Jel preveden kod nas sledeći naslov
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Town_and_the_City (http://en.wikipedia.org/wiki/The_Town_and_the_City)
I šta je prevedeno kod nas od istog autora?
kakve veze ima keruak sa fantastikom?
Prosto je neobjašnjiva njegova popularnost... možda...
Quote from: Mica Milovanovic on 03-12-2011, 13:09:55
Prosto je neobjašnjiva njegova popularnost...
:| xjap
Relativno skoro sam čuo za njega, pa ne bih mogao reći ništa na temu njegove popularnosti, a i kvaliteta.
Quote from: Alexdelarge on 03-12-2011, 12:54:28
kakve veze ima keruak sa fantastikom?
:oops: nisam se toliko upoznao sa sekcijama foruma, obično samo klikćem na "Show unread posts since last visit." bez ikakvog odabira podforuma. Prebacite temu gde joj je mesto.
ako bi mi se baš čitalo nešto naivno i klinačko, radije bih (ponovo :oops: ) čitao hesea...
Ali ipak je to posve drukčiji klinački štimung. :lol:
Mislim Keruak fura tu američu jednostavnost i neposrednost, a Hese je emo i pretenciozan. Valjda kojeg više volite zavisi od toga kakav ste tinejdžer bili...
Javlja mi se da je Jape dobro objasnio, iako nisam čitao ni Hesea ni Keruaka. :lol:
keruak je neposrednije patetičan + idejno znatno plitkiji od hesea.
keruaka čitati do 16-17. godine, hesea max do 21.
Sve što sam voleo da gledam/čitam/slušam u detinjstvu i mladosti, interesuje me i sada.
Quote from: Mica Milovanovic on 03-12-2011, 13:09:55
Prosto je neobjašnjiva njegova popularnost... možda...
?!
Po meni,
Na putu je jedna od najboljih knjiga XX veka. Jedna od onih koje formatiraju coveka ...
PS
OVU TEMU VALJA PREMESTITI ODAVDE!
Btw, Gule, gde stojis kad se radi o Bukovskom?
Quote from: Father Jape on 04-12-2011, 09:25:04
Btw, Gule, gde stojis kad se radi o Bukovskom?
skroz indiferentan.