NAUČNA FANTASTIKA, FANTASTIKA i HOROR — KNJIŽEVNOST > NIGHTFLIER'S BOOKSPACE

Bodež snova - jedanaesta knjiga Točka vremena

<< < (3/11) > >>

Nightflier:

--- Quote from: Black swan on 19-06-2011, 11:41:15 ---koja si ti mašina :)

--- End quote ---

Pa i nisam. Skrobonja, na primer, prevodi više od mene. Doduše, prevođenje serijala je veoma zajebana stvar, naročito kada se na serijalu izmenjalo toliko prevodilaca kao kod Džordana i kada serijal ima toliko nastavaka. Kada prevodim WoT, otprilike 40% vremena mi otpadne na kopanje po prethodnim knjigama da bih video kako je šta transkribovano ili prevedeno, a onda još 10% da sravnim različite prevode za jednu te istu stvar.

jezo:
Kad mozemo ocekivati da ove zadnje 4 knjige budu prevedene kod nas? Previse je Laguna razvukla izdavanje ovog serijala.

Nightflier:
Vidi, za poslednjih godinu i po dana, za Lagunu sam uradio četiri knjige od po preko osamsto strana - od toga dva Džordana. Upravo sam preveo prvu polovinu jedanaeste knjige, koja će prebaciti 1000 šlajfni u prevodu, što je nekih dvadeset odsto više od "Zenice sveta". Roman će stići za sajam. Nakon toga, sledi poslednji nastavak prve trilogije Mistborn. Elem, od kada sam se vratio na prevođenje "Točka vremena" biće objavljeno tri romana za dve godine. Ako se uzme u obzir da su poslednje knjige mnogo obimnije od proseka prvih deset, recimo, taj će se prosek možda smanjiti - ali trudiću se da do toga ne dođe.

Storm Leader:
Da li je Laguna uopšet otkupila prava za 12, 13 i 14 WoT knjige?

Nightflier:
Otkud sad to pitanje?

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version