NAUKA I KVAZINAUKA (izvorište inspiracije za mnoga SF dela) > KOMPJUTERI, HARDVER, SOFTVER, INTERNET, TELEKOMUNIKACIJE...
Srpski znaci navoda u Microsoft Wordu
Albedo 0:
u to ime
http://spidermanporn.net/
Meho Krljic:
Dva moja interesovanja spojena u jedno??? To je kao neki intelektualni Čoko Smoki!!!!
zakk:
--- Quote from: БATA ЖИВОТИЊА on 05-09-2011, 17:15:43 ---
Zanimljivo je da prevedene knjige često i dalje drže englesko rješenje za znake navoda
''bla bla 'bla' bla bla''
--- End quote ---
To je potpuno po pravopisu.
Pri dvostepenom navođenju (uži navod u okviru šireg), uži se najčešće izdvaja polunavodinicma. U praistoriji štamparskog postupka legalno je bilo i udvojiti znake navoda naročito ako se koriste »/«.
Takođe je legalno koristiti „/“, "/", '/', »/« samo dok je konzistentno unutar teksta.
Polunavodnici u naše pisanje sigurno nisu iz engleskog došli, već iz nemačkog, francuskog. Engleski je prisutan tek odskora kao kulturna sila.
Albedo 0:
Dobro, dakle može
„bla bla 'bla' bla bla”
to mene zanima
da li sa srpskim spoljnim znacima navoda ovi unutrašnji mogu biti takvi ili mora
„bla bla „bla” bla bla”
vlaad:
Lektor sa kojim u firmi sarađujemo insistira na polunavodnicima, ali u ovom obliku:
„bla bla ,bla‘ bla bla“
Ovde bi otvoreni polunavodnik bio zarez, a zatvoreni ‘ je alt + 0145, ako ne grešim.
Poznajući ga, on sigurno ima i dobro objašnjenje zašto je jedino ovo legalno, ali ja to objašnjenje ne znam jer izbegavam ulazak u polemiku s njim bez preke potrebe :)
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version