To znamo, naravno, ali evo još jedan sitan pridodatak.
Malopre uhvatim neku emisiju o Titu na HRT-u, pa razni ljudi pričaju o praistoriji i jedna od njegovih žena, Herta Has, dakle, ona je Slovenka, rođena u Mariboru 1914.
Tito je tridesetih ordinirao u Zagrebu i Dalmaciji, a išli su povremeno i u Pariz, po instrukcije Kominterne.
I kaže HH, kad god su bili u Parizu, pazili su da ne govore srpski nego nemački, da ne izazivaju pažnju.
Dakle, za Slovenku rođenu u Mariboru taj jezik koji se govorio u Zagrebu zvao SRPSKI.
Imali smo lepo štokavski (tj. srpski) i kajkavski i čakavski dijalekt.
Najednom sada imamo u Hrvatskoj hrvatski i kajkavski i čakavski dijalekt kao podvarijante. Zanimljivo.
Gde je nestao srpski?
Aha, tu je, samo se sada zove hrvatski...
Мартин Дудек и његова Регица су аутентични. Све остало су покатоличени и похрваћени Срби, а језик је српски, наравно. Са подваријантама које Бобан написа.
Isusek, Isusek...
Hrvati govore iskvareni srpski jezik.
Iskvareni, oteti srpski jezik! Mada lukavi su i pametni, menjaju ga na silu i jednom će doći do te tačke da se može nazvati hrvatskim, razlika će bivati sve veća, a broj srodnih reči sve manji i manji.
Ja mislim da nigde u istoriji nije zabeležen slučaj, da se jednom narodu otme njihov jezik, i onda pod drugim, lažnim imenom nameće istom tom narodu u čijim je krilima odrastao i bio negovan. Takav je bio slučaj nekih Srba u Hrvatskoj, nisu svoj jezik smeli da nazovu pravim imenom.
ah, sad je sve jasno. vec sam se cesce upitao kako to da hrvati u hrvatskoj govore hrvtaski.
Ne zameri im, morali su krasti.
Ono što je zanimljivo, a krajnje simptomatično za ovaj forum, je to što ne mogu da odredim ko se u kolikoj meri zajebava. :mrgreen:
Uozbiljimo se ljudi!
Hajde da pokušamo:
Nu ma koliko neprijatelj vani jače bučio, ipak ni u čemu nije bilo znaka da se sprema na navalu. Tek smieh, kletva, trka, prepiranje.
Mrzi me da više prekucavam. Da sad ne bi Jevtropijevićka pogađala odakle je citat, ovo je iz dela "Pod starimi krovovi", Ksaver Šandor-Gjalski, Matica Hrvatska, Zagreb, 1886. Na šta vam liči? I, da li se sad sprdam?
bilo nekad sad se spominjalo 8-)
Quote from: scallop on 09-01-2012, 23:49:31
Ksaver Šandor-Gjalski
Pravo ime, Ljubo Babić. :lol:
Misliš, zato je pisao srpski?
A tebi je ono srpski?
Čekaj, šta smo rekli da radimo na ovom topiku?
Srpski jezik bi možda i dan danas postojao da ga nisi porušili Rusi, il' što bi Batica kazao - Bugari.
Bolje lepo čitajte Snježanu Kordić nego što mene cimate. Ključne reči: višenacionalni policentrični standardni jezik. Može se zvati srpski, hrvatski, crnski i gorski. Je li tako, Jape?
(Ne znam šta će mi ovo, jednom sam već zamalo popila internetsku šamarčinu zbog navođenja Kordićke...)
sve je srbsko u hrvatskoj. kad je hrabri srbski ratni narod bjezao od turaka na zapad, ponijeo je i srbski kao univerzalno oruzje, te napisao knjigu o stotinu pobjeda i srbskom junactvu. a usput osnovao hrvatsku ne nazvavsi je srbijom da zavara turke.
Quote from: Jevtropijevićka on 10-01-2012, 00:15:28
Je li tako, Jape?
Jao, nemoj mene da uvlačiš u to, ja sam došao ovde samo da se zajebavam. :cry:
Dobro, to što Kordićka priča svakako ima smisla i osnova. Ali daleko da je jedino viđenje u lingvističkim krugovima (mislim onim van prostora bivše nam države). Mislim kod takvih stvari nikad nećeš dobiti od stručnjaka hard-and-fast, gotovo rešenje.
Postoji i stav da međusobna sličnost, odnosno razumljivost nisu nužno kriterijum, bar kad se radi o davanju imena jeziku/jezicima. Jer lingvisti nikad nisu napravili neki skalu međusobne sličnosti jezika/varijeteta, i dobar način da se to kvantifikuje. I onda sve s ove strane dogovorene linije su dva različita jezika, a s one su dve varijante istog jezika. Tako da ako imaš grupu ljudi čiji je to maternji jezik, i oni hoće da ga tako i tako zovu, a posebno kad imaju još i državu da ide uz to, državu u kojoj je taj jezik zvanični jezik, onda je to to. Politički kriterijum je taj koji će dobiti prednost.
S druge strane, verujem kad su pravili one približne liste svih jezika na svetu, tj. brojali ih, da su i nakon Dejtona vodili srpskohrvatski kao jedan. Usput, aktuelne procene su između 6 i 7 hiljada, ako nekog zanima.
Takođe, vredi napomenuti da na Univerzitetu u Zagrebu u okviru slavističkog odeljenja na odgovarajučem fakultetu postoji srpski koji se može ozabrati kao jedan od dva obavezna južnoslovenska jezika koje studenti koji su odabrali taj smer moraju da uče. Koliko znam, na Filološkom u Beogradu, ne možete pored slovenačkog da izaberete i hrvatski. Ne još, barem. :lol:
A ti bi se, znači, sa srpskim zajebavao u Hrvatskoj?
Moj dream job: predajem srpski u Agramu, i merkam purgerske pičoke.
Jevtropijevićka, morao sam da cimnem. Srećan Božić i Nova Godina. Pazi, i Batica i Steva imaju pravo. Staroslovenski koji mi pokušavamo da proturimo kao starosrpski, zapravo se zove starobugarski. Naravno, moji Makedonci pokušavaju sa staromakedonskim. Jedino Hrvati ne pokušavaju. Njima je dovoljan i srpski. Isuviše. Preko glave.
Quote from: kralj Kuga on 10-01-2012, 00:16:18
sve je srbsko u hrvatskoj. kad je hrabri srbski ratni narod bjezao od turaka na zapad, ponijeo je i srbski kao univerzalno oruzje, te napisao knjigu o stotinu pobjeda i srbskom junactvu. a usput osnovao hrvatsku ne nazvavsi je srbijom da zavara turke.
:-D :-D :-D :-D :-D
Leglo... ;)
Zamišljam Dance u Norveškoj ili Norvežane u Švedskoj koji prolaze kroz isti pakao kao Srbi u Hrvatskoj, pričaju iskvareni SVOJ jezik a ne smeju da ga svojim nazovu!!!
boban je toliki moron da ne može interpretirati ni najjednostavnije pravolinijske dokumentarne emisije. njemu i to predstavlja višu matematiku.
čista subjektivna privatna pozicija Herte Haas, koja nema nikakvu težinu (terminologija i načini sjećanja Herte Haas ne znače ništa u političko-društvenom smislu) Bobanu biva os emisije, emisije čije je objektivno središte društvena stvarnost jednog vremena. i što nam kaže ta objektivna pozicija? da je to Tito i Zagreb. to su središta koja saobraćaju sa jednim Parizom! svjetskom metropolom. Zagreb je u centru svijeta, dok srbija i beograd tavori negdje u pripećku.
xrofl
Обожавам овакве испаде самообмане!
(https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-snc7/396019_3020072869181_1483461323_33164959_264736163_n.jpg)
kralj xrofl
Dakle, diskutanti ovde pojma nemaju!
Evo šta kaže eminentni hrvatski lingvista:
http://www.hercegbosna.org/kultura/hrvatski-jezik/jezik-lingvistika-i-politika-zasto-hrvatski-ne-moze-nikako-biti-hrvatskosrpski-177.html (http://www.hercegbosna.org/kultura/hrvatski-jezik/jezik-lingvistika-i-politika-zasto-hrvatski-ne-moze-nikako-biti-hrvatskosrpski-177.html)
"...Već na ovoj razini raščlane vidi se različitost. Uzmemo li grubu sliku narječja možemo dakle reći da hrvatskome pripadaju sva tri narječja sa svim mogućim govornim realizacijama jata. Srpskomu pripada samo dio. Stavimo to u Vennove dijagrame (u tekstu je i slika :) , dodatak Varvarin), pa imamo:
Pa bi se, poslužimo li se naukom o skupovima, moglo reći da je srpski jezik podskup hrvatskoga jezika, jer se srpski (kao skup narječja) s hrvatskim jezikom, kao skupom narječja, preklapa, i to u najpovoljnijemu slučaju za srpski 2 preklapa, samo u onome dijelu koji je na crtežu prikazan iscrtkano. Dakle teorija jezičnoga dijasistema jasno pokazuje da je srpski dio hrvatskoga, jer ako je "Hs. j. kao dijasistem južnoslavenskih dijalekata između hrvatsko-slovenske granice na sjeverozapadu i srpsko-makedonske i srpsko-bugarske granice na jugoistoku", onda je iz crteža jasan odnos, i tada se ne može on drukčije tumačiti..."
xjap xjap xjap xdrinka xdrinka xdrinka
I onda ne reći: Cenjeni skupe... xrofl xrofl xrofl
Tako bih ja mogao i munze šprahe da turim kao osnovu skupa, a u njega, dok je žega, i horvatski. A taj tekst ima naučne pretenzije!!!
u tome je naša snaga: imamo jače teorije o svemu
hehe
Ma, lako je imati takve teorije, ali kako poverujete u njih? Tako sam, jednom, bio na izložbi starih geografskih karata, pa bila i jedna, izuzetno pogrešna, na kojoj je Albanija (geografski rečeno) bila prikazana veća od pola Balkana. A dvojica Šiptara gledaju, gurkaju se i jedan kaže: "Vidi, koliko je velika!"
bitno je da vi povjerujete. kroz praksu.
eto, varvarinu se već javio crv koji mu kljucka: pa zar govorim hrvatski??!
Ma, već je počelo. Na radionici ne mogu da dokažem da je međunožje hrvatsko, a i prstohvat. Ko će im dokazati da smo pelcovani protiv kovanica.
da, teško se boriti protiv hrvatskih superiornih metoda. srbi se naivno hvastaju ivom andrićem, a, s druge strane, ne pada im na pamet hrvatska suptilna taktika infiltracije u srpski književni korpus. srpska riječ i i misao je nagrižena, a uskoro će biti apsorbirana od hrvatske strane u svim smislima.
Dakako, sve nas je manje bilingvalnih koji razlikujemo dupe (bulja, srp.) od glave (bulja, hrv.), pa se našim novim lingvistima čini da je wtf. bolje od jebiga. I tako redom. Nešto tebe nisam video da upotrebljavaš engleske poštapalice, a ovi naši ne mogu bez njih. Kao što ne mogu ni bez Bodrijara, Lakana, Tojnbija (ili Špenglera).
Quote from: scallop on 11-01-2012, 13:38:17
Na radionici ne mogu da dokažem da je međunožje hrvatsko...
Ovo ti nije trebalo! Sad kad god se tu u'vatim, setiću se da je hrvatsko!
I nešto me štrecne...
A tek kad se počešeš po bulji.
Ta jezička nedoumica je u korenu one bosanske poslovice: Lakše uđe u dupe nego u glavu!!
Quote from: scallop on 11-01-2012, 14:03:13
Nešto tebe nisam video da upotrebljavaš engleske poštapalice, a ovi naši ne mogu bez njih.
ovdje se slažem s tobom. i ja sam primijetio da srbi nekako lakše "usvajaju" (makar je to neizbježan proces, nismo otoci).
hrvati se više drže slavenskog, takav imam utisak. pa već imena mjeseci u godini: siječanj, veljača itd...
Pa, možda je to zato što vi jeste otoci, a mi nismo. A nazive meseci ste preuzeli od druge austrougarske kolonije. Čudo da mi nismo preuzeli turske. :shock:
Samo mi fali još da čujem da je i mesnica hrvatska reč pa da u mesaru više ne uđem.
Jeste. M(j)esnica je hrvatska reč, koja se razlikuje od mesara. Mada i tamo prodaju meso. Zanimljivo je da oni koji misle da je kasapnica pravi izbor, mogu da padnu u bedak u Grćkoj kad ima kažu da se mesar na grćkom kaže hasapis, što se neće razlikovati od turskog. Imali smo i veću muku sa rečju pastir, za koju se ispostavilo da je latinska, dok je reč čobanin lepa grčka reč - cobanos. Mi za svaku čobansku profesiju imamo poseban naziv - ovčar, kravar, kozar.
Scallop i ja se baš nikad nećemo poklopiti u našim krstaškim ratovima. Priznajem da mesnica u Banatu nikad nije bilo, ali ih je bilo na svakom ćošku po Sremu i Bačkoj. Ono što mene goropadi - u 20 godina nestale su valjda sve, barem ih ja više ne srećem. Dobro, možda je to do umnožavanja lanca prodavnica mesa izvesnog krajiškog Srbina, ali od 'posrbljavanja' srpskog življa, milom ili silom (evo, i ja dadačem ko pokvarena singlica), teško se do daha stiže. A zna se da je inat najdraže srpsko oružje.
Dok veruješ da si na braniku, lako završiš na šofer šajbni. Ne znam ja u kom si ti krstaškom ratu, ali znam da nijedan rat nije dobar, pa bio on i krstaški. Mislio sam da ti odmah sad objasnim, ali neću. Ide to lakše uz pivo, a moguće je i uz tekilu. Lako je praviti neprijatelje, ne treba ti modla. Za prijatelje ima da se potrudiš, makar otišao u mesaru u Rumi da kupiš nešto od vrata.
Šoferšajbnu izbegavam, neprijatelje nikad planski pravim. Samo sam glupo iskren.
Iskrenost je precenjena. Većinu tvojih iskrenosti bih rado iskrenuo.
Quote from: Steva Lazin Ljuštikin on 11-01-2012, 15:52:08
Samo mi fali još da čujem da je i mesnica hrvatska reč pa da u mesaru više ne uđem.
kod vas se kaze mesara? nikad cuo.
mesara, pekara, mlekara, jajara...
kubura, tambura, popara, mora, nara...
mesara zvuci nekako zaostalo. mesnica, elegantna rijec, produhovljena, napredna, milozvucna.
U mesari je zadrigli mesar, krvave kecelje, i zarđale satare. U mesnici su u leptir mašnama, sve je belo, i ne znaju kako izgleda nož.
za mesnica ti treba lisnica, a za mesara - kamara para.
ja kad bih čuo da netko govori mesara, mislio bih da se zajebava. da je nezreo ili tako nešto.
mesnica, kako savršen srok i struktura, pa i logika samih slova je savršena.
Али месница звучи тако...хрватски. :mrgreen:
Quote from: kralj Kuga on 11-01-2012, 21:53:22
mesnica, elegantna rijec, produhovljena, napredna, milozvucna.
Ма делује и милоклизна. Ал ако волите, ко да вам брани....
"Месница" звучи тотално геј, можда би та реч могла да прође као скраћена верзија "месне заједнице", али место где се купују делови черечених животиња... јок. Месара! Звучи баш онако заокругљено, добро ухрањено.
Gej je okej.
mesniiii-cap
mesni-cap
mesnica(p) je gotovo poetska riječ. onomatopeja. čovjek se prepušta kontemplacijama satare, pokreta, sječenja. kao malog me bilo strah čuti tu riječ, toliko je prilijepljena uz stvar o kojoj se radi da gotovo nadilazi apstrakciju pukog pojma.
a mesara? bah. ko neka dosadna muha. zunzara. tko bi uopće išao u mesaru? sve puno muha i sigurno je zmazano.
Има једна клетва, због које људи скачу са мостова, кад их неко њоме прокуне:
"Дабогда ти ћерка довела снају, а син зета у кућу".
А да би се спречило било чије скакање са мостова, а да није у сврху акробатике, треба по по киле млевеног децу слати у месару, а не у месницу, јер свашта може да се изроди из тога кад су речи милозвучне и милоклизне.
Касапни-цап!
То је ономатопејска реч, Патуљче. А унутра - касапин (каква реч! арапски џелат!), дуга кецеља која је некад давно била бела, у шаци с мањком прстију држи - сатару. Још једна добра реч, сатара за сатирање. Месна заједница, месни нарезак, месница... Немају шта ту да траже.
kolinje!
to je riječ. zdrava seljačka hrvatska riječ. žene se maknu, tamo nešto kuhaju vodu, a muži se primu noževa i počinje - kolinje!
Слажем се. :lol:
Vegetarijanci na ovo forumu se kolektivno udaraju po čelu zbog ove "rasprave".
Poslastičarnica - reč koju mora da je smislio kakav nastrani zlojeb od logopeda. Jezikolom a reč namenjena manjoj deci. I slastičarna mi je nekako blizu toga. Treba nam nova reč, u oba jezika. Možda 'kod Sulje' ili 'kod Mehe'?
Slađara.
To zvuči kao žena koja se zove Slađa, i koja je... bila unaokolo.
Jel se uredno prala? Nemoj deci kakvu sakagiju da poturimo.
Može "Kod Sulje", samo što tamo više ima suncokreta, limunade, boze i sladoleda na kugle, a manje kolača. Doduše, to i jeste prava slastičarna, koja nema nešto od ovoga nije iskrena.
Kolačarnica?
"Idemo na kolače."
A ne, tamo se samo prve kolači, platiš i nosiš kući il' negde drugde. U kolačarnici se ne sedi.
Predugo. Treba nam nešto kratko ko kad upreš prstom.
konditoraj. :mrgreen:
xremyb
dok se pise hrvatski tema vrijedi citanja, a cim se pojave cirilicari, t.j. srbski, sve se svede na predskolska nadmudrivanja. u najboljem slucaju na razini osnovnoskolaca.
i mi tebe volimo.
meho je najveći destruktivac na forumu. takva divna priča o mesnicama, a on podriva sa nekakvim vegetarijancima.
krmenadle.
evo, pridružiću mu se u destrukciji. :lol:
Quote from: lilit_depp on 12-01-2012, 09:15:17
i mi tebe volimo.
xrofl
Kad se pažljivije pogleda postaje jasno da smo Lilit i ja najveći kroatofili na ovom forumu (Bata drži tesno treće mesto).
badava se pokušavaš dodvoriti luđacima sa sagite: prepoznata si kao nečetnik!
to jest kao početnik 8-)
u kom univerzumu sam ja tek treće mjesto? 8-)
Quote from: PingvinPatuljak on 12-01-2012, 10:15:32
meho je najveći destruktivac na forumu. takva divna priča o mesnicama, a on podriva sa nekakvim vegetarijancima.
krmenadle.
poznato je da je teletina najljepša srpska riječ 8-)
i ne znam šta ih čudi ovo oko srpskog jezika, pa sami su snimili Seljačku bunu 1573 i ne razumiju sopstveni jezik u tom filmu.
šta sve pingvin neće uraditi u pokušaju da anulira "ustaša epizodu" od pre nekoliko meseci prepoznatu by jevrtopijevićka!!!!! to je pravi übermensch!!!
mi imamo bogatstvo značenjskih slojeva, a vi idete u mesaru i titovu drvaru.
lilit, ti si beznadežno perfidna
lilit se beznadežno šali i dobronamerno izvinjava ako te nešto pogodilo.
pogodilo? ja sam stijena o koju će vam se obiti šubare
Eto, koliko ti malo treba da isklizneš iz pristojnog diskursa. Onda te čudi kad te prepoznamo.
Quote from: lilit_depp on 12-01-2012, 13:22:21
šta sve pingvin neće uraditi u pokušaju da anulira "ustaša epizodu" od pre nekoliko meseci prepoznatu by jevrtopijevićka!!!!! to je pravi übermensch!!!
:-? Jesam ja ovo propustio? Elaboriraj! Davaj linkove!
gdje vidiš nepristojnost?!?
neki koji su me prepoznavali dobili su meningitis
Nigde, ali to je najpristojnije što sam mogao da upotrebim.
stvarno si pristojan.
Pristojni ljudi u Srbiji znaju gde su granice pristojnosti, u Hrvatskoj nemaju pojma o tome, niko ih nije naučio. Kad bolje razmislim i setim se poznanstava sa pristojnim ljudima u Hrvatskoj, kao što su bili Sida Košutić, Višnja Stahuljak i njen muž Veljko Hitil, pa i Marija Jurić - Zagorka, koju sam imao prilike upoznati u njenom stanu na Dolcu, pa i Zvonka pl. Lugarića i obitelji Papandopulo i Kunčevih, ti si, Patuljak, na dnu i to se ne da promeniti. Lepo bi bilo da me ostaviš sa dobrim uspomenama, ti si tik milimetar iznad Zoska.
ostavljam te sa dobrim uspomenama i nepristojnim fonobenskim licemjernim stavovima. zosko nije tvoj privatni tepih da si o njega brišeš noge, pristojni gospodine.
Važno je da niko nije osporio moj nalaz iz početnog posta.
Pingvin to tumači mojim lošim tumačenjem, ali ja nisam ništa tumačio; ja sam na HRTU u emisiji koju su u ovom veku napravili Hrvati čuo da su Hrvati i Slovenci jezik koji se govorio u Zagrebu zvali SRPSKI, jer je za njih u tom trenutku HRVATSKI bio nešto drugo, što na našu žalost nije zaživelo, a zapravo, Hrvati su shvatili da ako se ne odreknu svog jezika i uzmu srpski kao svoj, da će odbiti kompletnu srpsku populaciju u Hrvatskoj od Hrvatske i zato su mudro odabrali.
Izbor Hrvatske da za zvaničan jezik uzme srpski je najgenijalnija stvar koje su se ikada dosetili. Da nije bilo toga, Hrvatska bi danas bila, ako bi uopšte i postojala, jedna omalena kontinentalna država u trouglu Varaždin-Bjelovar-Karlovac.
Quote from: Boban on 12-01-2012, 14:32:45
Važno je da niko nije osporio moj nalaz iz početnog posta.
Pingvin to tumači mojim lošim tumačenjem, ali ja nisam ništa tumačio; ja sam na HRTU u emisiji koju su u ovom veku napravili Hrvati čuo da su Hrvati i Slovenci jezik koji se govorio u Zagrebu zvali SRPSKI
Ne, ti si čuo da
Herta to jednom naziva srpski, i odatle protumačio da su svi Slovenci i Hrvati onog vremena to uvek zvali srpski. :lol:
Quote from: Father Jape on 12-01-2012, 13:32:15
:-? Jesam ja ovo propustio? Elaboriraj! Davaj linkove!
Možda je Lilit u šali mislila na ovo....
http://www.znaksagite.com/diskusije/index.php/topic,9985.msg351157.html#msg351157 (http://www.znaksagite.com/diskusije/index.php/topic,9985.msg351157.html#msg351157) ali nije to toliko ustaštvo koliko loženje sagitaša Karlom Šmitom.
Ima i nešto gde Pingvin "otvori gard" i uporedi Oluju sa izvesnim filmskim silovanjem, i time otkrije kako u stvari stoji stvar sa njegovim navodnim hrvatstvom, ali to neću ni da linkujem, žao mi čoveka. :mrgreen:
Quote from: PingvinPatuljak on 12-01-2012, 14:13:54
ostavljam te sa dobrim uspomenama i nepristojnim fonobenskim licemjernim stavovima. zosko nije tvoj privatni tepih da si o njega brišeš noge, pristojni gospodine.
Ma, da sam se trzno, ali nisam. Muka mi je kad mi brukate Hrvate i Hrvatsku.
http://sr.wikipedia.org/sr/%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%B5_%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%9B (http://sr.wikipedia.org/sr/%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%B5_%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%9B)
"Анте Старчевић (23. мај (http://www.znaksagite.com/wiki/23._%D0%BC%D0%B0%D1%98) 1823 (http://www.znaksagite.com/wiki/1823) — 28. фебруар (http://www.znaksagite.com/wiki/28._%D1%84%D0%B5%D0%B1%D1%80%D1%83%D0%B0%D1%80) 1896 (http://www.znaksagite.com/wiki/1896).) био је хрватски (http://www.znaksagite.com/wiki/%D0%A5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B0) политичар, провинцијални књижевник и публициста и, заједно са Еугеном Кватерником (http://www.znaksagite.com/wiki/%D0%95%D1%83%D0%B3%D0%B5%D0%BD_%D0%9A%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA), оснивач Хрватске странке права (http://www.znaksagite.com/w/index.php?title=%D0%A5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B0_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B0_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B0&action=edit&redlink=1)[1]. Био је члан национал-шовинистичке организације Правашки покрет (http://www.znaksagite.com/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B8_%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%82)[2], познати србофоб (http://www.znaksagite.com/wiki/%D0%A1%D1%80%D0%B1%D0%BE%D1%84%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%98%D0%B0)[3] и расиста. Данас се у Хрватској често назива и Отац домовине.[1]...
...Једна од занимљивости везаних уз дела Анте Старчевића јест да је он своје књиге писао на екавици (http://www.znaksagite.com/wiki/%D0%95%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%86%D0%B0).[24] Иако је био Личанин и изворно икавац, Старчевић је био за екавицу, будући да се Вук Караџић (http://www.znaksagite.com/wiki/%D0%92%D1%83%D0%BA_%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%9F%D0%B8%D1%9B) залагао за ијекавицу као заједнички стандард Хрвата и Срба (који у БиХ и Хрватској говоре ијекавски, а међу Србе је, уосталом, убрајао и Црногорце, који су наглашени ,,ијекавци") што су преко тзв. ,,хрватских вуковаца" прихватили само Хрвати. Старчевић се хтио тому успротивити и увести у хрватски језик екавицу (што је говор Хрвата кајкаваца и дијела чакаваца) да би се хрватски језик разликовао од српског, за који се у даном тренутку чинило да ће у потпуности преузети ијекавицу... "
Ovaj nije znao gde mu je bulja, a gde glava, a kamo li kojim jezikom govori...
Ekavica, a ni ijekavica, jezik ne čini.
Mada hvala za ovo, nisam imao pojma za taj biser. Znao sam da je Daničić, Vojvođanin, podržavao Vukova nastojanja da učini književni jezik isključivo ijekavskim, te da je u skladu s tim pisao ijekavski - naravno u potpunosti uzalud; ali nisam znao da je bilo i obrnutih slučajeva.
dobro je da nas je varvarin potsetio na ovo.
i da jesu pričali srpski tridesetih godina, pa zar to još nekoga zabole? ili da su pričali hrvatski? ili da su srbi pričali hrvatski ili bosanski ili neki od BHSM zajebancija. ja bih svima uvela esperanto i ko se buni, odmah u blajburg ili na goli otok!!!!! :lol:
Vidim, Gule, furaš predratnu pravopisnu normu. :lol:
Quote from: Father Jape on 12-01-2012, 18:03:16
Vidim, Gule, furaš predratnu pravopisnu normu. :lol:
Pogotovo kada druge zajebava zbog jedne greške, a i on konstantno pravi jednu u svojim postovima i tekstovima.
Ma, jok. On veruje da tako zajebava Varvarina.
Quote from: scallop on 12-01-2012, 18:11:42
Ma, jok. On veruje da tako zajebava Varvarina.
većina ovde očigledno veruje i u mnogo gluplje stvari od toga.
Quote from: scallop on 12-01-2012, 15:14:51
Ma, da sam se trzno, ali nisam. Muka mi je kad mi brukate Hrvate i Hrvatsku.
da smo si blize sad bih te gadjao kikirikijem.
xrofl
Bolje ga pojedi sam. Ko će ti dobaciti drugi?
Quote from: Jevtropijevićka on 12-01-2012, 15:10:10
koliko loženje sagitaša Karlom Šmitom.
ne razumijem što ne valja kod schmitta
baš sam uzeo Nomos zemlje, eto da se pohvalim. i to u srbiji, nije izdano kod nas;)
osim toga, dobar je carl. ženio je srpkinje i pisao apoteoze rimokatoličkoj crkvi.
Bio čovek fašista, šta ćeš, meni je to uglavnom dovoljno za diskvalifikaciju na ljudskom planu, a neku filozofsko-pravničku veličinu nemam čime da osporavam jer ga nisam čitala.
A ovde prevode i Evolu i Jingera i Selina, nemoj da brineš, na nos mi izlaze čitalačka dečica bokanovsko-pajkićevske provenijencije. Oni s jedne strane, folkloraši s druge, s treće eldepeovci... a i to što čitaju, krive stvari čitaju...
Ček, ko su ti folkloraši?
pa ja ga ne čitam kao ljudsku veličinu, nego upravo njegove filozofske izlete iz političkog
ne mogu vjerovati da mi to zamjeraš???!!!
Чек, ко су ти елдепеовци? Јел' то стварно постоји, или је то само од стране режима подметнута урбана легенда о постојању невелике клинике за експерименте уживо на мозгу (не рекох људском), са милозвучним именом "Дебилана"?
Jape: Folkloraši su domaći blaagi desničari, nacionalnog usmerenja, koji ne čitaju ni Dragoša Kalajića jer je previše kosmopolitski orijentisan. Koštunica, radikali, pravoslavlje, neofolklor, u književnosti... aaa.... staje mi mozak, ali tako neki pesnici što forsiraju vezani stih.
Shvatam da je ovo više kućna upotreba tog termina koji primenjujem na sve od Selenića do Milosava Tešića :( i da naglasim da se nikako ne podrazumevaju autentični seljaci-pesnici poput npr. Dobrice Erića.
Pingvin: zaboravio si... ja sam lepo videla da ti bacaš udicu-provokaciju sa Šmitom-desničarem, pa rekoh, da se ne razočaraš, reagovaću.
Skalar: što ne bi postojalo? Ima ih čak i pametnih, ko što ima pametnih i radikala. Hajde da ne pljujemo samo po jednoj grupaciji, treba biti inkluzivan...
Добри су Селин и Селенић :mrgreen:
И Алан де Беноа!
Quote from: Jevtropijevićka on 12-01-2012, 23:26:49
Jape: Folkloraši su domaći blaagi desničari, nacionalnog usmerenja, koji ne čitaju ni Dragoša Kalajića jer je previše kosmopolitski orijentisan. Koštunica, radikali, pravoslavlje, neofolklor, u književnosti... aaa.... staje mi mozak, ali tako neki pesnici što forsiraju vezani stih.
Shvatam da je ovo više kućna upotreba tog termina koji primenjujem na sve od Selenića do Milosava Tešića :( i da naglasim da se nikako ne podrazumevaju autentični seljaci-pesnici poput npr. Dobrice Erića.
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.roditelj.com%2Fforums%2Fstyle_emoticons%2Fnew%2Fhappy51.gif&hash=22946431cf2de6b73f8b763e9781bb656a3cdb73) (https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.roditelj.com%2Fforums%2Fstyle_emoticons%2Fnew%2Fhappy51.gif&hash=22946431cf2de6b73f8b763e9781bb656a3cdb73) (https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.roditelj.com%2Fforums%2Fstyle_emoticons%2Fnew%2Fhappy51.gif&hash=22946431cf2de6b73f8b763e9781bb656a3cdb73)
ge-ni-jal-no!!!
btw, u kojoj grupi smo mi, fanovi bebe popovića? (https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.roditelj.com%2Fforums%2Fstyle_emoticons%2Fnew%2Fhappy51.gif&hash=22946431cf2de6b73f8b763e9781bb656a3cdb73)
И мене интересује ово за фанове Бебе Поповића. Није да знам шта су, него да чујем шта неко други мисли.
@Savajat: A tek Monterlan! uuu!
@Rejnolds: ko ti je taj?
@Lilit: beba ima fanove?! ne znam stvarno, amoralni pragmatičari možda? Ima li Beba uopšte nekakav politički stav osim gledanja vlastite koristi?
Quote from: Jevtropijevićka on 12-01-2012, 23:49:17
@Rejnolds: ko ti je taj?
:shock: Мислио сам, ко се бави Шмитом... Оснивач француске нове деснице, бре.
Quote from: Jevtropijevićka on 12-01-2012, 23:49:17
@Lilit: beba ima fanove?! ne znam stvarno, amoralni pragmatičari možda? Ima li Beba uopšte nekakav politički stav osim gledanja vlastite koristi?
o bebi ne znam ništa osim da možda živi u vienni :lol: , al zamalo da postanem istinski fan (ne kao ovi gulovi (https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.roditelj.com%2Fforums%2Fstyle_emoticons%2Fnew%2Fhappy51.gif&hash=22946431cf2de6b73f8b763e9781bb656a3cdb73) ) posle onog insajdera gde, em donese svoju rasvetu, em ne pusti brankicu da kršteno progovori (https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.roditelj.com%2Fforums%2Fstyle_emoticons%2Fnew%2Fhappy51.gif&hash=22946431cf2de6b73f8b763e9781bb656a3cdb73) . btw, bilo bi zanimljivo pogledati tu emisiju danas, posle male vremenske distance.
Jao, pa amoralni pragmatičari zvuči kao bilten na koji bih se ja pretplatio. xrofl
A Beba je takvim opisom skoro pa ispao primamljiv. :lol:
Quote from: Jevtropijevićka on 12-01-2012, 23:49:17
@Savajat: A tek Monterlan! uuu!
Не бих знао...(гугловао сам, признајем!) :lol:
Quote from: Джон Рейнольдс on 12-01-2012, 23:56:04
:shock: Мислио сам, ко се бави Шмитом... Оснивач француске нове деснице, бре.
Ali to što ja znam ko je Šmit i ko ga voli i citira ne znači da se njime bavim, samo zezam Pingvina!
celine dobro pise. a novi njemacki prijevod daleko je bolji od srbskog. crknite od zavisti.
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg28.imageshack.us%2Fimg28%2F3314%2Fcelinecs.jpg&hash=9483edfacdf4bae147f98d7b86d7e8fdfa63c6ff) (http://imageshack.us/photo/my-images/28/celinecs.jpg/)
selin piše odlično.
PUTOVANJE je na srpski prevedeno odlično, a ostala dela mu imam na engleskom, pa ne bih znao kakvi su srpski prevodi.
Quote from: kralj Kuga on 13-01-2012, 00:42:53
celine dobro pise. a novi njemacki prijevod daleko je bolji od srbskog. crknite od zavisti.
Пуца нам прангија. :mrgreen:
Quote from: Ghoul on 13-01-2012, 00:45:39
selin piše odlično.
PUTOVANJE je na srpski prevedeno odlično, a ostala dela mu imam na engleskom, pa ne bih znao kakvi su srpski prevodi.
u njemackoj do 2005. nije bilo cestitog izdanja, a onda je izasao prijevod na kojem je godinama radjeno uz pomoc francuskih ustanova, njemackog literarnog fonda itd. bez i najmanje cenzure.
hajde tko je citao smrt na kredit u srbskom izdanju, kako je to prevedeno?
Ljudi, pa Hrvati su 18 godina pre Srba prihvatili Vukove reforme.
Quote from: kralj Kuga on 13-01-2012, 00:53:52
u njemackoj do 2005. nije bilo cestitog izdanja, a onda je izasao prijevod na kojem je godinama radjeno uz pomoc francuskih ustanova, njemackog literarnog fonda itd. bez i najmanje cenzure.
hajde tko je citao smrt na kredit u srbskom izdanju, kako je to prevedeno?
Eto ko čita Selina, sve neki večni adolescenti.
Smrt na kredit prevela je Svetlana Stojanović. Ona je vrhunski prevela i Uismansa (Tamo dole) i Žorža Pereka (Život, uputstvo za upotrebu) pa na neviđeno tvrdim da je dobar prevod.
umjesto što me zezaš, bolje stavi stolarske priloge o Carpenteru. radimo na razbijanju ghoulovih iluzija.
INTERVJU: MILOŠ KOVAČEVIĆ, lingvista
Hrvati ,,prigrlili srpski jezik"
Za promenu stanja, neophodna je promena srpske filološke svesti koja mora postati srpska
Srpska književna zadruga, o 120. godišnjici, u jubilarnom ,,Kolu", objavila je knjigu eseja Miloša Kovačevića ,,Lingvostilistika književnog teksta", u kojoj autor analizira dela: Alekse Šantića, Laze Kostića, Rajka Petrova Noga, Slobodana Rakitića, Zorana Kostića, Momira Vojvodića, Petra Pajića, Vidosava Stevanovića, Tiodora Rosića, Vladimira Kecmanovića, Tihomira Levajca, Petra Sarića, Meše Selimovića i Skendera Kulenovića.
Miloš Kovačević (1953), doktor lingvističkih nauka, jedan je od vodećih srpskih lingvista danas. Na fakultetima u Beogradu, Kragujevcu i Istočnom Sarajevu, predaje savremeni srpski jezik, stilistiku, semantiku i opštu lingvistiku.
U prvom delu knjige analizirate pesnička dela. Šta ste novo otkrili u srpskoj poeziji savremenih pesnika?
Poezija je posebno izazovna za lingvostilističku analizu. Svako odmah uoči da je njen jezik najčešće nepodudaran sa svakodnevnim jezikom, a i da se po obliku pesma razlikuje od ,,nepesničkih" umetničkih i neumetničkih tekstova. Analiza je pokazala da, prema tako retko primenjivanom jezičkostilskom kao osnovnom kriterijumu, srpska moderna poezija ima visoku i lako proverljivu jezičku umetničko-estetsku vrednost.
Na razmeđi, između pesničkih i proznih knjiga, nalazi se stvaralaštvo Petra Pajića. Koje su karakteristike njegovog stila i jezika?
U mojoj knjizi jedino je Petar Pajić zastupljen trima žanrovima: prozom, esejistikom i poezijom. Cilj je bio da se dokaže kako u različitim žanrovskim ostvarenjima velikog pisca, jedna te ista jezička dominanta, u svojim različitim strukturnim realizacijama, na različit način, proizvodi estetsko-umetničke efekte.
Šta je pokazala lingvostilistička analiza dela naših proznih pisaca?
Analiza je prvo pokazala koliko se kriterijumi lingvostilistike u primeni na prozne tekstove moraju, gotovo, svakodnevno usložnjavati i proširivati. Koliko god je u prozi teže nego u poeziji jezičkim kriterijumima odrediti status umetničkog, toliko se realizacija tog umetničkog pokazuje mnogo raznovrsnijom u prozi, negoli u poeziji. Analize modernih srpskih proznih pisaca pokazale su da su na stilsko-jezičkom planu poetske mogućnosti srpskoga jezika gotovo neiscrpne.
Ovih dana se ponovo rasplamsava polemika oko jezika i pisma. Hrvati su se odrekli svog jezika, prihvatili srpski, zvali ga jedno vreme hrvatsko-srpski, a sada hrvatski. Da li se nešto slično dogodilo negde u svetu?
Odavno nije sporno da su Hrvati, kako je sam Ljudevit Gaj naglašavao, ,,prigrlili srpski jezik". I da su ga svojim ,,novogovorom" odvojili od srpskoga jezika, stvarajući posebnu varijantu. Danas svaki iole upućeniji lingvista i filolog zna da takav jezik (kao ni drugi ,,jezici" nastali preimenovanjem srpskog, kakav je na primer juče bio ,,srpskohrvatski", a danas takozvani bosanski/bošnjački i crnogorski jezik) nemaju uporišta u naučnim kriterijumima jezičkog identiteta, nego predstavljaju ,,političke jezike". I niko više te – samo imenom jezike – ne smatra ,,lingvističkim jezicima", sem možda pokoji srpski filolog lojalan hrvatskoj jezičkoj politici. Primera da se bilo koji jezik, kao srpski, toliko ,,množi deljenjem" (kako bi rekao R. P. Nogo) svet nije zapamtio. Srpski je po tome unikatan na kugli zemaljskoj.
Nedavno su ,,prisvojili" i srpsku ćirilicu, proglašavajući je ,,hrvatskom baštinom". Kako sprečiti falsifikovanje lingvističke istine?
Hrvatima je očito bilo malo što su ,,prisvojili" srpski vukov(ski) jezik, nego su sada posegli i za srpskom ćiriličkom baštinom.To zvuči neverovatno, ako se zna da su Hrvati od pamtiveka ćirilicu smatrali isključivo srpskim, to jest antihrvatskim, obeležjem. Prisetimo se samo zakona o zabrani ćirilice za vreme Nezavisne države Hrvatske ili ćiriličkog ,,knjigocida" pri osamostaljenju sadašnje Hrvatske. A sad odjednom ćirilica njihova, zato što su sračunali da bez ćirilice ne mogu da polažu ,,povijesno pravo" na Dubrovnik i bogatu baštinu pisanu srpskom ćirilicom. Jer ćirilički spomenik, kojem slave 500-godišnjicu, jeste ,,Srpski molitvenik" iz Dubrovnika, iz 1512. godine, a i prvi pisani spis na srpskom narodnom jeziku jeste ,,Povelja Kulina bana", iz 1189. godine, tu je i književnost Slavonije, pa bosanskih franjevaca, a sve je pisano srpskom ćirilicom.
Za sve to sad Hrvati kažu da je pisano ,,hrvatskom ćirilicom" koja je, u njihovoj naknadnoj pameti – ,,primarno hrvatsko pismo", sve do 15. veka. I nijedan srpska institucija na to ne reaguje. Skup organizuje HAZU, a ne oglašava se SANU (da o drugim institucijama i ne govorim), znači li to da se slaže s hrvatskim činom prisvajanja ćirilice?
Tako nije bilo u Hrvatskoj, kada je Matica srpska objavila knjigu dubrovačkih pesnika?
Da, kad je Matica srpska, u ,,Deset vekova srpske književnosti", objavila i knjigu pesama dubrovačkih pesnika, sva se Hrvatska digla na noge, sve institucije, veliki broj filologa, mada svi znaju da je Dubrovnik tek 1939. ušao u sastav Hrvatske, i da je u Dubrovniku, kako je to najznamenitiji Dubrovčanin i srpski akademik Milan Rešetar utvrdio, ,,jezik uvijek bio srpski".
,,Miroslavljevo jevanđelje", najznačajniju srpsku rukopisnu knjigu iz 12.veka, sada svojataju i Hrvati i Crnogorci, tvrdeći da je pisana ,,hrvatskom ćirilicom", odnosno ,,zetskim pravopisom". Dokle mogu da idu te krađe i prekrađe?
Sad se i Crnogorci udružuju s Hrvatima u preotimanju srpske kulturne baštine. I to onda još proglašavaju srpskim prisvajanjem njihove baštine. Neverovatno, ali istinito. Hrvatski filolozi tako ustvrdiše na skupu o ,,hrvatskoj ćirilici" da je i najpoznatiji srpski ćirilički spomenik ,,Miroslavljevo jevanđelje", iz 12. veka, ,,pisano hrvatskom ćirilicom i staroslavenskim jezikom hrvatske redakcije". Crnogorci, pak, navode da ono pripada ,,crnogorskoj pismenosti", jer je pisano ,,zetskim pravopisom". Sve dok srpske naučne i kulturne nacionalne institucije i srpski filolozi ne budu reagovali na svaku ,,krađu i prekrađu" srpskoga jezika, srpskih pisaca, srpskih istorijskih spomenika, na falsifikovanje naučnih činjenica, ne možemo se nadati da će se stanje promeniti. A za promenu stanja, neophodna je promena srpske filološke svesti, koja mora, jednostavno mora, postati srpska.
http://www.politika.rs/rubrike/Kultura/Hrvati-prigrlili-srpski-jezik.lt.html (http://www.politika.rs/rubrike/Kultura/Hrvati-prigrlili-srpski-jezik.lt.html)
QuoteOdavno nije sporno da su Hrvati, kako je sam Ljudevit Gaj naglašavao, ,,prigrlili srpski jezik". I da su ga svojim ,,novogovorom" odvojili od srpskoga jezika, stvarajući posebnu varijantu. Danas svaki iole upućeniji lingvista i filolog zna da takav jezik (kao ni drugi ,,jezici" nastali preimenovanjem srpskog, kakav je na primer juče bio ,,srpskohrvatski", a danas takozvani bosanski/bošnjački i crnogorski jezik) nemaju uporišta u naučnim kriterijumima jezičkog identiteta, nego predstavljaju ,,političke jezike". I niko više te – samo imenom jezike – ne smatra ,,lingvističkim jezicima", sem možda pokoji srpski filolog lojalan hrvatskoj jezičkoj politici. Primera da se bilo koji jezik, kao srpski, toliko ,,množi deljenjem" (kako bi rekao R. P. Nogo) svet nije zapamtio. Srpski je po tome unikatan na kugli zemaljskoj.
Samo na osnovu ovoga trebalo bi autora trajno izopštiti iz lingvističkih krugova bilo koje vrste.
Mada se i "druga strana" svojski trudi da pokaže što više namernog nekuženja i nepatvorene nedotupavnosti.
Quote from: Father Jape on 10-01-2012, 00:33:00
Quote from: Jevtropijevićka on 10-01-2012, 00:15:28
Je li tako, Jape?
Jao, nemoj mene da uvlačiš u to, ja sam došao ovde samo da se zajebavam. :cry:
Dobro, to što Kordićka priča svakako ima smisla i osnova. Ali daleko da je jedino viđenje u lingvističkim krugovima (mislim onim van prostora bivše nam države). Mislim kod takvih stvari nikad nećeš dobiti od stručnjaka hard-and-fast, gotovo rešenje.
Postoji i stav da međusobna sličnost, odnosno razumljivost nisu nužno kriterijum, bar kad se radi o davanju imena jeziku/jezicima. Jer lingvisti nikad nisu napravili neki skalu međusobne sličnosti jezika/varijeteta, i dobar način da se to kvantifikuje. I onda sve s ove strane dogovorene linije su dva različita jezika, a s one su dve varijante istog jezika. Tako da ako imaš grupu ljudi čiji je to maternji jezik, i oni hoće da ga tako i tako zovu, a posebno kad imaju još i državu da ide uz to, državu u kojoj je taj jezik zvanični jezik, onda je to to. Politički kriterijum je taj koji će dobiti prednost.
S druge strane, verujem kad su pravili one približne liste svih jezika na svetu, tj. brojali ih, da su i nakon Dejtona vodili srpskohrvatski kao jedan. Usput, aktuelne procene su između 6 i 7 hiljada, ako nekog zanima.
ok. to je politika i sve je jasno. ali ne postoji primjer da se politički identitet stvara na jezičkoj osnovi drugog naroda. znači, ovdje nije pitanje zašto hrvati pričaju srpsku štokavicu (asimilacija štokavaca u političke hrvate je normalan proces, to postoji u svim narodima), već zašto su se odrekli kajkavice i čakavice? oni samo formalno u ustavu imaju čakavicu i kajkavicu, a one uopšte ne postoji u obrazovnom sistemu.
Quote from: PingvinPatuljak on 10-01-2012, 11:37:40
boban je toliki moron da ne može interpretirati ni najjednostavnije pravolinijske dokumentarne emisije. njemu i to predstavlja višu matematiku.
čista subjektivna privatna pozicija Herte Haas, koja nema nikakvu težinu (terminologija i načini sjećanja Herte Haas ne znače ništa u političko-društvenom smislu) Bobanu biva os emisije, emisije čije je objektivno središte društvena stvarnost jednog vremena. i što nam kaže ta objektivna pozicija? da je to Tito i Zagreb. to su središta koja saobraćaju sa jednim Parizom! svjetskom metropolom. Zagreb je u centru svijeta, dok srbija i beograd tavori negdje u pripećku.
u pravu si. herta nema nikakvu težinu. nema težinu ni vatroslav jagić (hrvat, najveći slavista kod južnih slovena) ili milan rešetar (katolik iz dubrovnika) za koje je štokavski bio jednako srpski?
Opterećen si prošlošću. Pitanja koja postavljaš imaju smisla iz perspektive sredine 19. veka, ali ne i danas na početku 21.
Onoga trenutka kada štokavski postaje prihvaćen kao standard u Hrvatskoj, on prestaje biti idiom "drugog naroda". Srbi nemaju tapiju na štokavicu. Jezik nije roman pa da se vodi kao nečija intelektualna svojina, pri čemu bi neko drugi mogao da krši copyright. To što Srbi koriste štokavski koji vek duže ne čini štokavski "njihovim" ni u jednom značenju te reči.
Quote from: sinisa123 on 10-01-2013, 06:50:24
... zašto su se odrekli kajkavice i čakavice? oni samo formalno u ustavu imaju čakavicu i kajkavicu, a one uopšte ne postoji u obrazovnom sistemu.
pa to je slang. gdje si vidio da se predaje slang u obrazovnom sistemu?
isto kao u srba bre. kaj = bre = wtf.
Quote from: Father Jape on 10-01-2013, 08:44:58
Opterećen si prošlošću. Pitanja koja postavljaš imaju smisla iz perspektive sredine 19. veka, ali ne i danas na početku 21.
Onoga trenutka kada štokavski postaje prihvaćen kao standard u Hrvatskoj, on prestaje biti idiom "drugog naroda". Srbi nemaju tapiju na štokavicu. Jezik nije roman pa da se vodi kao nečija intelektualna svojina, pri čemu bi neko drugi mogao da krši copyright. To što Srbi koriste štokavski koji vek duže ne čini štokavski "njihovim" ni u jednom značenju te reči.
znači, po tebi, da su hrvati umjesto štokavice za standard uzeli toskanski, danas bi dante ili petrarka bili hrvato-italijanski pisci? kad prebaciš na teren nekog drugog zvuči apsurdno, ali u našem slučaju sve je izgleda moguće.
uopšte nije slučajno što su politički identiteti u 19. vijeku nastali na jednoj etničkoj osnovi, jer da su preuzeli hrvatski model, cijela evropa bi i dan danas bila u ratu.
Quote from: zosko on 10-01-2013, 09:22:30
Quote from: sinisa123 on 10-01-2013, 06:50:24
... zašto su se odrekli kajkavice i čakavice? oni samo formalno u ustavu imaju čakavicu i kajkavicu, a one uopšte ne postoji u obrazovnom sistemu.
pa to je slang. gdje si vidio da se predaje slang u obrazovnom sistemu?
isto kao u srba bre. kaj = bre = wtf.
tako nešto. kajkavica, naravno, uslovno hrvatska jer ste i nju maznuli od slovenaca. znači, kod srba -bre, kod slovenaca - kaj, kod hrvata-wtf. eto, imate nešto originalno.
E, jeste zaludni.
Srpski je evropski, kao u indo-srpski.
ja sta pricam, to je moje, hrvatsko, i nicije!