Author Topic: N E K R O N O M I K O N  (Read 177440 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Black swan

  • 4
  • 3
  • Posts: 6.526
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1100 on: 01-10-2018, 19:33:13 »
a može i u svezi s(a)
Jedini forum na kojem pravim tipkarske grekše

Alexdelarge

  • 4
  • 3
  • Posts: 6.770
  • Enfant terrible
moj se postupak čitanja sastoji u visokoobdarenom prelistavanju.

Black swan

  • 4
  • 3
  • Posts: 6.526
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1102 on: 03-10-2018, 21:39:35 »
Imam 600 knjiga i prvi nekro
I to me ne zanima...to su detalji
Kakvi li su oni što imaju 6 knjiga ili nijednu
Nabavit ću treće izdanje reda radi

Prodati prvo
Jedini forum na kojem pravim tipkarske grekše

Pizzobatto

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.479
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1103 on: 03-10-2018, 21:45:48 »
jel ispravio ono shapes and forms, kad je već kreno

elem, odo da spremim kokice

Nightflier

  • Geek Royalty
  • 5
  • 3
  • Posts: 9.832
  • Wolf Who Rules
    • Nightflier's Bookspace
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1104 on: 04-10-2018, 11:37:38 »
Ma jeste, važi.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Black swan

  • 4
  • 3
  • Posts: 6.526
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1105 on: 04-10-2018, 12:25:09 »
s druge strane kad u orfelinovim izdanjima piše "po prvi put" meni se diže kosa na glavi :D...

ili kad pravoslavnom terminologijom objašnjavaju katoličku teologiju, devocinalije, pastoral i tome slično...za vrijeme priča koje se odvijaju u francuskoj nrp.

tako da razumijem prevodioce kad se natežu čiji je prijevod bolji

svak ima nešto što ga nervira

Jedini forum na kojem pravim tipkarske grekše

Nightflier

  • Geek Royalty
  • 5
  • 3
  • Posts: 9.832
  • Wolf Who Rules
    • Nightflier's Bookspace
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1106 on: 04-10-2018, 14:55:35 »
Nisam imao prilike da čitam njihova izdanja, pa ne znam. Ali ako je to tako kao što kažeš, Orfelinu je potreban oštriji lektor i urednik. Ali nisam čitao, pa ne znam.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Black swan

  • 4
  • 3
  • Posts: 6.526
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1107 on: 04-10-2018, 15:45:20 »
imao je to isto prevoditelj u Hiperionu tojest u četvrtoj knjizi Uspon Endimiona...svetosavljem na papiste

to jednostavno para uši... ovi mali prijevodi koje niko ne primijeti sem 3 poznavalaca engleskog i lavkrafta su sitnica

"hotio" sam reći da svako ima domen o kojemu ne zna ništa...
Jedini forum na kojem pravim tipkarske grekše

Nightflier

  • Geek Royalty
  • 5
  • 3
  • Posts: 9.832
  • Wolf Who Rules
    • Nightflier's Bookspace
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1108 on: 04-10-2018, 16:35:33 »
To je normalno, jbg. Svi smo ljudi. Knjige nikada nisu proizvod samo jedne osobe. Premda prevodioci ili pisci gotovo uvek dobijaju svu slavu ili pokudu, knjige su timski poduhvat. I kada neki tekst prođe lekturu, korekturu, uredničke zahvate uvek izađe bolji nego što ga je autor sačinio. Makar bi tako trebalo da bude.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Nightflier

  • Geek Royalty
  • 5
  • 3
  • Posts: 9.832
  • Wolf Who Rules
    • Nightflier's Bookspace
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1109 on: 09-10-2018, 08:53:31 »
Kopiram s drugog foruma:

Pošto sam, je li, neuk i loš prevodilac, ja sam pitao lektore da li se kaže "u vezi s" ili "vezano za". Citiraću dobijene odgovore, bez navođenja imena koleginica s kojima sam radio proteklih skoro 20 godina, kako ih ne bih uvlačio u kaljugu. Naravno, Gule, vrlo sam voljan da ti lično dostavim njihove kontakte, pošto je valjda svima u interesu da ta knjiga izađe u što je boljem izdanju moguće.

Ovo su izjave lektora koji su dugogodišnji saradnici sledećih izdavačkih kuća i novinskih i magazinskih izdanja: Booka, Arhipelag, Geopoetika, Čarobna knjiga, Urban Reads, Laguna, NIN, Vreme, Danas, Politika i na kraju izdavačke kuće na čijem se forumu nalazimo, Darkvuda:

"Fraza "vezano za" nije baš naročito stilski lepa, a ni potrebna zapravo. Kažemo "u vezi s nečim", ako baš mora. Što se tiče činjenica, one su uvek u vezi s nečim, tako da ne mogu da zamislim rečenicu u kojoj je uopšte  potrebno  reći "činjenice vezane za...".  Dakle, "činjenica" je nešto za šta je dokazano (iskustveno, ili kako god) da postoji, da se događa, da jeste, pa osim u lošem tekstu, takva fraza nije naročito potrebna.
Osim toga, to "vezano za", to jest "u vezi sa nečim" najčešće služi kao nekakva jezička potkonstrukcija za kojom se danas poseže često, a retko postoji realna potreba za njom, i služi da nešto premosti. Potrebna je u pravnim tekstovima, u novinarskom pomenutom jeziku, ali u književnom jeziku teško da ikome nedostaje.
Dakle, u novinarskom tesktu o nekom slučaju u redu je pročitati "činjenice vezane za ovaj slučaj...", ali teško da vidim potrebu u ma kojoj drugoj vrsti teksta da se pojavi takav spoj."

"U vezi s/sa jeste pravilno; vezano za  je stilski problematično-"

'Takođe, konstrukcija vezano za (vezano za vaše rešenje, vezano za pređašnji razgovor) nije odlika dobrog jezičkog stila.'

Na kraju, Darkvud:

"Elem, ispravno je u vezi sa, tu si u pravu. Sećam se da je Klajn pisao o tome."

Moj sledeći korak biće da se obratim predavaču Stilistike na Filološkom u Beogradu i Novom Sadu. Nosio sam se mišlju da konsultujem i Udruženje književnih prevodilaca, ali oni bi mi svejedno rekli da pitam lektore.

Da cenjeni doktor ne pomisli da ovo radim iz zadnjih namera spram njega i njegovog životnog dela, ovo radim zbog sebe jer ja ovako prevodim 18 punih godina, pa želim da se uverim da sam to do sada radio ispravno.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

scallop

  • 5
  • 3
  • Posts: 26.527
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1110 on: 09-10-2018, 09:14:41 »

Što se tiče činjenica, one su uvek u vezi s nečim, tako da ne mogu da zamislim rečenicu u kojoj je uopšte  potrebno  reći "činjenice vezane za...".


Ništa dodati, ništa oduzeti. xfrog
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Pizzobatto

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.479
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1111 on: 09-10-2018, 13:21:25 »
pf, dal je nešto stilski lijepo, odma da ti kaem da su ti konsultanti svi redom ekavci, a to nije književni jezik 8-)

elem, meni nije stilski lijepo, mada ja nisam ni ekspert, no ako se već ozbiljnije razglaba valja, valjda (?), i da se citira taj Klajn.

Nije to mnogo teško, sve njegove knjige su maltene na netu (kao i vjerujem druge iz iste oblasti) i search unutar pdf-a bi riješio problem. Za to treba 10 min vremena.

Doduše, ne vjerujem da bi me Klajn razuvjerio u pogledu stilske problematike jerbo ekavac, al ja i nisam bitan. Svakako da na ijekavci "u vezi s(a)" zvuči rogobatno, ne prija ušima, ne zvoni što bi se reklo.

Mica Milovanovic

  • 8
  • 3
  • *
  • Posts: 8.201
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1112 on: 09-10-2018, 14:07:16 »
Gledajući poslednje rezultate na fantaziju ne bi se reklo da toliko vremena provodiš na temama o kojima pojma nemaš.  :)


Čestitam na sjajnom kolu! Da ne bi prokletog Holebasa sad bi bio na dobrom putu da se zabrinemo...
Mica

Pizzobatto

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.479
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1113 on: 09-10-2018, 15:44:04 »
razbijam na svim fantazijima, fudbalskim i lavkraftovskim!

ma ko ovdje ima pojma, viš kako prevode, ladno mogu i ja tako

Činjenice O!

Mićo, stižem te!

Mica Milovanovic

  • 8
  • 3
  • *
  • Posts: 8.201
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1114 on: 09-10-2018, 15:49:19 »
Eh, tek smo na petini puta. Svakakva čuda su moguća...  :)
Mica

Father Jape

  • 4
  • 3
  • Posts: 6.955
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1115 on: 09-10-2018, 16:06:17 »
Apropo onog Gulovog gulastog posta, što se tiče pasusa o tobožnjim kroatizmima, moram stati na Najtflajerovu stranu.
Naime, mnoge reči koje se osećaju kao kroatizmi danas u Srbiji, bile su redovno korišćene u jeziku srpskih pisaca ranijih epoha (recimo pre Drugog svetskog rata, a posebno u 19. veku). Drugim rečima, zamerke bi možda bile na mestu da se radi o prevodu savremenog pisca čije se priče dešavaju u savremenom anglofonom svetu (jer bi prevodilac to morao da prevede na savremeni srbijanski srpski), ali ako govorimo o Lavkraftu, koji ne samo što je pisao pre 100 godina, već je namerno koristio donekle arhaičan jezik, onda je jezik srpskih pisaca iz 19. veka upravo ono što nam treba.
Blijedi čovjek na tragu pervertita.
To je ta nezadrživa napaljenost mladosti.
Dušman u odsustvu Dušmana.

https://lingvistickebeleske.wordpress.com

Гражданка Шульц

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.097
  • ведьма
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1116 on: 09-10-2018, 16:10:15 »
Quote from: Pizzobatto
Činjenice O!

a zašto da ne :) i meni je palo na pamet.

ni ovo skalopovo 'koje se tiču' nije loše.

Pizzobatto

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.479
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1117 on: 09-10-2018, 17:47:10 »
i taj mi je ok, mada je "o" najjednostavnije i jedino ako baš hoće da to djeluje malo arhaičnije onda bi možda mogli da poslušaju Japea u vezi devetnaestovjekovnog jezika


Alexdelarge

  • 4
  • 3
  • Posts: 6.770
  • Enfant terrible
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1118 on: 09-10-2018, 18:45:56 »
umesto što prenosimo postove sa drugih foruma bilo bi bolje da ghoula vratite na sagitu.

"tačno tako, izraz je dopušten, pravilan, i u upotrebi.

a baš zato što je češći u 'novinskim' i sličnim tekstovima, približniji je duhu izvornika, jer originalni naslov FACTS CONCERNING THE LATE A. J. ... itd nije težio "poetičnosti", koju g. najtflajer pominje, nego baš potencira suvoparni stil prikladniji nekom novinskom ili čak sudskom IZVEŠTAJU.
dakle, moj prevod naslova je težio samo da bude što verniji duhu originala, kao i ostatak teksta, i sve što inače prevodim.

prema tome, dabogme."
moj se postupak čitanja sastoji u visokoobdarenom prelistavanju.

Nightflier

  • Geek Royalty
  • 5
  • 3
  • Posts: 9.832
  • Wolf Who Rules
    • Nightflier's Bookspace
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1119 on: 09-10-2018, 19:58:08 »
Zar ga ne videh onomad da je postovao?
Uglavnom, ovoj zbirci izdavača koji u ovom prijeporu, kad smo kod kroatizama, stoje na mojoj strani (osim što ja zapravo nemam stranu), valja dodati i Veseli četvrtak.
Danas sam pokušao da pošaljem mejl izvesnoj profesorki Jasmini Moskovljević Popović, budući da mi je katedra koju vodi delovala relevantno za ovo pitanje, ali nešto izgleda nije u redu s mejl adresom dostupnom na sajtu, pošto Gmejl odbija da pošalje moju sitnu knjigu.

Elem, Đejpe, hvala na postu glede kroatizama i anahronizama. Inače, preveo sam i nešto malo savremenih romana, pa se može videti kako koristim savremeni jezik.

I da pojasnim - na stranu Gulov drvlje i kamenje način komunikacije i epska pljuvačina po svakome ko mu trenutno nije po volji, nemam nikakav interes ni da ga kudim ni da ga gladim. Nemam potrebe ni da se branim, jer je to što imam posao dovoljna odbrana. Ako se bavim ovim pitanjem, bavim se jer mi je žao da knjiga izađe lošija nego što može da bude, a izdavači i dela fantastike moraju da ispune i više standarde nego što se očekuje od nežanrovske književnosti kako bi sve to skupa bilo smatrano ozbiljnim. Dakle, zaista želim da pomognem. S treće strane, znam ja koliko je cenjeni doktor tvrdoglav i na svoju ruku, ali naveo sam spisak izdavačkih kuća s kojima sarađuju lektori koje sam konsultovao; neke sam izdavače čak i izostavio. Kada se sve to sabere, nema bitnog izdavača u Srbiji (osim Vulkana, kojeg nisam konsultovao) koji ne drži da je Gul u krivu. Dakle, ako sam ja nepismen i rđav, onda nam je i kompletno izdavaštvo, izuzev Orfelina i Gula.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

scallop

  • 5
  • 3
  • Posts: 26.527
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1120 on: 09-10-2018, 20:16:25 »
Volim kad se podižu standardi prevodilaštva fantastike. Time dobija i domaća fantastika na vrednosti.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Pizzobatto

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.479
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1121 on: 09-10-2018, 20:29:41 »
koristi od spinovanja?  :D

scallop

  • 5
  • 3
  • Posts: 26.527
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1122 on: 09-10-2018, 20:40:27 »
Jesi li siguran da znaš šta je spinovanje? :?
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Pizzobatto

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.479
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1123 on: 09-10-2018, 20:42:43 »
jesam!

Nightflier

  • Geek Royalty
  • 5
  • 3
  • Posts: 9.832
  • Wolf Who Rules
    • Nightflier's Bookspace
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1124 on: 09-10-2018, 20:45:09 »
Btw, moj najizvorniji prevod bio je "Činjenice glede pokojnog...", a uzimajući u obzir izrazitu (makar meni) zatvorenost i suvoparnost jezika u toj priči.

Enivej, sutra ću sročiti i sitnu knjigu cenjenom izdavaču ovog poduhvata, a u vezi s (see what I did here) celom ovom ujdrurmom.

Sent from my RNE-L01 using Tapatalk

Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Alexdelarge

  • 4
  • 3
  • Posts: 6.770
  • Enfant terrible
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1125 on: 09-10-2018, 20:49:58 »
tom sitnom knjigom samo ćeš nastaviti sa ujdurmašenjem.
moj se postupak čitanja sastoji u visokoobdarenom prelistavanju.

Pizzobatto

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.479
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1126 on: 09-10-2018, 21:01:40 »
saće još dispadne da treba prevesti šta je ujdurma

Nightflier

  • Geek Royalty
  • 5
  • 3
  • Posts: 9.832
  • Wolf Who Rules
    • Nightflier's Bookspace
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1127 on: 09-10-2018, 21:33:58 »
tom sitnom knjigom samo ćeš nastaviti sa ujdurmašenjem.

U pravu si. Nazvaću čoveka telefonom. :) A ne znam zašto mi zameraš, kada ja nisam počeo ujdurmu, a nisam je ni eskalirao. Trebalo je, valjda, da ćutim?

No, pošto me izrazito mrzi da se dalje bavim ovim pitanjem, a ispade da nije lako doći do mejl adresa profesora na našim fakultetima, makar ne ispravnih, neću da teram dalje od toga.

Govoreći sebično i lično, dovoljno mi je zadovoljenje što najznačajniji izdavači u Srbiji mene smatraju dovoljno dobrim saradnikom da mi poveravaju radne zadatke, kako se to nekad govorilo i da me moje neposredne i prve kolege smatraju dovoljno dobrim.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Alexdelarge

  • 4
  • 3
  • Posts: 6.770
  • Enfant terrible
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1128 on: 09-10-2018, 22:13:51 »
ma kog vraga bih ti bilo šta zamerao. ti si dao predlog/ponudio rešenje koje ghoul nije prihvatio i toa e toa.

+
ako već nećeš da ćutiš mogao bi da se osvrneš i na niz primera koje je ghoul naveo i ispravkama koje je izvršio, a ne samo na u vezi s - vezano za.
moj se postupak čitanja sastoji u visokoobdarenom prelistavanju.

Father Jape

  • 4
  • 3
  • Posts: 6.955
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1129 on: 09-10-2018, 22:28:55 »
Danas sam pokušao da pošaljem mejl izvesnoj profesorki Jasmini Moskovljević Popović, budući da mi je katedra koju vodi delovala relevantno za ovo pitanje, ali nešto izgleda nije u redu s mejl adresom dostupnom na sajtu, pošto Gmejl odbija da pošalje moju sitnu knjigu.

Sad pogledah, ta adresa koja je na sajtu je jedina koju ja imam, to jest koju je koristila s nama doktorandima.
Blijedi čovjek na tragu pervertita.
To je ta nezadrživa napaljenost mladosti.
Dušman u odsustvu Dušmana.

https://lingvistickebeleske.wordpress.com

Nightflier

  • Geek Royalty
  • 5
  • 3
  • Posts: 9.832
  • Wolf Who Rules
    • Nightflier's Bookspace
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1130 on: 09-10-2018, 22:32:23 »
Well, toga sam se dotakao jer je u naslovu priče, pa je više nego upečatljivo. A i dotakao sam se usput, želeći da ilustrujem da ni njegov sud nije nepogrešiv, pa bi mogao da ima malo obzira u komunikaciji. Nisam video primere koje pominješ, moram priznati, a nešto i ne želim da odvajam vreme za to. Nažalost (ili na sreću), nemam ga za arčenje. Ako je zamerka korišćenje kroatizama, bojim se da u životu nisam upotrebio kroatizam u objavljenom prevodu. Ako je zamerka arhaizam, to je bila svesna odluka i to vrlo često radim u svojim prevodima, kada procenim da je piščeva namera bila da zvuči arhaično. Moguće je da je u slučaju mojih prevoda Lavkrafta ta procena bila pogrešna.

To rekavši, nimalo ne sporim Gulov doprinos fantastici u širem i hororu u užem smislu (gledano lokalno, naravno), skidam mu kapu zbog predanosti i strasti koje je uložio kako u ovo što radi s Orfelinom, tako i u ono što je radio s Bobanom i kime već ne. Nimalo ne sporim da on razume Lavkrafta daleko više i bolje nego što ću ga ja ikada razumeti, između ostalo i stoga što ne želim da ga razumem. Nije sve za svakoga i to je sasvim u redu sve dok je poštuje svačije pravo da nešto voli i da ne nameće svoje voljenje ili nevoljenje široj i bližoj, virtuelnoj i realnoj okolini.

Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Nightflier

  • Geek Royalty
  • 5
  • 3
  • Posts: 9.832
  • Wolf Who Rules
    • Nightflier's Bookspace
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1131 on: 09-10-2018, 22:34:42 »
Danas sam pokušao da pošaljem mejl izvesnoj profesorki Jasmini Moskovljević Popović, budući da mi je katedra koju vodi delovala relevantno za ovo pitanje, ali nešto izgleda nije u redu s mejl adresom dostupnom na sajtu, pošto Gmejl odbija da pošalje moju sitnu knjigu.

Sad pogledah, ta adresa koja je na sajtu je jedina koju ja imam, to jest koju je koristila s nama doktorandima.

Vidi, možda je i dobro što taj mejl nije otišao. Nisam ni siguran da sam našao pravu osobu da joj postavim to pitanje; vodio sam se onim što joj piše ispod titule, odnosno čime se bavi u svom akademskom životu, pa sam možda i pogrešio?
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Father Jape

  • 4
  • 3
  • Posts: 6.955
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1132 on: 09-10-2018, 23:02:19 »
Pa... računam čak i da jesi da bi te ona uputila na nekoga (još) pikladnijeg.  :lol:
Blijedi čovjek na tragu pervertita.
To je ta nezadrživa napaljenost mladosti.
Dušman u odsustvu Dušmana.

https://lingvistickebeleske.wordpress.com

Pizzobatto

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.479
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1133 on: 09-10-2018, 23:12:27 »
i, šta kažeš scallope, nisu spinovi? :)

elem, ne pljujte jedan drugom u tanjir, realno

ionako osjećam transfer blama zbog ove "rasprave" oko Kragujevca

scallop

  • 5
  • 3
  • Posts: 26.527
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1134 on: 09-10-2018, 23:30:26 »
Shvatio si da ovo i nije rasprava o jeziku?
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Scordisk

  • 3
  • Posts: 2.415
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1135 on: 09-10-2018, 23:50:25 »
i, šta kažeš scallope, nisu spinovi? :)

elem, ne pljujte jedan drugom u tanjir, realno

ionako osjećam transfer blama zbog ove "rasprave" oko Kragujevca

u vezi sa kragujevcem :D

Pizzobatto

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.479
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1136 on: 10-10-2018, 00:46:20 »
taj fazon haha


Pizzobatto

  • 4
  • 3
  • Posts: 7.479
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1137 on: 10-10-2018, 00:46:36 »
Shvatio si da ovo i nije rasprava o jeziku?

sad i ti spinuješ!

Torquemada

  • Guest
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1138 on: 10-10-2018, 10:57:32 »
Kako li smo od pitanja kada izlazi Bobanov Nekronomikon i po kojoj ceni došli do raznih pitanja prevoda...  :D
Elem, kada izalazi Bobanov Nekronomikon sa ilustracijama Boba Živkovića, da li će cena biti najavljenih 1900 din i da li sadrži baš sve priče (eventualno i Slučaj Čarlsa Dekstera Vorda)?
Hvala!  :lol:

Boban

  • 3
  • Posts: 21.112
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1139 on: 13-10-2018, 17:19:02 »
Na to pitanje, kao i o načinima nabavke odgovor se dobija samo telefonom, pozovete me i ako vaš broj izađe kao konkretno ime koje imam snimljeno, možemo da pričamo o ovome.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Black swan

  • 4
  • 3
  • Posts: 6.526
Re: N E K R O N O M I K O N
« Reply #1140 on: 13-10-2018, 17:59:01 »
Hehehe
Tako ja imam upisane
Ne javljaj se 1
Ne javljaj se 2
Itd
Jedini forum na kojem pravim tipkarske grekše