NAUČNA FANTASTIKA, FANTASTIKA i HOROR — KNJIŽEVNOST > Dela STRANIH autora
Balard, Četvorodimenzionalni košmar
дејан:
пошто смо имали већ сличну расправу
пар ствари које су грубе грешке у твом горњем расуђивању (моје перцепције) - она није истоветна само је (далеко) ближа мићиној од твоје - што је и даље далеко од истоветности.
друга је твоја тврња да смо мића и ја креирали своје гледање на НФ на истом корпусу научне фантастике - што се мене тиче сигуран сам да је истинитија тврдња да смо ти и ја формирали своје перцепције на значајно ближем корпусу НФ књижевности од оног који је мића читао...(на страну то што знам да сам у односу на вас обоје читалачки патуљак)
....да не помињем форумски почившег гхоула са којим се око гледања на НФ (и Ф у НФ) још више слажем а да се нас двојица тек тангентално додирујемо у смислу прочитане НФ и књижевности уопште....
што мени говори да је читање одређеног 'корпуса' НФ само једна од ствари која дефинишу перцепцију, и то у невеликом делу, и где 'цајтгајст' и формативне године играју још мању улогу. далеко важнији утицај на ту перцепцију има промишљање о теми а оно зависи од још много, много других фактора од које си неке побројала у горњем посту.
PTY:
ok :)
Berserker:
Uuu, simpatičan onaj topik na kome ste diskutovali o fantastici, šteta što nikad nisam zalazio na deo foruma posvećen teoriji. Možda bi Boban mogao da secne deo ovog topica pa da ga prebaci u odgovarajući podforum, šteta bi bila da propadne ovako lepa diskusija. Iako sam prvenstveno čitalac, i to čitalac koji vrlo neartikulisano uobličava i teško saopštava svoja zapažanja, potrudiću se da dodam još par sitnica ovoj raspravi o zeitgeistu i uobličenim ukusima, jer Libe možda ispušta iz vida specifičnost prevodjene fantastike u Srbiji do 90ih godina prošlog veka i posle 2000. godine. Svi prihvatamo za fakat da je ukus jugoslovenske čitalačke publike u 20. veku prvenstveno oblikovan izdanjima Kentaur i Polaris i od časopisa Sirijusom. Oni avangardniji i uporniji su na vreme dohvatili i Znak Sagite/Monolit/Alef i ostale još redje edicije tipa Zoroaster, Košmar itd. Takodje smo se složili da je u pitanju jako sužen i vrlo vrlo probran, kvalitetan izbor fantastike iz prošlog veka. Čak i neko ko je tek krajem 90ih počinjao da čita fantastiku, i dalje je bio upućen na ova izdanja, koja su većinom dovoljno vredna da ostave jak utisak i na početnike i na zahtevnije čitaoce. Stoga je logično da se izbori top knjiga za ovaj period poklapaju maltene perfektno, sa vrlo malim varijacijama proisteklim iz ličnih preferenci. Onda nailaze sušnih 10ak godina sankcija, nestašice papira i opšte besparice kada praktično i nije bilo novih izdanja, ili ih je bilo u jako smanjenom obimu i jako teško dostupnih. Medjutim, izdanja fantastike posle 2000. u Srbiji su otišla u sasvim drugu krajnost. Naime, poslednjih 15ak godina u Srbiji se objavljuju isključivo dela koja su ili postigla zavidan komercijalni uspeh u inostranstvu, ili imaju neku drugu garanciju komercijalnog uspeha kod nas, tipa da su ispraćena filmskom ekranizacijom ili bar nekom serijom, ili makar da potiču od pisca koji je već objavljivan u Srbiji te poseduje svoju bazu čitalaca. Tako imamo Hari Potera i sve njegove, manje ili više uspešne epigone, zatim eksploziju YA literature (prvo supernatural YA a i novije vreme postapokaliptične) sa praktično nikakvom literarnom vrednošću itd. Knjige koje ipak ne spadaju u neku od navedenih kategorija po pravilu su začeci serijala, te tako garantuju buduću prodaju. Ovakva urednička orijentacija dovodi da jako suženog izbora fantastike u Srbiji u poslednjih 15 godina, te se usudjujem da kažem da su nove generacije još ograničenije izborom knjiga za čitanje nego što smo to bili mi. Takva situacija naravno dovodi do još užeg izbora kada se radi o knjigama koje oblikuju čitaoca, te se izbori pojedinaca i nekih novih klinaca još više poklapaju nego što je to bilo moguće pre 20ak godina. Zbog toga spremno tvrdim da je uniformnost izbora kada se radi o srpskoj publici odraz jako speficične i limitirane prevodilačke delatnosti kod nas, koja mnogo više utiče na publiku od opšteg duha vremena i opštih literarnih vrednosti pojedinačnih dela.
PTY:
naravno, moj input je ograničen, to stoji, i mada se trudim ja ne mogu da imam isti uvid kao ti ili Mića... ali zaista pokušavam da iskamčim provizije za takvo stanje stvari po pitanju prevedenog SFa, najozbiljnije. svesna sam problema, nije da nisam.
hauever, ja uzimam u obzir i neke obavezne parametre koji su mi lako dostupni, kao ono, čovek vam prevede celu trilogiju KSRa a vi onako... xtwak (nemoj slučajno da se sad naljutiš, šalim se, naravno - ali samo upola, jer znaš kad bih ja rizikovala pare na savremenu hardSF trilogiju? bio je to popriličan rizik i vrlo hrabar potez, ne znam ko je izdavač, ali žao mi ga je, zaista, nadam se da nije prošao onako kako ovo sondiranje na forumu insinuira...)
isto tako, na gudridsu lako vidim da naš narod čak i na engleskom rađe čita stimpank ili fentezi serijale nego sf, tako da... s jedne strane se žalimo što nam izdavači forsiraju generičke serijale a s druge ne dajemo nikakve naznake da bi se objavljivanje nečeg drugog njima isplatilo. to je, kanda, malko kontradiktorno, zar ne? nadam se da Skrobonja planira da objavi Lunu, s obzirom da ima dobar odnos sa Mekdonaldom, ali potpuno ga razumem i ako se nećka po tom pitanju, jer iskreno, očekivala sam više oduševljenja, to je jedan od Ianovih zaista najboljih romana, a ne verujem da će ostatak da omane, jer Mekdonald je to, pobogu.
angel011:
--- Quote from: PTY on 12-05-2016, 19:00:29 --- ne znam ko je izdavač,
--- End quote ---
Polaris, pa Moć knjige.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version