Predvorje > NEXT GENERATION

Moj mali rad :)

<< < (4/4)

Boban:
Prosto rečeno, ovo nije dovoljno dobro da bi bilo čitano.
Problema ima na sve strane, i sitnih i krupnih.
Zanemariću elementarno nepoznavanje pravopisa i gomilanje prideva koji su posuti preko svega.
Osnovna muka ovde je što rečenice ne teku glatko. Nešto ih remeti. Autor pokušava da izgradi atmosferu na način kako je to radio Kafka u nekim svojim delima, pominjanjem mnoštva nepovezanih situacija u uzastopnim rečenicama, ali ako to nije urađeno vešto, onda je efekat jadan.
Ovo je mnogo teško čitati jer je nezgrapno na nivou građenja rečenice, praktično možemo reći da je stil neuk, mladalački... ne neizbrušen, nego nedovršen.

Nemaš tačku gledišta, tj. ja kao čitalac nemam lik za koji bi se vezao; ti kao pisac šaraš od lika do lika i ne daješ mi mogućnost da se s nekim poistovetim. Takav način pisanja forsirali su pisci horora osamdesetih, ali to meni nije funkcionisalo ni kod svetski poznatih autora a kamoli u ovakvom početničkom batrganju.

Uhvatio si se zalogaja koji daleko prevazilazi tvoje spisateljske mogućnosti i to ne samo u prostom pisanju nego i osmišljavanju radnje i postavci. Nemaš nijednu sliku koju si dočarao pripovedačkim postupcima već samo one koje taksativno nabrajaš.

Ako želiš da budeš pisac koga će ljudi rado čitati, čeka te mukotrpan, dugotrajan i možda preveliki posao. Mislim da ove radionice na ZS, gde bi davao završena konačna dela, mogu da daju pravi uvid kako stvari stoje i kuda treba da se razvijaš. Ako daš priču i dobiješ malo ili nimalo glasova, onda je to siguran znak da ti nije vreme da se rveš sa dužim formama i romanom, a svakako ne da planiraš knjigu u bliskoj budućnosti.

Tex Murphy:

--- Quote from: angel011 on 14-12-2012, 12:11:09 ---Ono što si rekao tom rečenicom je da su oko ogledala pokreti vajara (vajari izvode akrobacije oko ogledala pa to služi kao okvir, šta li?), i ispustio si "OD" "njenog novog kreveta".

Nisam odmakla dalje od prvog pasusa, pripovedanje je nezgrapno i liči na jako loš prevod s engleskog. Liči i na tekst koji autor nijednom nije pročitao nakon što ga je napisao.

Izvini, ali nemam želju da čitam dalje.


--- End quote ---

Ал си намћор!

Nego :):

--- Quote from: Boban on 14-12-2012, 13:14:32 ---Prosto rečeno, ovo nije dovoljno dobro da bi bilo čitano.
Problema ima na sve strane, i sitnih i krupnih.
Zanemariću elementarno nepoznavanje pravopisa i gomilanje prideva koji su posuti preko svega.
Osnovna muka ovde je što rečenice ne teku glatko. Nešto ih remeti. Autor pokušava da izgradi atmosferu na način kako je to radio Kafka u nekim svojim delima, pominjanjem mnoštva nepovezanih situacija u uzastopnim rečenicama, ali ako to nije urađeno vešto, onda je efekat jadan.
Ovo je mnogo teško čitati jer je nezgrapno na nivou građenja rečenice, praktično možemo reći da je stil neuk, mladalački... ne neizbrušen, nego nedovršen.
--- End quote ---

Ovaj deo vašeg komentara mi je od velike koristi.


--- Quote from: Boban on 14-12-2012, 13:14:32 ---Nemaš tačku gledišta, tj. ja kao čitalac nemam lik za koji bi se vezao; ti kao pisac šaraš od lika do lika i ne daješ mi mogućnost da se s nekim poistovetim. Takav način pisanja forsirali su pisci horora osamdesetih, ali to meni nije funkcionisalo ni kod svetski poznatih autora a kamoli u ovakvom početničkom batrganju.
--- End quote ---

Kada se čita od početka do kraja, trebalo bi da se dobije tačka gledišta, problem je što sam ovde postavio samo prva 3 poglavlja i osmo. Kada se pročita prolog i sve do kraja, to bi trebalo da za nijansu bolje izgleda. Čak postoji i neka vrsta razvoja karaktera, ali zadržimo se na ovome što je ovde prikazano. Kada se kasnije uđe malo u prošlost karaktera i njihove međuljudske odnose, postoji šansa da se čitalac poistoveti sa njima. To je definitivno neophodno za dobru priču.

Tačno! :) Horor pisci osamdesetih godina, baš sam na to ciljao.


--- Quote from: Boban on 14-12-2012, 13:14:32 ---Uhvatio si se zalogaja koji daleko prevazilazi tvoje spisateljske mogućnosti i to ne samo u prostom pisanju nego i osmišljavanju radnje i postavci. Nemaš nijednu sliku koju si dočarao pripovedačkim postupcima već samo one koje taksativno nabrajaš.
--- End quote ---

Da, ovo je bio prvi pokušaj neke veće forme. Izašlo je nekih 30,000 reči. Treba još vežbanja.


--- Quote from: Boban on 14-12-2012, 13:14:32 ---Ako želiš da budeš pisac koga će ljudi rado čitati, čeka te mukotrpan, dugotrajan i možda preveliki posao. Mislim da ove radionice na ZS, gde bi davao završena konačna dela, mogu da daju pravi uvid kako stvari stoje i kuda treba da se razvijaš. Ako daš priču i dobiješ malo ili nimalo glasova, onda je to siguran znak da ti nije vreme da se rveš sa dužim formama i romanom, a svakako ne da planiraš knjigu u bliskoj budućnosti.

--- End quote ---

Učestvovaću na radionici sigurno, jedva čekam.

Hvala na vašem vremenu. Pozdrav :)

Truman:
Priča 8.

"U odrazu je izgledao stariji, možda izgleda sve stariji što se bliže kreće kraju svog puta."

-Loše sročeno

"U kući se pokrenula lavina pokreta"

-opet loše sročeno.

"Buka u kući je rasla, čuli su se mjauci i civkanje miševa, pacova ili čega već."

-izbegao bih korišćenje ovakvih reči, treba biti određeniji.


Random metodom sam uzeo baš ovu priču da čitam. Sviđa mi se kako si opisivao tok misli policajca, a što se tiče postizanja atmosfere hororičnosti  to nije baš sjajno izvedeno...nešto tu fali. Da je reč o banalnom događaju saznajemo tek na kraju, moglo je da zvuči više creepy.

 

Navigation

[0] Message Index

[*] Previous page

Go to full version