napisana da bi se sad neko javio i u beskonačnost raspravljao o svojoj sujeti ovde, mada će se to, nužno, desiti. U nekom trenutku zajednica mora kolektivno da se trgne i da svaki pojedinac u njoj suspregne svoj ego zarad opstanka zajednice i kaže sebi "ja sam qrac na biciklu", nebitan sam, moj ego, moja sujeta, su nebitni. Nebitno mi je koliko me je neko upravo opanjkao, uvredio. Svi smo qrčevi na biciklu. I zato ćemo sebi prvo da izlistamo svoje mane i svima ćemo da se izvinimo za njih. A onda ćemo početi da gradimo zajednicu od početka. Svako iskreno priznajući sebi šta može da bude, a šta ne, po unapred uspostavljenom etičkom i vrednosnom sistemu. Svako je dobar u nečemu, ne mogu svi da budu dobri u svemu, kao što svi pokušavaju sve ovde.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 11-09-2017, 00:58:17
Sad pošto je i prava stigla, možemo da odahnemo... vrlo brzo će sve odleteti u vazduh.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Nada Dimić on 11-09-2017, 01:39:22
*fah

Izvinjavam se za sve sukobe i negativne emocije koje sam proizvela i kojima sam doprinela zagađenju ovog mesta, kao i za nezrele i netaktične reakcije. Volela bih da verujem da ZS-u ima spasa, no ja se nisam vratila. Gledajte na ova dva posta kao na duhove prošlosti. :)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 11-09-2017, 06:10:41
Ah... Nešto mi poznat ovaj diskurs... Welcome back!!!
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 18-09-2017, 02:06:12
Nego, ajmo da se vratimo na zanimljive teme. Razmiljao sam nešto, kada se spomenulo objavljivanje u inostranstvu, kako u nesrećnom slučaju da spisatelj nije deo sistema i mejnstrima (u ruskom, engleskom, španskom, francuskom govornom područiju, ili makar u ratom ugroženim i samim tim interesantnim podnebljima, ), pa još i ako nema para za prevodioca, moraće sam da guli engleski, da mu ne bi kojekakvi transkriptori skrnavili bestseler. Kao nesrećni Nabokov ili Rušdi, prvi je morao da se mane ruskog, drugi da prestane da piše o dvanaestovekovnim sufi pesmama, i morali su da se valjano samoegzotizuju kako bi se uključili u internacionalu i dobili neke jebene nagrade.

Pitanje šta bi bilo kada bi bilo, i šta je moglo da bude da je nešto sa ovog podneblja objavljeno, odveć je spekulativno, pa ne bih ulazio detaljno u to kakvu bi imale stranu recepciju domaće priče od 85 do 95 - pogotovo kada se uzmu u obzir pikantni detalji o stranim piscima osamdesetih, poput Zelaznija, Martina, Pola itd. koji su redovno, na dnevno-nedeljnoj bazi pisali za svakakve magazine da bi mogli da se izdržavaju i prehrane i plate kredit, a kojima su često odbijali radove, slali na prepravke, urednici su gubili novele, magazini su banktoritali, kojima su se događale sve zamislive elementarne nepogode, pre nego što su izgradili ime na kanibalističkom tržištu. Pri tom, to isto tržište je baš svašta objavljivalo i bilo je mnogo rotoromana (ili kako god ih zvali), pa u tom smislu, sve gubi smisao, ak me razumete.

Ali, ipak, čisto spekulativno  - a ovo kažem kao neko ko je u mlađahnom dobu čitao sirijuse, sagite, monolite i vilajete – mislim da neke od najboljih priča napisanih u tom periodu (odnosno, onih koje su mi se sasvim subjektivno najviše dojmile i urezale u sećanje) ne bi uopšte bile za prevod.

Primera radi, jedna od najboljih po meni, „Dubrava“ od Jakšića, bila bi gotovo nemoguća za prevesti kada se uzmu u obzir sve one domaće aveti i drekavci, a da priča ne izgubi od šmeka, i da ne postane generička anglosaksonska gotika ili neki suludi angloserpski  hibrid. Možda, kada bi prevodilac bio genije, al to mi je teško zamisliti. Ili, „Biciklista“ od drfa? Meni je to takođe jedna od najboljih priča iz tog perioda, a koliko sam shvatio, nju ni braća hrvati nisu baš skapirali, kud bi ameri, rusi, japanci.... Ili, primera radi, priče o Svetoj Vodi i verigašima, što sam čitao u nekom znaku sagite: to je odlična priča, ali sumnjam da bi angloamerički mejnstrim skapirao prvi svetski rat u bosni kao interesantno štivo. Ili „Sveti rat“ od Skrobonje – pa to nema šanse da se proda amerima... doduše, šteta, trebalo je da se to prevede na ruski i tamo plasira, pa da to bude preteča „noćne straže“, sigurno bi uspelo...

Zapravo, sada mi pade na pamet, jedino što mi deluje kao da bi imalo možda smisla da se prevede, jeste da je Skrobonja završio onu horor priču iz tamnog vilajeta, kada srećni par devedesetih ide na vikend na kopaonik pa im ludi sektaši doakaju – ne sećam se kako se zove, ali to da je imalo smisla na kraju i neku normalnu, zaokruženu fabulu, da je sama priča imala bolju završnicu, bilo bi super za prevod. Ili, da je knežević završio onu, zaklanu (ubijenu?) u lapis lazuliju – što je meni uvek bila vrhunska postava za roman, a iz nekog razočaravajućeg razloga samo kratka priča – dakle, da je to produženo, možda bi takav koncept i magijska svetogradnja imali kakvog potencijala da se dojme ef zapadnjacima. međutim, mislim da je dobro da se stare kuke nisu probile na strano tržište, jer nam ne bi bilo života na ovom forumu


Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: džin tonik on 18-09-2017, 06:45:00
najveci problem vidim u tome, sto europa odavno uglavnom propustila priliku tvoriti trendove, kao, mi ne pishemo shund, tresh, pa se dovela u priliku morati uvoziti sf (kad uglavnom i bio shund, a trazen), koji se postepeno izgradio do ozbiljne literature, a inicijativa ostala u usa.
sad, je li uopce bilo moguce kreirati trendove, posebno u ex-yu, gdje se sve uglavnom svodilo na uvoz, nikad nista vodece, osim, pojma nemam, jedinstvenog konja lipicanera, bestrzajnog topa sa tri cijevi za nesvrstane... ne vjerujem. social fiction, ok, tehnoloski ni u primisli.
sssr je imao sanse, no unistio socijalistickim utopijama.

inace bar dva strana jezika u danasnje vrijeme smatram opcim obrazovanjem, ako cemo realno. tko ima problem koji navodis, bolje da pishe fentezi za domace trziste. ne mora ni pomisljati na price koje bi internacionalno bile konkurentne, jer, da u stanju spekulirati na toj razini, pa, takvom autoru ni jezici ne bi bili problem.
tko ne ispunjava taj kriterij, ni inace ne moze znati dovoljno da bi imao na cemu graditi sf.

a postoje istaknuti pojednici, individualci, no ne postoji domaca struktura koja bi ozbiljno mogla raditi u "pravcu osamostaljenja" i konkurentnosti; vrh se uglavnom svodi na priculjke koji internacionalno objavljeni u smislu, hajde da vidimo kako se sf pishe u hrvatskoj, srbiji, nebitno.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 18-09-2017, 08:29:58
Scordisk, biće da premalo čitaš da bi imao poredbene kriterijume. Ako je pisanje Bredberija mera kvalitetnog i lepog pisanja, onda je to i Jakšićevo pripovedanje. U Fipinoj literaturi ima više fantastične simbolike nego u 90% anglosaksonske. "Biciklista", "Kad zlo spava", pa i oni "Haskiji" su temeljni kvalitet domaće fantastike. To što moje priče ne čitaš je manji problem, ali problem.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 18-09-2017, 09:51:16
Jakšićeva "Dubrava" je jedna od najjačih domaćih priča koje sam pročitao u životu. Dani su mi trebali da se opasuljim posle nje, pa sam je čitao ponovo i ponovo... Ne znam ni sam koliko puta.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 18-09-2017, 12:32:39
@zosko – pa pazi, slažem se, ali takođe mislim da treba uzeti u obzir kulturno-političku dominaciju zemalja sa engleskog govornog područija (barem u ovom veku), pa oni hteli-ne hteli moraju da postavljaju trendove. Kao francuska i francuski jezik nekada. E sad, Evropa je nekako previše iscepkana, i kulturno i jezički, da bi mogla da se uspostavi kao jedinstvena kulturna celina koja postavlja trendove, barem po mom mišljenju.

A opet, mislim da je tu i najviše stvar do mogućnosti tržišta da se rasprostre, u smislu da ako imaš veliku populaciju, književno tržište može lakše da podnese činjenicu da većina ljudi bleji na jutjubu i čita blogove umesto da se maši knjige. Tri posto čitalaca u populaciji od četiri stotine miliona je ipak više nego tri posto čitalaca na tržištu sa populacijom od pet miliona. Onda se tu zalaufaju biznis mašinerije i ozbiljna izdavaštva, urednici, brusi se zanat po raznim časopisima i magazinima pre nego što se pristupi pisanju romana, to privuče veći broj potencijalnih pisaca, pa se u hipeprodukciji proizvede kvalitet, je l’... Kod nas toga i nema, u smisli strukture, kako u sfu, tako i celokupnom književnom opusu. Tipa, poslednja NINova nagrada, Arzamas, nedavno sam je pročitao, i mislim da je toliko loša da bi mogla i u UBIQ da upadne...

@scallope – možda i jeste tako, al ni ti nisi pročitao šta sam ja napisao u postu. Nisam spomenuo Bredberija kao reper za kvalitet (mada bih u neku ruku i mogao), niti dovodio kvalitet pripovedanja nekih domaćih priča u pitanje – baš suprotno, spomenuo sam meni omiljene – već sam hteo da kažem da mi te priče ne deluju kao da bi tematski bile interesantne zapadu i engleskom govornom područiju, u smislu da to bude hit koji će doneti svetsku slavu i ovacije, što je ovde možda nagovešteno
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 18-09-2017, 12:47:11

Poslednja NINova nagrada, Arzamas, nedavno sam je pročitao, i mislim da je toliko loša da bi mogla i u UBIQ da upadne...




Nasmeja me. xrofl Baš.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 18-09-2017, 13:10:35

Poslednja NINova nagrada, Arzamas, nedavno sam je pročitao, i mislim da je toliko loša da bi mogla i u UBIQ da upadne...


Nasmeja me. xrofl Baš.
+1 Scordisk, diskvalifikovan si.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 18-09-2017, 13:27:47

@scallope – možda i jeste tako, al ni ti nisi pročitao šta sam ja napisao u postu. Nisam spomenuo Bredberija kao reper za kvalitet (mada bih u neku ruku i mogao), niti dovodio kvalitet pripovedanja nekih domaćih priča u pitanje – baš suprotno, spomenuo sam meni omiljene – već sam hteo da kažem da mi te priče ne deluju kao da bi tematski bile interesantne zapadu i engleskom govornom područiju, u smislu da to bude hit koji će doneti svetsku slavu i ovacije, što je ovde možda nagovešteno



Kad god napišeš da nešto nisam pročitao, napisao si nemoguću tvrdnju. Otkud ti znaš šta je interesantno zapadu i anglosaksonskom govornom području? Evo, ja ti tvrdim da je moj SF originalniji i moderniji od američkog. Isto važi i za još nekoliko domaćih pisaca. Domaća literatura je raubovana marketingom, a to nije mera za kulturu. Štaviše, izdavači, distributeri i prodavci su uključeni u eksploataciju pisaca i ne čudim se kako prolaze. Zosko je samo ukazao na taj defekt.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 18-09-2017, 13:45:54
Nasmeja me. xrofl Baš.

tu sam da razgalim :D


Kad god napišeš da nešto nisam pročitao, napisao si nemoguću tvrdnju. Otkud ti znaš šta je interesantno zapadu i anglosaksonskom govornom području?

onako, spekulišem. No, budući da   se po meni najbolje priče domaćeg sfa nisu probile čak ni na regionalnom tržištu, u glavnom toku, mislim da je moja spekulacija na dobrom putu

Evo, ja ti tvrdim da je moj SF originalniji i moderniji od američkog.

e, meni su sad pošle suze od smejanja, tako da mislim da smo kvit :D


Domaća literatura je raubovana marketingom, a to nije mera za kulturu. Štaviše, izdavači, distributeri i prodavci su uključeni u eksploataciju pisaca i ne čudim se kako prolaze. Zosko je samo ukazao na taj defekt.

a šta nije raubovano marketingom? Hoćeš reći da na zapadu nisu? ja samo mislim da su naši pisci popišmanili jer ne mogu da žive od te eksplatacije, dok kolege sa zapada, podjednako eksplatisane, od pisanja dižu kredite. zato je to kod nas hobi (kao što je i tebi, je l') a preko je posao, i razlika u kvalitetu je očigledna. čast, naravno, izuzecima, jer još uvek ima dobrih knjiga kod nas koje ne znam kako izađu
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 18-09-2017, 14:10:18
Volim što ti je smešno. Ne volim što iznosiš netačne tvrdnje. Dr. Z. Živković je još pre trideset godina izneo tvrdnju da SF pisci na oko 700 američkih tehničkih fakulteta predaju englesku književnost da bi preživeli. Ona je i dalje tačna. Razlika je samo što kod nas ne mogu ništa da rade. Meni je SF književnost "hobi" otkako niko ništa ne plaća. Iznenadio bi se koliko sam bio plaćen u neko drugo vreme. I Bobanov prihod od pisanja je od pre 25 godina.


Kod Amera nisam video originalnu SF priču bar dvadeset godina. Pretabavaju se iste priče, sa jurnjavama automobila koje su bile hit kod Kiston policajaca u nemom filmu. Ako nemaš prave motive, onda nema ni prave priče. Daj mi jednu savremenu priču koja otkida i ja ću se predati. Nema.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: saturnica on 18-09-2017, 14:48:39

Kod Amera nisam video originalnu SF priču bar dvadeset godina. Pretabavaju se iste priče, sa jurnjavama automobila koje su bile hit kod Kiston policajaca u nemom filmu. Ako nemaš prave motive, onda nema ni prave priče. Daj mi jednu savremenu priču koja otkida i ja ću se predati. Nema.
nećete se vi predati, to je razumljivo, nema popuštanja, nema predaje. Ali, niste u pravu, jer...
Ted Chiang "Priče tvog života" u srpskom izdanju. Pročitajte pa da vidite što je raskoš pripovijedanja, vladanje materijom uz enormno zanje koje je utkano u njegove priče, jednom riječju, genijalac. Ali ima toga još, ima još pisaca, neće biti da nitko nigdje ne piše ništa dobro, samo se treba odmaknuti od vlastite sjene. Zna zakloniti vidike...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 18-09-2017, 14:52:55
Pa dobro, ali period o kojem ti govoriš - kada se književni rad mogao unovčiti - ispilio je neke zaista kvalitetne književne bisere, i u to doba su ninovu nagradu dobijali iole ozbiljniji pisci, od Isakovića i Selenića, do Pavića i Pekića. E, sad, to uporediti sa Arzamasom, ili ne-daj-bože, Taijem od Gocića, i vidan je određeni pad kvaliteta. Domaći sf, kako ga ja vidim, mada je formalno odvojen od "glavnog toka", i dalje je vezan istim fizičkim zakonima tržišta, potražnje i ponude, pa se i tu dalo naći svakakvih finih priča i romana.

E, sad, "Zlatna Knjiga", serijal o Verigašima, "Dubrava"; "Bicikllista" i još poneka se, po meni,   izdvajaju kao antologijska dela od onomad, ali sve u svemu, ne bih rekao da su domaći pisci i onda bili po kvalitetu jednaki američkim piscima.- Tamo je, ipak, bio ozbiljniji biznis, pa u tom smislu, ne mislim da je, recimo, Živković uporedljiv sa Klarkom i delima kao što su sastanak sa ramom i kraj detinjstva, ili, recimo, Skrobonja sa Džordžom Martinom (i njegovim vrhunskim kratkim pričama pre prestola!), ili Jakšić sa Stivenom Donaldsonom (Severnjak je ipak previše mršav da bi bio hronike tomasa kovenanta). Isto tako, mislim da su po kvalitetu neuporedivi "svemirski cigani" sa masterpisom poput "Hiperiona".

S druge strane, danas je, iz razumljivih razloga, taj jaz između domaće i strane produkcije još veći, a da ne govorimo samo o sfu, nego o književnosti uopšte.

Kao primer, mada meni to kao čitaocu slabo šta znači žanrovsko razgraničenje, potrudiću se da navedem odlčan strani sf kao primer: Čangove kratke priče (tvog života) sabrane u bookinom izdanju, ili margaret atvud i njenu distopiju "Kosac i Antilopa" ili peljevinove romane. Pa to onda uporediti sa domaćim izdanjima, kuku lele
 
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 18-09-2017, 14:53:29
e, uze mi saturnica reč iz usta :D
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: saturnica on 18-09-2017, 14:54:55
e, uze mi saturnica reč iz usta :D
e da. i pod hitno po Atwoodovu!!
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 18-09-2017, 15:06:51
poslednja NINova nagrada, Arzamas, nedavno sam je pročitao, i mislim da je toliko loša da bi mogla i u UBIQ da upadne...

Hahhahah!!!
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 18-09-2017, 15:11:35
Baš postaje zanimljivo. Počeli smo da se hvatamo za tešku artiljeriju. Kad stignemo dotle ja sam već pobedio.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 18-09-2017, 15:40:02
da sam znao da je u pitanju nadmetanje, izneo bih tešku artiljeriju :D
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: hidden on 18-09-2017, 22:04:21
Ma dobro, šale radi, kad se dotakoste tržišta Kina odavno vapi za domaćim SF/H-om...evo jedan mali uradak, tek stranica-dve, preveden ljubaznošću mog komšije Jao Minga, uz dogovor o podeli profita tamo kad nam klinci krenu na fakultet...




https://www.amazon.cn/dp/B071YV71ZM (https://www.amazon.cn/dp/B071YV71ZM)


(https://s26.postimg.org/g51wntcll/china.jpg) (https://postimages.org/)
(https://postimg.org/image/dnq5gjsp1/)
(https://postimg.org/image/dnq5gjsp1/)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Džek on 19-09-2017, 22:59:15
Jedan je Valter, Hiddene, ali puno sreće tamo, nikad se ne zna!
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 13:25:14
Primera radi, jedna od najboljih po meni, „Dubrava“ od Jakšića

Jakšićeva "Dubrava" je jedna od najjačih domaćih priča koje sam pročitao u životu. Dani su mi trebali da se opasuljim posle nje, pa sam je čitao ponovo i ponovo... Ne znam ni sam koliko puta.

+1

bila bi gotovo nemoguća za prevesti kada se uzmu u obzir sve one domaće aveti i drekavci, a da priča ne izgubi od šmeka, i da ne postane generička anglosaksonska gotika ili neki suludi angloserpski  hibrid.

Чиме би то превод Дубраве заправо био угрожен?
Превођењем гвозденбубе на енглески?
Није поента у њеном имену, већ у њеном деловању, а њено деловање је да ждере утробу коња и чини сличне гадости.
Тако да би прича могла савршено да се преведе.


Možda, kada bi prevodilac bio genije

Не мора преводилац те приче да буде геније, довољно је да буде Јакшић.
Како је преводио са енглеског, тако би своју причу могао да преведе на енглески.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 25-09-2017, 13:35:35
To je još nešto šta dobar urednik mora nauči. Pravod sa engleskog i prevod na engleski su dve potpuno različite kategorije. Mo ne znamo koje sve finese ne pohvata prevodilac sa engleskog (imali smo urnebesna iskustva), tako da ko zna šta bi u obrnutom slučaju promašio. Ne pominji utrobu konja i koješta. Moji likovi u Varnici su noćili u utrobi mamuta pa ništa.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 13:42:36
To je još nešto šta dobar urednik mora nauči. Pravod sa engleskog i prevod na engleski su dve potpuno različite kategorijе.

Тачно тако.
Лакше је превести на енглески, него са енглеског, из разлога јер је енглески језик јако сиромашан, и дослован превод са њега звучи јадно и бедно.
Да би превод са сиромашног енглеског језика могао да се чита у духу нашег богатог језика, он мора да се прилагоди духу нашег богатог језика.

Ne pominji utrobu konja i koješta. Moji likovi u Varnici su noćili u utrobi mamuta pa ništa.

Поента помињања ждрања утробе у Дубрави је због чињења гвозденбубе.
Такво чињење није тешко превести, и тиме прича не би губила на шмеку.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 25-09-2017, 13:50:17
To je još nešto šta dobar urednik mora nauči. Pravod sa engleskog i prevod na engleski su dve potpuno različite kategorijе.

Тачно тако. Itd.




Tačno je da nije tako. Svaki jezik ima bezbroj finesa samo smo mi neuki. Samo u SAD ima 1300 lokalnih dijalekata, pa ti vidi. Dr. Zoran Živković je pored najboljeg mogućeg prevodioca na Balkanu (inače anglosaksonku po rođenju) imao i tri lektorke u SAD. Takav ulog satire ambicije.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 13:57:21
Мењаш тезе.

Не причам о дијалектима, него о књижевном језику.

По твојој логици, за америчко тржиште би требало да радиш 1300 различито прилагођених превода једне приче.
То наравно не пије никакву воду.

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 25-09-2017, 14:14:07
Da, da, da. Ja uvek menjam teze. U Srbiji možda postoje tri prevodioca sposobna da prevede na neki anglosaksonski. Problem je što nije isto ako treba da ode u SAD, Veliku Britaniju, Australiju, Južnu Afriku ili Indiju. U margini smo čim pomislimo na obilnija tržišta. Prevede meni priču BEZ CRVENE vodeći domaći prevodilac, platim ga, a onda, kao i dr Zoran Živković svojim lektorima u SAD, pošaljem prijatelju u London. Ovaj pre toga pola života proživeo u Južnoj Africi. Ništa prevedeno nije razumeo. Aksentije, kad ti padne na um da posumnjaš u ono šta napišem, razmisli da li sam probao sve što sam mogao.

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 14:27:14
Da, da, da. Ja uvek menjam teze. U Srbiji možda postoje tri prevodioca sposobna da prevede na neki anglosaksonski. Problem je što nije isto ako treba da ode u SAD, Veliku Britaniju, Australiju, Južnu Afriku ili Indiju. U margini smo čim pomislimo na obilnija tržišta. Prevede meni priču BEZ CRVENE vodeći domaći prevodilac, platim ga, a onda, kao i dr Zoran Živković svojim lektorima u SAD, pošaljem prijatelju u London. Ovaj pre toga pola života proživeo u Južnoj Africi. Ništa prevedeno nije razumeo. Aksentije, kad ti padne na um da posumnjaš u ono šta napišem, razmisli da li sam probao sve što sam mogao.

Верујем ја теби скалопе, не доводим у питање веродостојност твојих изјава.
Подвучено је поента, али то опет нема везе са 1300  америчких локалних дијалеката које си споменуо.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 14:31:26
BEZ CRVENE

Прича са одличном поентом.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 25-09-2017, 14:32:27
Notorna je glupost i neznanje da je engleski jezik siromasan. To, doduse, ne iznenadjuje. Moja poenta je bila da bi prevod dubrave mnogo toga izgubio, od svog smeka, prilikom prevoda, jer se oslanja na neke autohtone folklorne elemente koji joj daju draz. Il se meni tako cini.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 14:43:21
Notorna je glupost i neznanje da je engleski jezik siromasan. To, doduse, ne iznenadjuje. Moja poenta je bila da bi prevod dubrave mnogo toga izgubio, od svog smeka, prilikom prevoda, jer se oslanja na neke autohtone folklorne elemente koji joj daju draz. Il se meni tako cini.

Не да је сиромашан, него је јадан у свом сиромаштву.
На крају ове баладе, Србин може увек да научи да савршено прича енглески, немачки или мандарински кинески, али ни Енглез, ни Немац ни косооки неће никад, ма колико година и у Србији провели, да науче да причају савршено србски језик.

Мислим да ти се ово за Дубраву само чини, јер као што сам већ написао - много су битнија чињења тих авети, него њихови називи.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 25-09-2017, 15:08:27
Zanimljivo... Moju priču "Buđenje" je na engleski prevela Andrea Baskin koja je, budimo realni, prevodilac amater, pa je priča ipak prošla u SAD - što znači da je pojam "vodeći domaći prevodilac" po mnogo čemu upitan.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 15:15:24
Zanimljivo... Moju priču "Buđenje" je na Engleski prevela Andrea Baskin koja je, budimo realni, prevodilac amater, pa je priča ipak prošla u SAD

То донекле потврђује и моју тезу да је лакше превести причу са србског на енглески, него са енглеског на србски, и то не због тога што је енглески богатији већ зато што је сиромашнији, и сваки превод са њега треба прилагођавати богатом духу нашег језика.

što znači da je pojam "vodeći domaći prevodilac" po mnogo čemu upitan.

Као и много тога што се данас назива "врхунским".
"Врхунски домаћи преводилац", "врхунски експерт", "врхунски ово, врхунски оно" - а резултата нигде.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 25-09-2017, 17:25:04
Zanimljivo... Moju priču "Buđenje" je na engleski prevela Andrea Baskin koja je, budimo realni, prevodilac amater, pa je priča ipak prošla u SAD - što znači da je pojam "vodeći domaći prevodilac" po mnogo čemu upitan.

Prošla je kao što ovde prolazi tvoje baljezganje na srpskom. Nema više nigde nikakvog kriterijuma.
Ali ima velike razlike između objavljivanja u USA i objavljivanja na nekom relevantnom mestu u USA.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 17:27:51
Како на том истом конкурсу, на ком је прошао Стипе са "својим баљезгањем", није прошао и доктор Зоран Живковић, са све својим тимом врхунских преводилаца и лектора???
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 25-09-2017, 17:39:28
Zanimljivo... Moju priču "Buđenje" je na engleski prevela Andrea Baskin koja je, budimo realni, prevodilac amater, pa je priča ipak prošla u SAD - što znači da je pojam "vodeći domaći prevodilac" po mnogo čemu upitan.


Baš si me raspoložio. Sa Andreom Baskin je uspeh u SAD bio neminovan.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 25-09-2017, 17:41:24
Moj uspeh u SAD je u svakom slučaju bio neminovan - sa Andreom ili bez nje.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 25-09-2017, 17:43:41
Moj uspeh u SAD je u svakom slučaju bio neminovan - sa Andreom ili bez nje.


Daj nam informaciju u dolarima ili dinarima. Bez toga sve je lagarija.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 25-09-2017, 17:45:47
Nema para... Zasad...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 25-09-2017, 17:52:27
Nema para... Zasad...


Konačno malo istine kad pričamo o spisateljskoj slavi. Voleo bih kad bi se neko iz srpske fantastike ofajdio, ali mrko kejp.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 25-09-2017, 17:59:21
alal ste se nalupetali vas dvojica, svaka vam se dala

naravno da možeš lako naći čoveka da prevede nešto na engleski, eno na apvorku klinci za tri dolara prevode šta 'oćeš. ipak, prevođenje nije urednikovanje onlajn pdf knjižuljaka, već je zanat, i kao takav se ne može pozivati na čitalačku ili bilo kakvu slobodu, već zapravo zahteva neke kvalifikacije i sposobnosti. usavršava se čitavog života, i prevodilac mora da savršeno poznaje i sopstveni, maternji jezik,  i jezik na koji prevodi. a nije loše i da ga neko proverava i ispravlja. i takav prevodilac košta.

Učteljca nam je u petom razredu osnovne pokazala ovaj primer, al za spisatelje što su u to vreme lepili sline po prozoru,  evo da ponovim:

pesma o keruši, jesenjin, verzija jedan: http://moji-tragovi.blogspot.rs/2011/07/pesma-o-kerusi-sergej-jesenjin.html
pesma o keruši, jesenjin, verzija dva: http://www.artnit.net/pero/item/74-sergej-jesenjin-pesma-o-keru%C5%A1i.html

pitanje za urednički dvojac: koji prevodilac je imao višu tarifu?

drugo, što reče boban, ako na balkanu ima jedan ubiq, u americi ih ima preko sto. i svašta objavljuju, pa to i nije merilo bilo čega, osim da oće da objave ako prevedeš, što je iznimno lepo al šta s tim :D
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 25-09-2017, 18:03:33
Nije mi jasan ovaj tvoj pančlajn sa UBIQ-om. Hoćeš da kažeš da je UBIQ trećerazredni časopis?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 18:26:21
drugo, što reče boban, ako na balkanu ima jedan ubiq, u americi ih ima preko sto. i svašta objavljuju, pa to i nije merilo bilo čega, osim da oće da objave ako prevedeš, što je iznimno lepo al šta s tim :D

Није часопис, него збирка.
И очигледно да нису објављивали свашта, јер Живковић у ту збирку није ушао.

Него, ево, кад кажеш да се по Америци објављује свашта, само треба да буде преведено...
Преведи нешто своје, пошаљи на адресе свих 100 "америчких Убика", па јави резултате.

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 25-09-2017, 18:32:51
niste mi odgovorili na pitanje

nego, otkud ti da je živković učestvovao? neka dojava službe?


Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 25-09-2017, 18:36:29
Ama, ljudi, vi ste se tako pomamili oko tog objavljivanja na engleskom i nikog ne muči to što u Hrvatskoj postoje: UBIQ, Eridan, Sferakonska zbirka, Istrakonska zbirka, dugačko i kratko, SF tvrđi i mekši, bolji ili ne tako kvalitetan - a šta imamo kod nas?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 18:39:48
На које питање?

Откуд ми за Живковића?
Погледај мало по форуму, имаш и о томе на једном месту.

Него, сад ти мени реци, мислиш да је тако лако објавити нешто у Америци?
Преведи неку своју причу, или нека ти неко преведе, па је пошаљи тамо.
Мада, прво би требало до балканског Убика да стигнеш...  :lol:
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 25-09-2017, 18:42:31

Ama, ljudi, vi ste se tako pomamili oko tog objavljivanja na engleskom i nikog ne muči to što u Hrvatskoj postoje: UBIQ, Eridan, Sferakonska zbirka, Istrakonska zbirka, dugačko i kratko, SF tvrđi i mekši, bolji ili ne tako kvalitetan - a šta imamo kod nas?

Šta? I kod nas postoji tako nešto?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 25-09-2017, 18:44:51

nego, otkud ti da je živković učestvovao? neka dojava službe?


Kao prvo Živković se piše velikim slovom. A što se tiče informacije, to je lako objasniti.
Kad su javljani rezultati konkursa u poruci je postojala lista primalaca.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 25-09-2017, 18:47:39
na pitanje o prevodima, pošto su "profesionalci" precenjeni

a ovo ostalo: što reče kimura, prokleta je amerika. što reče golub, bolje džaba sedeti nego džaba raditi. što se tiče ubika, zar je problem, eno pola radionice džedži u ubiku.

a što se tiče stipana, kome nisam odgovarao iz higijenskih razloga, al evo ako još neko čita: na osnovu onih ubika što sam i čitao i što znam, ubik je časopis sa tradicijom, redovno izlazi, relativno je dostupan, sasvim je lepo prelomljen, naslovne ilustracije su remek dela, i stvarno ne bih rekao da je trećerazredni časopis. o teorijskim radovima ne mogu da sudim, ali početna teza koju je izneo gospodin mića jeste da su priče objavljene u ubiku mahom prvoloptaške i trećerazredne, s čime se, nažalost, moram složiti (mine included)
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 25-09-2017, 18:48:58
Postaješ sve bezobrazniji, derište jedno nedotupavno.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 19:00:09
na pitanje o prevodima, pošto su "profesionalci" precenjeni

Ако мислиш на превод приче Нормална лица, америчког писца M. Amanuensis Sharkchilda, која се нашла у Аргус часопису, број 17, са темом: Вашарске, фестивалске и карневалске приче, за ту информацију требало би да се обратиш Лазару Јанићу, јер је превод радио један од његових сарадника.

a ovo ostalo: prokleta je amerika.
 

Нек је проклета Америка, него дај да видимо да ли је заиста тако лако објавити нешто у проклетој  Америци, како ти тврдиш?

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 25-09-2017, 19:05:47
ne to bre. nego me interesuje mišljenje iskusnog urednika, koji je prevod pesme o keruši bolji, ili nema nikakve razlike i svi prevodioci su isti? Ovo tvoje nisam čitao, mrzelo me

za ubiq ću odgovoriti rečima lepe bre: čik čik pogodi


Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 25-09-2017, 19:07:09

za ubiq ću odgovoriti rečima lepe bre: čik čik pogodi

Kod ovog je sve "Čik pogodi"...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 25-09-2017, 19:16:10
Dreždi. Scordisk ima priču u UBIQ-u, možda čak i dve.
Bezvezno je to što, kada ne možete da isterate svoje, počinjete da se svađate ili vređate jedni druge.


Nedavno sam obratila pažnju na hrvatski časopis ''Eridan''. Tamo, možete li da verujete, prevode priče koje im pošaljete na engleski i objave ih - ne uvek, ali publikovali su neke brojeve na egleskom. Čak su dobili i evropsku nagradu za najbolji fanzin 2012. godine. Nije Amerika, ali opet... Nije ni Tamni vilajet.


Nije prevođenje niti objavljivanje toliko bitno koliko činjenica da osoba koja godinama čita i prati fantastiku smatra da su ove nove priče slabije od onih od pre dvadesetak godina. Ima tu nostalgije, svakako, ima i subjektivnosti. Ipak, ima i istine.
 
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 25-09-2017, 19:20:06
Aman, zašto je problem što UBIQ objavljuje Radioničare? Po meni to nije dokaz slabosti UBIQ-a. već dokaz superiornosti naše Radionice. Osvestite se više ljudi!
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 25-09-2017, 19:20:47
ajd sad, kimura, pa nismo se vređali, za ovdašnje standarde samo ćaskamo :D
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 19:23:42
Ovo tvoje nisam čitao, mrzelo me

То није "моје", али је ипак боље да не читаш, јер би читањем сам себи набио комплексе списатељске инфериорности.



Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 25-09-2017, 19:25:16
svakako ću se potruditi da to izbegnem  nas-rofl
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 19:25:29

za ubiq ću odgovoriti rečima lepe bre: čik čik pogodi

Kod ovog je sve "Čik pogodi"...

Чик погоди кад ће бити објављен у Америци???
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 25-09-2017, 19:27:29
nego, vrdaš od pitanja o prevodiocima kao jegulja
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 19:28:39
Па?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 25-09-2017, 19:30:54
samo da bude utefterisano :D
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 19:33:04
Кад будеш објавио нешто у Америци, можда ти и испуним жељу.  :D
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 25-09-2017, 19:35:59
neka, neka, ja računam da sam odgovor već dobio
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 25-09-2017, 19:42:06
Guravo vam popodne. Kad penite treba da znamo da li se brijete ili imate besnilo.
Mislio sam da smo završili sa UBIQ-om. UBIQ je stekao ugled kao vodeći hrvatski časopis koji se bavi fantastikom, sve ostalo u toj državi je na nivou lokalnih zbirki s jedinim motivom da se pojave, a ne da dominiraju kvalitetom. Kao i Kimurin spisak hrvatskih izdanja sa fantastikom, tako i svi drugi spiskovi u "regionu" vapiju za elementarnim kvalietetom. Muka je što u Srbiji imamo samo Znak Sagite, evo i Stipanu je na vrhu spiska objavljenog i dalje ZS 20. Nije važno samo šta ste objavili nego i gde ste objavili.
 
Aksentije, mora da shvatiš da nećeš biti bolji urednik, ako su svi drugi gori. Kao i pisac i dobar urednik ima samo jedan zadatak - da sledeći put bude bolji od sebe. Sve drugo podstiče neželjenu reakciju. Napisao si da je "Bez crvene" dobra priča. Sad bi trebalo da pročitaš "Redless" da se upoznaš sa prevodom, najbolji koji sam mogao da platim. Ili "The Spark" posle "Varnice", koja mi je individualno donela najviše para. Kriterijumi se grade brižljivo, jer i urednik može da izgubi poverenje i pisaca i prema piscima.


Voleo bih da o uređivanju iznesu svoje mišljenje Boban i Angelina. Uvek se može čuti ako se zna slušati.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 19:46:28
neka, neka, ja računam da sam odgovor već dobio

Тек ћеш да га добијеш.  :D

https://www.youtube.com/watch?v=cC9dcnd_c0U
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 19:49:18
Aksentije, mora da shvatiš da nećeš biti bolji urednik, ako su svi drugi gori. Kao i pisac i dobar urednik ima samo jedan zadatak - da sledeći put bude bolji od sebe. Sve drugo podstiče neželjenu reakciju. Napisao si da je "Bez crvene" dobra priča. Sad bi trebalo da pročitaš "Redless" da se upoznaš sa prevodom, najbolji koji sam mogao da platim. Ili "The Spark" posle "Varnice", koja mi je individualno donela najviše para. Kriterijumi se grade brižljivo, jer i urednik može da izgubi poverenje i pisaca i prema piscima.
Voleo bih da o uređivanju iznesu svoje mišljenje Boban i Angelina. Uvek se može čuti ako se zna slušati.

Не говори се овде о мени, скалопе, већ о причама, Америци и сл.
Такмичим се сам са собом, а не са другима, и све ново започето је ново доказивање самом себи.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 25-09-2017, 20:03:45

Не говори се овде о мени, скалопе, већ о причама, Америци и сл.


Ja govorim o tebi, valjda se i to računa? Imaš više sopstvenih zapisa o svom uređivanju nego što postoji tuđih zapisa o zbirkama koje si uredio. Vidiš, džaba moja priča o UNAZAD dok o romanu ne počnu da pišu oni koji su ga pročitali. Imam više zapisa onih koji ga nisu pročitali ili dočitali, da ne pominjem one koji ga nisu pročitali, a o tome nisu ništa ni pisali. Brani me Zosko, ko zna koji su njegovi motivi, Kimura jer se pomalo smatra koodgovornom i Dejan koji me je častio sa tri reči pohvale. A ukupno sam prodao dvadeset primeraka. Hajde, nemoj da jajarimo Filipa, on bi mogao kad bi teo da oće.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 25-09-2017, 20:42:34
nemam ja ništa protiv jajarenja, ako je to nekome već najveći domet. nisam nerazuman čovek.

nego, i ja volim da igram šah sam sa sobom. uvek pobedim :D
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 25-09-2017, 20:55:33
nemam ja ništa protiv jajarenja, ako je to nekome već najveći domet. nisam nerazuman čovek.

nego, i ja volim da igram šah sam sa sobom. uvek pobedim :D


Loš ti je protivnik.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Scordisk on 25-09-2017, 20:58:42
vala, sudeći po trenutnom brojanju, ja mu dođem velemajstor :D
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 25-09-2017, 21:09:06
vala, sudeći po trenutnom brojanju, ja mu dođem velemajstor :D

Jel to ona priča sa pogrešnim naslovom? Freja?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 25-09-2017, 21:24:10

Не говори се овде о мени, скалопе, већ о причама, Америци и сл.


Ja govorim o tebi, valjda se i to računa? Imaš više sopstvenih zapisa o svom uređivanju nego što postoji tuđih zapisa o zbirkama koje si uredio. Vidiš, džaba moja priča o UNAZAD dok o romanu ne počnu da pišu oni koji su ga pročitali. Imam više zapisa onih koji ga nisu pročitali ili dočitali, da ne pominjem one koji ga nisu pročitali, a o tome nisu ništa ni pisali. Brani me Zosko, ko zna koji su njegovi motivi, Kimura jer se pomalo smatra koodgovornom i Dejan koji me je častio sa tri reči pohvale. A ukupno sam prodao dvadeset primeraka. Hajde, nemoj da jajarimo Filipa, on bi mogao kad bi teo da oće.

Што се повратних инфоса о мом уређивању тиче, имам их  довољно, али их не објављујем овде, да не бих доливао уље на ватру.
Но, ево једног записа, који је написала стручна жена која је стални члан жирија једног јаког домаћег традиционалног књижевног конкурса (њено име и презиме објављујем под иницијалима)

Quote

Драги Аксентије,

прегледала сам цео број детаљно.
Желим да похвалим идеју.
Поручићу часопис за Библиотеку, јер желим да сачувам овај број.

Што се тиче твог удела, потпуно ми је јасно колико си труда унео око читања, вредновања, уређивања и избора радова, јер ти је свакако стигло на десетине рукописа.
Такође је било потребно да сачиниш редослед за објављивање, по твојој уредничкој слободи.
Јако, јако ми је драго...

Срдачно те поздрављам и желим ти пуно успеха у даљем раду.

О.М.

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 25-09-2017, 23:03:40
Lepo. Pazi kako ide dalje.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 26-09-2017, 07:23:25
Moje kuče obožava Ursulu Legvin. Sinoć je pojelo "Grad opsena".
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: varvarin on 26-09-2017, 09:43:36
Mora da je bio umašćen...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 26-09-2017, 10:09:36
To su prvi koraci u stasavanju jednog književnog kritičara.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 26-09-2017, 13:35:54
Lepo.

Овај је написан од стране писца који припада старој гарди домаће фантастике.

Quote
Gospodine Aksentije,

pišem deo o Kembelovoj biografiji

I vidim kakav je urednik bio, umeo je pisce i po nekoliko puta da vraća i da ih usmerava, dok ne dobije priču kakvu želi.

To me dosta podseća na Vaš rad za časopis Argus.

A oni koji misle da tako ne treba neka odustanu, i neka ne misle da su neki veliki pisci...
Kembel je stvorio dosta velikih pisaca.

Srdačan pozdrav.

T.


За неупућене, Кембел је био уредник Astounding Science Fiction магазина.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: scallop on 26-09-2017, 14:20:02

E, sad me prepade. Jel' postoji starija garda od mene?

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Stipan on 26-09-2017, 14:54:00
Naravno da ne postoji. Niti starije niti mrgodnije garde...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 26-09-2017, 15:10:21
Quote
Poštovani gospodine Aksentije

Moram priznati da sam impresioniran trudom koji ulažete da sve bude besprekorno.

U poređenju sa Vama, imam utisak da izdavači sa kojima sam do sada sarađivao, uopšte nisu čitali ništa što sam im slao, ili su površno čitali, a objavljivali su, tako da sam postfestum i sam otkrivao greške, a onda me je bilo sramota.

Ovako nema šanse da nešto promakne.

Uobičajeni čitaoci ne ulaze u jezičke finese, već posmatraju celinu, a ono što im je nejasno prosto preskoče.

Zato cenim ovo što Vi radite.

D.

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: džin tonik on 26-09-2017, 16:25:23
...Brani me Zosko, ko zna koji su njegovi motivi...


kakvi motivi; realno sam zadnja osoba na svijetu koju bi pri osvrtu pokretali nekakvi motivi.
meni je roman sodlino odlican; uvijek se oslanjam na svoje citanje, nikad na tudje recenzije i izjave, i tako formiram misljenje.
da mi nije dobar, izjavio bih to bez da trepnem.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 26-09-2017, 17:42:53
Quote
Poštovanje uredniče,

Nakon svake vaše primjedbe sam se osjećao beznadno, ali kad sam vidio da ide, gurao sam dalje.

Lijep pozdrav,

G.B.

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: angel011 on 26-09-2017, 18:24:03
Možda da se svi postovi o Aksentijevom urednikovanju prebace u poseban topik?
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Аксентије Новаковић on 26-09-2017, 18:26:13
Možda da se svi postovi o Aksentijevom urednikovanju prebace u poseban topik?

Нек се пребаце на топик Аргус #17, заједно са Мићиним недовршеним приказом прича из тог броја часописа.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 26-09-2017, 22:58:28
Možda da se svi postovi o Aksentijevom urednikovanju prebace u poseban topik?

To nisu postovi o Aksentijevom urednikovanju nego njegovi postovi o svom urednikovanju.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 15-05-2018, 18:57:15
Izašao je koliko znam i UBIQ broj 22.
Ja nisam stigao ni napisati ni poslati priču.
Ne mogu nigde da nađem sadržaj novog broja, ali pretpostavljam da ima naših autora,
možda i neko sa Sagite.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 16-05-2018, 09:41:43
Ja imam priču u UBIQ 22, ali šta je još u časopisu, pojma nemam. Treba pitati nekog iz Zagreba, pošto je UBIQ 22 predstavljen u okviru SFERAKONA.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 16-05-2018, 10:18:08
Ja sam bio na SFERAKON-u i uzeo UBIQ 22, ali ga nisam stigao da pogledam.
Kad dođem danas kući staviću sadržaj da vidite...

Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 16-05-2018, 18:53:16

Priče:

Jelena Marović - Pustinjak
Mira Satarić - Gradovi na beloj vodi
Stevan Šarčević - Gospodari snova
Jelena Janjić - San, stvarnost, ludilo
Nataša Milić - Naprave ne pišu pesme
Ivica Trifunović - Receptura užasa
Riva Zmajoki - Bijela kula brani crnu kraljicu
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 17-05-2018, 08:34:17
Samo sedam priča? Malo.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 17-05-2018, 11:27:09
Nije. Stipanova je jako dugačka. Generalno, ja mislim da u ovakve časopise koji "trpe" duže forme treba ići sa manjim brojem dužih priča i novela. Ima dovoljan broj regionalnih zbirki koje favorizuju vrlo kratke priče.


Pričao sam pre nekog vremena sa Žiljkom. Dobija jako mali broj priča u poslednje vreme.  Ovde u uvodniku kaže da mu je stiglo samo 10 priča. Izgleda da se došlo do toga da ima više mesta za objavljivanje nego što ima pisaca.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 17-05-2018, 11:39:10
Časopis koji je prinuđen da objavljuje Stipanove duže radove da bi popunio broj stranica nema nikakvu perspektivu. Ili to ipak Žiljak radi namerno da pokaže kao i mi Srbi nemamo pojma s pisanjem.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 17-05-2018, 12:10:31
Ma, jok. On iskreno voli Stipanovo pisanje...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 17-05-2018, 12:17:52
Časopis koji je prinuđen da objavljuje Stipanove duže radove da bi popunio broj stranica nema nikakvu perspektivu. Ili to ipak Žiljak radi namerno da pokaže kao i mi Srbi nemamo pojma s pisanjem.


Kome da pokaže?


da pokaže kao i mi Srbi nemamo pojma s pisanjem.


Šta misliš, postoji li hrvatski Stipan?  xrofl
Meni se čini da je on kao pojava jedinstven.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 17-05-2018, 13:03:16
Nije. Stipanova je jako dugačka. Generalno, ja mislim da u ovakve časopise koji "trpe" duže forme treba ići sa manjim brojem dužih priča i novela. Ima dovoljan broj regionalnih zbirki koje favorizuju vrlo kratke priče.


Pričao sam pre nekog vremena sa Žiljkom. Dobija jako mali broj priča u poslednje vreme.  Ovde u uvodniku kaže da mu je stiglo samo 10 priča. Izgleda da se došlo do toga da ima više mesta za objavljivanje nego što ima pisaca.
Ja za ovaj broj nisam stigao ni pisati, ali i generalno je nezgodno oko UBIQ. Za razliku od Istrakonske zbirke i Marsonica, oni ne šalju sami autorske primerke. Moraš ih vijati, ili da ganjam neke poznanike u Hrvatskoj da mi pošalju broj. Sve postaje polako prilična gnjavaža i nekako demotiviše da se šalje priča.
Razumem i da se njima ne isplati da šalju u Srbiju, ali opet...šta znam. U svakom slučaju,
cenim UBIQ i nadam se da će opstati i dalje.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 17-05-2018, 14:05:16
Ja ti idem jednom u mesec i po dana u Zagreb, pa ako je bilo kome potrebno da se nesto donese nije nikakav problem.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 17-05-2018, 14:14:07
Ja sam, zahvaljujući Anomanderovom trudu, dobila jubilarni broj 20 i mogu da kažem da časopis u celini, nezavisno od ovg ili onog, više ili manje domaćeg autora, uopšte nije za potcenjivanje. Teorijski deo je odličan, a ako se među objavljenim pričama u svakom broju nađe bar jedna ili dve koje su zaista dobre - možemo računati da je UBIQ ostvario svoj cilj.


Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 17-05-2018, 14:27:29
Slazem se. U poslednje vreme teorijski deo je znatno bolji od prica.


Uzgrad, ja sam u savetu casopisa, pa ako nekome nesto treba, kontakti sa redakcijom ili bilo sta drugo, tu sam.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 17-05-2018, 15:07:14
Jeste. Teorijski deo je zaista vrhunski.
Po mom mišljenju i priče su sasvim dobre, bar oni brojevi koje sam čitao, variraju od solidnih do dobrih i odličnih.
Hvala Mico za info, za sad ne treba ništa, ako bude trebalo u budućnosti nešto
glede UBIQ-a, dobro je da imamo nekoga kome se možemo obratiti, ko nam može preuzeti
i doneti časopis i sl.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 14-03-2019, 10:53:03
Pročitala sam ''Recepturu užasa'' Ivice Trifunovića. To je verovatno najbolja prilča u UBIQ-u 22. Ne znam baš pouzdano, pošto nisam časopis dočitala, ali sudeći po onome što sam prešla, ističe se. Ne bih je svrstala u horor, iako ima hororičnih momenata, pre je drama i misterija. Bilo kako bilo, dopada mi se više nego bilo šta domaće što sam videla u poslednjih godinu dana.

Napominjem da je ovo novela, ne kratka priča kao ono što smo poslale Vedro nebo i ja. Dakle, ozbiljna stvar, a sjajno napisana, na visokom nivou. Ko dobije priliku, neka pročita. Obavezno.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Mica Milovanovic on 14-03-2019, 13:26:08
Da. To je daleko najbolja priča u tom broju. Nažalost, i na njoj se moglo ozbiljno urednički poraditi.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 14-03-2019, 13:54:47
Na prvi deo priče nemam nikakve primedbe, ostala tri bih malo doterala. Možda bih se još pozabavila i likovima.
Ipak, i dalje sam pod utiskom lepog, nepretencioznog, a uverljivog pripovedanja. Od mene: bravo!
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 16-03-2019, 17:40:29
Pročitala sam ''Recepturu užasa'' Ivice Trifunovića. To je verovatno najbolja prilča u UBIQ-u 22.

Ovaj čovek je vrlo pismen, ima nenametljiv, za pisca naophodan način karakterizacije likova u nekoliko poteza.
Ono što je meni problem, to je odabir načina da se pripoveda. Prepiske, tumačenja artefakata... mene to nenormalno smara. Voleo bih da vidim kako bi se pisac snašao sa normalnom pričom koja ima zaplet i rasplet, događaje, akcije...
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 16-03-2019, 21:55:58
Stvar ukusa. Ako ume komplikovano, valjda će uspeti i jednostavno, mada je jednostavnost ponekad nedostižni ideal. Videćemo.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 16-03-2019, 22:25:07
Nisam rekao da je komplikovano. Vidi, meni se ne dopada ni Lazovićevo "Veliko vreme" iz istog razloga. Ne volim prepisku i natezanje u književnom delu.
A da je čovek zaista talentovan i pismen, nemam nikakvu dilemu.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 17-03-2019, 13:18:56
Uh, ja baš to volim, ''Veliko vreme'' smatram izuzetnom i nedovoljno hvaljenom pričom! JOš mislim da stvaranje nečeg takvog iziskuje mnogo više znanja i truda nego pisanje priča ''iz jednog komada'', iz prvog lica, isključivo jedan glas i sve to ravno iz nesvesnog, nezavisno od zapleta, raspleta, opisanih događaja i likova. Zato sam skolna da to pisanje koje te zamara vrednujem više nego ono što sam sama polala UBIQ-u za broj 22, na primer, iako i za vlastitu priču i dalje mislim da je dobra, posle dve godine.


Pošto si već pomenuo Varvarinovo ''Veliko vreme'', moram da napravim i poređenje sa ''Recepturom užasa''. Ova potonja je pravi primer individualističke priče, ako hoćeš individualističkog pogleda na svet, za razliku od Varvarinove koja je sva patriotska, puna brige i ljubavi za kolektiv. Na to sam mislila kad sam pomenula niz priča koje se bave opštesrpskim problemima.
(Scallop se naljuti što sam ih nazvala kolektvističkim, iako u ovom slučaju to nije ružna reč.)


Razume se, ne mislim da je ''Receptura'' bez mane. Prvi, onaj istorijsko-dnevnički deo ne bih dirala. Na ostatku bih još poradila da je moja.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 17-03-2019, 15:57:52
ne bih ja tako olako omalovažavao ravno pripovedanje. Upravo je ova fora sa pismima i prepiskama način da se izbegne održavanje kontinuiteta radnje... skokovito se skače kao na bitne delove, a zapravo to je lakše. Vidi, "Crni cvet" ima čudnu strukturu, ali ta struktura je omogućila da se knjiga uopšte napiše. Kada se postavi hronološki scenosled Crnog cveta vidiš da 2/3 događaja uopšte nisu opisani.
Kao što je u slikarstvu mnogo teže nacrtati jednolično obojen balon samo sa senkama, tako je i u pisanju najteže ispratiti radnju u jednom dahu, a da ne postane dosadno i rasplinuto.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Kimura on 18-03-2019, 07:27:17
Vidi, "Crni cvet" ima čudnu strukturu, ali ta struktura je omogućila da se knjiga uopšte napiše. Kada se postavi hronološki scenosled Crnog cveta vidiš da 2/3 događaja uopšte nisu opisani.



Struktura je prednost ''Crnog cveta''. Opisao si ono što je bitno, a pričanje po redu ili hronološko slaganje događaja u literaturi odavno nije obaveza. Zašto ne bi koristio slobodu koju imaš? Pogotovo ako postižeš snažniji utisak.
Ja sam pruču o pretumbavanju poglavlja čula tek pošto sam pročitala ''Crni cvet'', dugo sam mislila da izgleda upravo onako kako si od početka hteo. A sad mislim da ti nije slučajno sinulo sve da izmešaš. To je možda jedan od onih nesvesnih procesa koji nas dovedu do najboljeg rešenja.


ne bih ja tako olako omalovažavao ravno pripovedanje. Upravo je ova fora sa pismima i prepiskama način da se izbegne održavanje kontinuiteta radnje...
Kao što je u slikarstvu mnogo teže nacrtati jednolično obojen balon samo sa senkama, tako je i u pisanju najteže ispratiti radnju u jednom dahu, a da ne postane dosadno i rasplinuto.


E ovo zavisi od radnje, a bogami i od nadahnuća. Imaš knjige gde se pisac izdahne tek pri kraju drugog toma.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Boban on 18-03-2019, 09:56:50
Crni cvet je pisan po hronološkom redu događanja, neka četiri poglavlja i onda sam se zaglavio. Nije više moglo tako, neophodni su bili skokovi, i dosta dugo, bar pola godine sam se premišljao šta da radim. Na kraju je prvo poglavlje potpuno otpalo. I dalje tvrdim da je struktura bila iznudica, ali sam ja iz toga izvukao maksimum.
U osnovi, ti i ja se slažemo, sve zavisi od nadahnuća i umeća pisca, ali teže je ravno i vrhunski nego uvrnuto i vrhunski. A ja prepisku u književnom delu ič ne volim.
Title: Re: Časopis UBIQ
Post by: Anomander Rejk on 26-06-2020, 13:28:21
UBIQ je, koliko znam, stigao do broja 25. U pripremi je broj 26.
Nisam skroz siguran kad su tačno krenuli, ali čini mi se da je sledeće godine 15 godina UBIQ-a?