STRIPOVI, ILUSTRACIJE, ANIMACIJA > MANGE I ANIME

Japanska Kultura i Književnost

<< < (5/6) > >>

Perin:
VALENTINOVO/BIJELI DAN U JAPANU



Valentinovo se slavi 14. Veljače, a 'Bijeli Dan' mjesec dana kasnije, 03. Ožujka. Vjeruje se da je Valentinovo uvedeno u Japan 1958. godine. U Japanu samo žene daju poklone (uglavnom čokolade) muškarcima koji im se sviđaju. Muškarci bi trebali uzvratiti darom mjesec dana kasnije, na Bijeli Dan. Bijeli dan je uvela manufaktura sljezovih kolačića (marshmallow) 1960. Na taj se dan poklanjaju sljezovi kolačići, mada su posljednjih godina popularniji darovi kao što su slatkiši, cvijeće i sl.

Ipak Valentinovo je još uvijek popularnije od Bijelog Dana. 67% žena je ustvrdilo da slavi Valentinovo, dok je samo 45% muškaraca ustvrdilo da slavi Bijeli Dan. Oba su dana najpopularnija među mlađima od 20 godina (75% slavi Valentinovo, 56% Bijeli Dan). Također, Valentinovo je popularnije među samcima nego među ljudima u braku, dok je Bijeli dan popularniji među vjenčanim parovima (51%) nego među samcima (40%). Štoviše među vjenčanim parovima Bijeli dan (51.3%) je popularan gotovo jednako kao i Valentinovo (53.9%).

Naravno, najpopularniji poklon za Valentinovo je čokolada, te tri četvrtine žena (koje slave Valntinovo) daruju čokoladu. Jedan dio žena daje poklon samo jednoj osobi, drugi dio žena daje poklon dvijema ili trima osobama, dok ostale (27%) daruju više od tri osobe. Tri od četiri žene daruju svoje dečke i muževe, 40% daruju prijatelje, 27% kolege ili suučenike, a 24% rođake i rodbinu.

Na Bijeli dan postoji veća varijacija poklona. 33% muškaraca koji slave Bijeli dan na dar daju kekse, samo 11% daje cvijeće, a 55% nešto što nije niti jedno niti drugo. Gotovo polovica daruje dvije ili tri žene, a 29% samo jednu. Ostali (19%) poklone daju više od trijema ženama. Dvije trećine muškaraca daruje svoje djevojke ili supruge. Samo jedna četvrtina daje darove svojim kolegicama i/ili prijateljicama, a samo jedan od deset svojim rođakinjama i rodbini.

NAPOMENA: Tekst je napisala član Anime Jedinice, .Suna.

Perin:
HARUKI MURAKAMI: KAFKA NA ŽALU



Krenuti sa opisima dela jednog od najpoznatijih japanskih pisaca današnjice nije lak zadatak. Oni koji su imali priliku da pročitaju moj šturi rivju knjige „Kad padne noć“ mogli su da primete da se ne snalazim baš u ovim vodama, kako zbog toga što nisam student književnosti, tako i zbog težine opisa i drugačijeg pristupa i shvatanja suštine pomenutog dela, a i samog Murakamijevog opusa. No, krenimo od početka.

Haruki Murakami je pisac i prevodilac, rođen u Kjotu. Imao je tu sreću što su mu oba roditelja predavala japansku književnost, tako da je od malih nogu stekao osnove književnosti rodnoga Japana. Unatoč ovoj činjenici, Murakamija više interesuje američka književnost.

S pisanjem započinje tek u kasnim tridesetim godinama, a knjiga koja ga je načinila svetski poznatim piscem jeste „Norveška Šuma,“ koja je prodana u preko milion kopija širom Japana. Godine 1986. napušta Japan i putuje Evropom. Predaje na Prinstonu u Sjedinjenim Američkim Državama, gde se i nastanjuje. Pored romana, pisao je i priče, koje su objedinjene u dve zbirke: „Nakon potresa“ i „Slon nestaje.“ 

  Moj ne tako mali zadatak biće da Vam predstavim nekoliko njegovih dela, koja se mogu naći u prodaji širom Srbije i Hrvatske. Opus započinjemo rivjuom njegove knjige pod nazivom „Kafka na Žalu,“ u izdanju hrvatske izdavačke kuće Vuković & Runjić.

Jedan od glavnih protogonista ove knjige je petnaestogodišnjak Kafka Tamura, koji beži od kuće i kreće u potragu za svojom majkom i sestrom, koje nije video od detinjstva. Paralelno sa njegovim poglavljima, imamo i priču o gospodinu Nakati, starcu koji traži drugu polovicu svoje duše, koju je izgubio tokom Drugog Svetskog rata. Kao što možemo da vidimo, ovo je priča o potrazi, o prošlosti i budućnosti, koje se u jednom trenutku neminovno susreću i otkrivaju davno zakopane tajne.

Kafka Tamura, dečak koji traži svoju majku i beži od očevog zloglasnog Edipalnog proročanstva, provodi dane u privatnoj biblioteci, gde se sprijatelji sa čudnim recepcionarom koji mu nudi posao pomoćnika. Murakami je majstor magičnog realizma, prepliće fantastične elemente u svim delima, a to se naročito vidi ovde. Posete duha direktorice biblioteke njegovoj sobi, buđenje kraj puta, krvave košulje, odlazak u novi svet, povratak iz njega - sve ovo čeka našeg mladića, koji polako počinje da shvata da ne treba gledati u prošlost nego u budućnost. Može se reći da ova knjiga govori o odrastanju, o kapacitetu čoveka da konstantno ide napred i zgrabi svet koji ga čeka.

Poglavlja o gospodinu Nakati naizgled nemaju veze sa pričom o Kafki, ali Murakami je pisac koji polako ali sigurno vodi priču. Ispočetka, Nakata nije ništa drugo do maloumni starac koji zarađuje za svoj hleb tako što traži mačke po komšiluku. Oko njega se uvek dešavaju čudne stvari – riblja kiša pada sa neba, pojavljuje se gospodin Džoni Voker koji krade mačje duše, pa ćemo čak u jednom trenutku videti i pukovnika Sandera.  Sam Nakata ima sposobnost da razgovara sa mačkama, a tu sposobnost gubi nakon susreta sa Džoni Vokerom. Prateći svoj nagon, Nakata posle gubitka moći stopira putevima, ni sam ne znajući gde ide, ali svestan da će znati kuda se zaputio kada tamo stigne.

Priče o Nakati i Kafki se spajaju kada se jedan od njih probudi krvave majice, a drugi počini ubistvo i probudi se bez ikakvog sećanja na to. Tu već možemo da vidimo masu fantastičnih elemenata, koji naizgled komplikuju priču i čine je zbunjujućom. Nemojte da odustajete. Sama knjiga je dosta konfuzna, ali od čitaoca se samo traži da prati tamo gde pisac vodi. Murakami u svim svojim delima pušta da stvari idu svojim tokom, on ne sili priču kao neki autori. Kao i u drugim delima, „Kafka na Žalu,“ je knjiga koja ima svoj pripovedni tok, a na čitaocu je da ga ispoštuje.

Kraj knjige je dvosmislen, ali ovo ne bih uzeo kao manu. Murakami je možda ispričao čudnu priču, ali ovo delo me osvojilo 'na prvu', što stilom pisanja, što likovima koji su zaista raznovrsni. Kuda smo se zaputili, šta je potraga, za čim tragamo, kakvi su razlozi, šta je to odrastanje, pa i na neki bizaran način, šta je Edipov kompleks, možemo saznati ako pročitamo ovo delo koje me je ostavilo bez daha i koje sam pročitao za dva dana. Da li preporučujem ovo delo? DA! Stoga, knjigu u šake i čitajte, nećete se razočarati. Perin, over & out.     

Perin:
MANEKI NEKO



Maneki Neko (doslovno „Pozivajuća Mačka“, također poznata kao Pozdravljajuća Mačka, Mačka koja donosi sreću, novac ili blagostanje) je česta Japanska skulptura, obično napravljena od porculana ili keramike, za koju se vjeruje da donosi sreću svojemu vlasniku. Skulptura prikazuje mačku (tradicionalna Japanska Bobtail - manska) koja 'pozdravlja' s podignutom šapom. Obično se može pronaći na ulazima restorana, prodavaonica ili drugim poslovnim objektima. Mogu se pronaći i elekrtične, odnosno skulpture na baterije, tako da mačka lagano pomiče šapu. Dizajn skulpture može biti raznolik, podignuta desna šapa navodno donosi novac, a lijeva privlači kupce.


Maneki Neko može biti raznih boja, oblika, uzoraka i dekoracije, a može se naći i kao privjesak za ključeve/ mobitel, kao kasica, osvježivač zraka te kao drugi razni predmeti. Naravno, svaka boja ima svoje značenje:

Bijela – donosi sreću
Crna – štiti od bolesti i zlih duhova
Zlatna – donosi blagostanje
Srebrna – donosi dug život
Roza – donosi ljubav
Žuta – donosi dobru vezu
Crvena – štiti od bolesti
Podignuta desna šapa – donosi sreću s novcem
Podignuta lijeva šapa – donosi puno kupaca/ posjetitelja
Nekada se mogu naći i obje podignute šapice

Maneki Neko obično imaju neke vrste ukrasa oko vrata. To može biti marama, podbradnik, šal, ali najčešće je ogrlica (ona za mačke), a može imati i zvonce. Ti predmeti su najvjerojatnije imitacija onoga što su nosile mečke bogatih obitelji tijekom Edo perioda. Pored crvene ogrlice sa crvenimn cvjetovima, hichirimen, popularna su i mala zvonca koja su bila pričvršćena kao ukras i da bi znali gdje se mačka nalazi. Podbradnik bi mogao biti vezan za često uređivanje kipova Jizo Bosatsu- a. Takvi kipovi se mogu naći kako „čuvaju“ ulaze svetišta i groblja. Jizo je zaštitnik zdravlja, i svi roditelji djece koja su se oporavila od neke bolesti za zahvalnost će staviti podbradnok Jizo-u.

Maneki Neko su ponekad prikazane kako drže novčić, a taj se novac obično naziva koban, a korišten je u vrijeme Edo perioda. Koban je bio vrijedan kao jedan ryo, također rani novac Japana, ali na koban- u koji drži Maneki Neko, naznačeno je da vrijedi deset milijuna ryo- a. Novčić simbolizira sreću i blagostanje. Zato ne začuđuje što se Maneki Neko često može naći kao kasica, praksa koja seže još od 1890. godine. Ponekad je kovanica ili drugi sitni novac s lijeve strane kao ponuda. To se slično našemu bacanju novčića u fontane.

Postoje mnoge priče o porijeklu Maneki Neko, a možda najpopularnija je Legenda o Gotoku-JI hramu. Ova priča, za koju se misli da datira od Edo perioda (1603. - 1867.), govori o lokalnom svećeniku koji se brinuo o Gotoku-JI hram u Tokyo- u, a čuvao je jednu mačku. Unatoč njegovom siromaštvu, svećenik je često dijelio svoju ograničenu hranu sa mačkom. Jednog dana, za vrijeme oluje jedan se čovijek sakrio pod drvo pored hrama. Dok je čekao da oluja priđe, primjetio je mačku koja ga poziva šapicom da dođe u hram. Bio je tako iznenađen da je napustio zaklon kako bi bolje vidio mačku. U tom trenutku grom je udario stablo. Zahvalan mački koja mu je spasila život, imućni čovijek je nagradio svečenika i prisvojio hram ga kao mjesto gdje se njegova obitelj može moliti. Od tada svečenik i Tama nikada više nisu bili gladni. Kada je mačka umrla, pokopana je sa svim počastima na posebno groblje, a kip je izrađen po njoj, mački koja donosi sreću, a takvog ga znamo i danas.

NAPOMENA: Tekst je napisala član Anime Jedinice, .Suna.

Event Horizon:

--- Quote from: Perin on 10-04-2010, 19:36:45 ---MANEKI NEKO




--- End quote ---
(imam i ovu  :!:)

Melkor:
Na torentima se pojavilo sledece:


--- Quote ---What is Haikasoru?
Space Opera. Dark Fantasy. Hard Science.

With a small, elite list of award-winners, classics, and new work by the hottest young writers, Haikasoru is the first imprint dedicated to bringing Japanese science fiction to America and beyond. Featuring the action of anime and the thoughtfulness of the best speculative fiction, Haikasoru aims to truly be the “high castle” of science fiction and fantasy.

Battle Royale - Koushun Takami
In an alternative totalitarian Japan, junior high school students are sent to an island and forced to slay one another for the glory of the regime. But this time, last year's "winner" Shogo Kawada is playing the game again! Will he and his friends--the clever jock Shuya Nanahara and kindhearted Noriko Nakagawa--survive the game, or will they be slaughtered by a psychotic classmate who is playing for keeps?

Brave Story - Miyuki Miyabe
Alone after his father his hospitalized and his mother attempts suicide, Wataru Mitani ventures from the real world to the land of Vision, where he seeks five magical gemstones representing the qualities of charity, bravery, faith, grace, and the power of light and darkness. With these, perhaps Watari can change his fate and bring his family together again.

Mardock Scramble - Tow Ubukata
Why me? It was to be the last thought a young prostitute, Rune-Balot, would ever have...as a human anyway. Taken in by a devious gambler named Shell, she became a slave to his cruel desires and would have been killed by his hand if not for the self-aware Universal Tool (and little yellow mouse) known as Oeufcoque. Now a cyborg, Balot is not only nigh-invulnerable, but has the ability to disrupt electrical systems of all sorts. But even these powers may not be enough for Balot to deal with Shell, who offloads his memories to remain above the law, the immense assassin Dimsdale-Boiled, or the neon-noir streets of Mardock City itself.
--- End quote ---

pa me zanima misljenje nasih strucnjaka za Japan :) Hvala.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version