Tekst koji sledi je predgovor romanu AJVANHO Ser Valtera Skota (SKZ, 1900.) u prevodu Čed. A. Petrovića. Melkor i ja smo danas ridali od smeha čitajući naglas i poredeći ga sa današnjim srpskim.
Uživajte, i citirajte šta vas je dotaklo:
(https://www.znaksagite.com/zakk/ajvanho/1.jpg)
(https://www.znaksagite.com/zakk/ajvanho/2.jpg)
(https://www.znaksagite.com/zakk/ajvanho/3.jpg)
(https://www.znaksagite.com/zakk/ajvanho/4.jpg)
(https://www.znaksagite.com/zakk/ajvanho/5.jpg)
(https://www.znaksagite.com/zakk/ajvanho/6.jpg)
(https://www.znaksagite.com/zakk/ajvanho/7.jpg)
(https://www.znaksagite.com/zakk/ajvanho/8.jpg)
Au, sad tek vidim da nemamo strane VI-VII. Melkore, dajder to opet...
I čitajte naglas!
...као и наши горштаци Црногорци! :)
Nema i II-III? Soon, Ajvanho mi je i dalje najbliza knjiga :)
EDIT: ne postoji 2-3 :oops: skeniram
Evo, aj' sad edituj topik pa lepo poredjaj
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fi542.photobucket.com%2Falbums%2Fgg429%2FBojan_B%2FRazno%2FScan-110319-0001.jpg&hash=e8a346bd8c9cdf693770b4ed48c5ca4345c59714)(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fi542.photobucket.com%2Falbums%2Fgg429%2FBojan_B%2FRazno%2FVII.jpg&hash=df0d5a4e2ba5b887dfab23e06edd7dbb4ac72efd)
Bolje da ste unosili Emitore u dve ruke, nego što se zajebavate sa pošteni prevodioci xtwak
Dodao. Shift + refresh ako je nešto čudnjikavo.
Mićo: xyxy
"У раном детињству оболи добивајући зубе"
"Песничке производе читао је с уживањем"
"Енглези су се годину дана раније побојали били од упада Францускога"
"... Ну она се уда за једнога банкара, доцнијега преданога пријатеља његова." (каква конструкција! :|)
И Мелкору омиљено:
"Сер Валтер Скот био је дететом врло мила појава. Коса му је била отворено смеђа, а касније затворено смеђа. Чело врло високо а обрве густе. Очи плаве и пуне благости. Горња му је усна прелазила нешто преко обичне дужине. Још је дететом показивао да уме да уме уочити характерне црте у људи, и да особито ужива у природним лепотама и страхотама. Изнад свега тога красила га је јака воља, врло корисна узда његову сангвиничному темпераменту."
To je i moje omiljeno. :)
Zamisli sad da nekog opišeš sa "oči pune blagosti"... 8-)
To samo kada bih prepoznavala razliku između otvoreno i zatvoreno smeđe. :)
"Кад је онесвеснут пренет био са Рајне у Лондон, док је тако лежао у гостионици..."
"И ако живот Сер-Валтера Скота, као што се види из досада реченога, није протекао у најтежој борби за комадом насушнога хлеба, чиме би као толики писци лако стекао симпатије у вазда болећиве читалачке публике, ..."
Hihihihihi :)
У целом тексту се уместо АЛИ користи НУ
И шлагић на торту:
"У оригиналу овога романа има у почетку сваке главе по неколико стихова као мото. Преводилац их је изоставио, држећи да не могу бити од користи читаоцу који не познаје песникâ ни делâ из којих су узети."
xrofl
Ahahahahahaahah! xrofl
I "sa" umesto zbog.
A ako cemo pravo, jedini :x momenat sa prevodiocem je izbacivanje "moto" stihova (vidi sredinu poslednje strane). Sve ostalo je zabavno iz ugla price o pravilima srpskog, pravom srpskom jeziku kao i zbog divne upotrebe sirokog dijapazona proslih vremena :)
Ne znam šta je tu čudno. Tih godina su još prelazili sa slavenoserbskog. Nego, da li znate da naša medicina, u svojim radovima, još ne priznaje konstrukciju "kod nas" nego koristi "u nas". Tako je bilo pre desetak godina.
Njnjnj. Samo se vi smejte. Posle uzme neko da arhaizuje kao u Kosingasu, pa ja zavrljačim knjigu kad saznam da se Marko Kraljević šokirao. Da ljudi više čitaju srpski od pre sto godina, bilo bi bolje. Mislim, za domaći fentezi. xrotaeye
("Otvoreno" plus boja je svetla boja; "zatvoreno" plus boja je tamna boja; skroz legitimno.)
Да, Косингас се фрљао свакаквим туђицама новог доба које толико разбијају аутентичност...
Добар топик. Питам се да ли ће за 111 година неко (некако) прочешљати по сагити и рећи - гле како се тада писало. Пфффф....
:)
Quote from: Jevtropijevićka on 20-03-2011, 00:25:50
Njnjnj. Samo se vi smejte. Posle uzme neko da arhaizuje kao u Kosingasu, pa ja zavrljačim knjigu kad saznam da se Marko Kraljević šokirao. Da ljudi više čitaju srpski od pre sto godina, bilo bi bolje. Mislim, za domaći fentezi. xrotaeye
("Otvoreno" plus boja je svetla boja; "zatvoreno" plus boja je tamna boja; skroz legitimno.)
"Zagasito" je negde između. Nekako sam manje nadrndan kad su svi ostali.
Ja samo ne razumem šta je ovde smešno... tada je bilo tako, sada je ovako; dogma ne postoji; njoj nas uče oni koji su na vlasti, da bi ostali što duže, ali oduvek se sve menja.
Ja sam ne tako davno završio Jirečekovu Istoriju Srba, pa mi ovo nije toliko smiješno.
"Mati mu je bila dobro školovana, po srcu dobrota, a izvor porodičnih predanja, obdarena uz to lepom rečju."
Meni je sve ovo, nekako, baš lepo i nežno.