DRUGA STRANA SVETA (prostor za potpuno ne-SF&F teme) > UMETNOST I KULTURA

Novo u knjizarskim izlozima

<< < (2/198) > >>

Alexdelarge:
Majmunoopisanije
Autor: Basara Svetislav;

Cena:464.00 din.

u prodaji, broširani povez, 107 strana, 21 cm, latinica
Izdavač: Umetničko društvo Gradac
Čačak 2008.
Edicija: Lađa
1. izdanje
ISBN 978-86-83507-55-9

ginger toxiqo 2 gafotas:
Klasici iz Japana

ZEMLJA počasni gost ovogodišnjeg Beogradskog međunarodnog sajma knjiga od 20. do 26. oktobra biće Japan, što je povod beogradskoj izdavačkoj kući „Rad“ da serijom reprezentativnih naslova predstavi japansku književnost od njenih početaka do današnjih dana.
Najveći projekat, na kojem se radi već pune četiri godine, svakako je prevod najstarije kapitalne knjige ove književnosti, „Kođiki“, koju mnogi smatraju japanskom Biblijom. Prevodilac i veliki znalac ove književnosti Hiroši Jamasaki Vukelić okupio je saradnike sa grupe za japanski jezik i književnost Filološkog fakulteta u Beogradu, Danijelu Vasić, Dalibora Kličkovića i Divnu Glumac, koji su ovaj veliki i delikatan posao priveli kraju, pa će se tri toma „Kođikija“ pojaviti na Sajmu. Ova drevna knjiga nastala je 712. godine, u 14. veku pronađeni su njeni prepisi a autorstvo je pripalo priređivaču Onu Jasmaru koji je po nalogu carice Gemen sastavio delo na osnovu kazivanja dvorskog sluge i nekih dokumenata.
Zbog izuzetno teškog klasičnog jezika „Kođiki“ se do sada pojavio samo na engleskom, ruskom i poljskom, pa će tako prevod na srpski biti četvrti u svetu. Delo inače govori o bogovima, herojima, carevima i junacima, predstavljajući izuzetno zanimljivu mešavinu istorije, mita, predanja i dokumenata. Knjigu će pratiti i studija Danijele Vasić o odnosu „Kođikija“ i internacionalnih mitova.
Pre nekoliko dana iz štampe je izašla zbirka sa 81 haiku pesmom Macuoa Bašoa (1644-1694) koga mnogi smatraju najvećim japanskim pesnikom svih vremena. Pred čitaocima
je i knjiga „Pesme starog Japana“ koje je odabrao Miloš Crnjanski i objavio pre 80 godina, kao prvi uvid na srpskom jeziku u liriku Japana. Ljubitelji vrhunske ali veoma čitljive literature mogu da uživaju u dva romana, „Kuhinja“ i „N.P.“ Jošimoto Banane, najpopularnije savremene japanske književnice, čije knjige u svetu doživljavaju milionske tiraže. Ovim delima priključuje se i tek izašlo remek- delo prvog japanskog nobelovca Jasunara Kavabate (1899-1972), roman „Hiljadu ždralova“ koji je svojevremeno i veoma uspešno filmovan.
- U saradnji sa studijom AED, objavićemo i tetralogiju „More plodnosti“ slavnog Jukija Mišime koji je ovo delo završio nekoliko meseci pred smrt ritualnim samoubistvom harakirijem 1970. Dobili smo pravo da objavimo i Mišimin poznati roman „Zlatni paviljon“, koji je „Nolit“ štampao u piratskom izdanju - kaže za „Novosti“ Simon Simonović, direktor „Rada“. - Veliko otkriće i prijatno iznenađenje biće i roman „Tio s Pacifika“ Nacukija Ikezave, koji je nazvan japanskim „Malim princem“. Ovaj autor će doći i na beogradski sajam knjiga a verovatno i Joko Ogava, jedna od najprevođenijih japanskih književnica. Štampaćemo dve njene knjige novela za koje je dobila najznačajnija književna priznanja u svojoj zemlji.

BANANA NE DOLAZI
IAKO je pre mesec dana najavljeno da će Beogradski sajam knjiga otvoriti hit spisateljica Banana Jošimoto, to će učiniti neko od njenih kolega iz Japana. Jošimoto je morala da otkaže gostovanje u Beogradu iz porodičnih razloga.

DušMan:
Uu. Znači da će neko sto posto doći i na ideju da objavi k0ju mangu za Sajam?

ginger toxiqo 2 gafotas:
...ne budi lenj, otidi do RADa, predloži im slobodno, možda će i prihvatiti sada kad ih je krenula megalomanija, a nadu budi i to što su sva gorepomenuta izdanja (većim delom) sponzorisana od strane japanskog ministarstva ino poslova, odeljka za kulturnu saradnju sa dalekima...

...držim ti fige!!!

DušMan:
Da bih otišao do RADa moram da se obrijem do glave, obujem martinke, maskirne pantalone i fajerku, a za to mi je sad vrućina. Možda ću im poslati mejl sa nazi simbolima!

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version