NAUČNA FANTASTIKA, FANTASTIKA i HOROR — KNJIŽEVNOST > Dela STRANIH autora

Najlosiji objavljeni SF/H/F prevodi

(1/15) > >>

Nyarlathotep:
Inspirisan topikom o Laguninom izd. programu, pade mi na pamet da ovo ovde postavim. Uveren sam da je lista duga i mucna, postujete samo one "omiljene", one koji po vama nikako nisu smeli da se nadju u knjizarama.  

Lurde, take your time... only the best, rasta.

Jake Chambers:
Pada mi na pamet Narnija, koju upravo citam...Jedan Zoran Jaksic "Oh, I see" prevede kao "Vidim" i mnogo gore stvari... :roll:
Nijedan prevod Harija Potera, to je kriminal.
Odnosno, kad bolje razmislim, nijedan prevod Narodne Knjige, osim Foresta Gampa, koji nam pak ne spada u ovu kategoriju.
Ima nekih koje ne smem napisati (lol)...

Nyarlathotep:
sto se zentas Jake?

Jake Chambers:
kako mislis zentam?

Black swan:
pa kako prevesti     Oh, I see

Shvaćam, kontam, kapiram????

mene je nervirao prevod jedne polarisove knjige sa korišćenjem izraza SASMA kao to bi trebalo značiti SASVIM ali je upotrebljano i gdje može i ne može... jedno 500 puta  :o  mislim

npr SASMA razumem  :x

 :arrow:

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

Go to full version