ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara...

NAUČNA FANTASTIKA, FANTASTIKA i HOROR — KNJIŽEVNOST => KNJIŽEVNA RADIONICA => Topic started by: SOAtlas1968 on 25-09-2013, 13:26:43

Title: Роберт Локерби: НАСИЉЕ НАД ОМОТОМ ЗА СЛАТКУ КИНЕСКУ ПАЧЕТИНУ
Post by: SOAtlas1968 on 25-09-2013, 13:26:43
ЗА ЧИТАЊЕ И УЖИВАЊЕ

Канадски писац омладинских научно-фантастичних романа и прича на енглеском језику Сер РОБЕРТ ЛОКЕРБИ (Sir Robert Lockerby – 1939 – 1998)
НАСИЉЕ НАД ОМОТОМ ЗА СЛАТКУ КИНЕСКУ ПАЧЕТИНУ (Violence Over The Fine Chinese Duck Wrapper – објављено 1986.године)



Превод са енглеског језика: МИЛИСАВ РОЗИН (מיליסאַוו ראָזין – Аранђеловац, Поморавски Округ, Србија, 17.децембар 1943.)


Једно је канадско сеоско домаћинство, које се превасходно састоји од познатих извођача, поклонило слатку кинеску пачетину сиротишту у саскачеванској вароши званој Мејдстоун. У тој саскачеванској вароши живело је око четрдесет и пет хиљада сирочади. И сви су живели у варошком сиротишту које заправо није имало ни новчића за свој економски развој. Убрзо је варошко сиротиште од канадских власти затражило помоћ да се што пре економски развије. Али је економски развој варошког сиротишта текао јако споро.
Неколико дана касније, економски развој варошког сиротишта био је прекинут због страшно слабе моћи канадских власти. Онда је у варошко сиротиште свратио сер Шајло Пресер, један од запослених код канадских власти. Он је био Канадски Јеврејин и затражио је од варошког сиротишта да му покаже све сирочиће који су Канадски Јевреји.

– Тражим од Вас као добре васпитачице сиротишта у саскачеванској вароши Мејдстоуну да нам доведете све сирочиће који су Канадски Јевреји – рекао је сер Шајло Пресер васпитачици варошког сиротишта.
– Тренутно смо заузети неким послом – на то ће васпитачица варошког сиротишта – Када завршимо тај посао, довешћемо Вам све сирочиће који су Канадски Јевреји.
– Важи! – на то ће сер Шајло Пресер.

Неколико дана касније, сер Шајло Пресер се вратио код канадских власти у Отаву, а у саскачеванску варош звану Мејдстоун је дошло канадско сеоско домаћинство, исто оно које је тамошњем сиротишту добровољно дало слатку кинеску пачетину. Иначе, то канадско сеоско домаћинство се презива Смит и оно је чисте шкотске крви, али они живе у тотално француском окружењу у канадском велеграду Принс Алберту, те се то канадско домаћинство не може тако прецизно назвати сеоским. Иако су чланови тог канадског домаћинства живели у велеграду, они су се понашали као типично домаћинство једног канадског села. Били су познати извођачи у Принс Алберту, али је становницима тог велеграда сметало њихово чудно понашање пореклом са правог канадског села.

– У наш град нећемо понашање са села – тим речима је Градоначелник Принс Алберта отпочео своју опомену Смитовима – Ви нисте уопште добродошли у наш град и стога вас протерујем на село.

Глава породице Смит, чије име гласи Малколм, ћути и потписује уговор са Градоначелником Принс Алберта којим ће од сада заиста живети на селу. Смитови су се одселили на територију Смајлија, једног типичног саскачеванског села. Али су пре били ближи Кајндерслију, још једној саскачеванској вароши. И стога је требало пуно времена да напокон стигну до саскачеванске вароши зване Мејдстоун. Међутим, та саскачеванска варош је имала и своју мрачну страну.

– Да ли Мејдстоун заиста има своју мрачну страну? – запитао се у својим мислима Малколм, глава породице Смит.

Међутим, Малколм Смит је одбио да обиђе читаву варош, али је његова породица коју он води једнострано одлучила да је обиђе. А у карактеристичној мејдстоунској тами су процвале руже. Руже које су процвале у тој карактеристичној мејдстоунској тами су садржале маслиново уље. То маслиново уље из руже је заправо дрога за људе. Брајан Смит, син Малколма Смита, главе породице Смит, фасциниран тим мрачним ружама са маслиновим уљем, убрао их је у уверењу да ће његов отац, Малколм Смит, глава породице Смит, бити јако срећан. Када се читава породица вратила код њеног главног, Малколма Смита, он је бацио корпу мрачних ружа са маслиновим уљем коју је носио његов вољени син, Брајан Смит.

– Ово је мрачна страна Мејдстоуна! – тим речима је Малколм Смит отпочео своје дерање на свог сина, Брајана Смита – Једном су ми причали да су руже са маслиновим уљем мрачна страна Мејдстоуна и стога ти од сада забрањујем брање тих ружа!

Брајан Смит, тај Малколмов понос, само је ћутао и добро послушао дерање свог оца, које је пре личило на тон гласа главнокомандујућег батаљона када на коњу иде у рат и изговара бојни поклич његовог заиста поносног батаљона. Породица се сместа враћа у Смајли, а мрачне руже са маслиновим уљем из бачене корпе је појео карактеристични амерички бизон.
Неколико дана касније, један је канадски војник на лицу места пронашао поменуту животињу мртву поред празне корпе коју је бацио Малколм, глава породице Смит. Тај канадски војник се звао и презивао Прајмус Хачин и он је био пилот у ваздухопловству канадске војске. Отишао је у типично саскачеванско село Смајли код породице Смит и показао јој празну корпу постављајући питање које га мучи:

– Да ли је то Ваша корпа и шта сте у њу за америчког бизона ставили?

Малколм, глава породице Смит, му је лепо објаснио:

– Наша је породица једнострано одлучила да обиђе читав Мејдстоун. То ти је једна типична саскачеванска варош. И знате шта се десило? Мој син је био фасциниран ружама са маслиновим уљем, а које су процвале у мрачној тами Мејдстоуна. Што се тиче мене, ја сам одлучно одбио да обиђем читав Мејдстоун. Чекао сам своју породицу и она се вратила са корпом пуном доказа мрачне стране Мејдстоуна у руци мог поноса. Видео сам ту корпу и одлучио сам да је бацим. После сам опоменуо свог поносног сина да више не бере руже са маслиновим уљем. То је тај доказ мрачне стране Мејдстоуна.

Прајмус Хачин, пилот у ваздухопловству канадске војске, пажљиво је послушао речи Малколма, главе породице Смит. Он му је рекао:

– Чуо сам да је Ваша породица живела у велеграду званом Принс Алберт. Али је Ваша породица била протерана из тог велеграда због тога што је она пред тамошњом јавношћу доказала да се она понаша баш попут једне породице са правог канадског села. Знам да се Ваша породица превасходно састоји од познатих извођача и да је она популарна у Принс Алберту, али је она морала бити протерана на село. И то баш у једно типично саскачеванско село звано Смајли. Такође сам чуо да је Ваша породица поклонила слатку кинеску пачетину сиротишту у саскачеванској вароши Мејдстоуну. И да је то сиротиште посетио сер Шајло Пресер, један од запослених код канадских власти. Он је мој драги пријатељ из Отаве, а ја живим у Алберти, канадској покрајини суседној Вашој вољеној канадској покрајини Саскачеван. Живим у Калгарију, највећем граду канадске покрајине Алберте. А што се тиче мог друга из Отаве, сер Шајла Пресера, он је Канадски Јеврејин и стога је тражио од сиротишта у саскачеванској вароши Мејдстоуну да му покаже све сирочиће који су Канадски Јевреји. За сада не знам да ли је успео обавити тај задатак.

Малколм, глава породице Смит, само је ћутао и послушао речи Прајмуса Хачина, пилота у ваздухопловству канадске војске. Стога се он одлучно обратио члановима његове породице:

– Прво идемо у Мејдстоун. Ићи ћемо у тамошње сиротиште, јер не знам шта је заправо у слаткој кинеској пачетини коју смо поклонили тој веома старој институцији у Мејдстоуну. Потом ћемо отићи у Отаву и лепо разговарати са сер Шајлом Пресером око његовог задатка. Да ли су вам моје речи биле јасне?

На то ће цела његова породица:

– Ваше речи су нам биле јасне као дан!

Следећег дана, породица Смит је напустила своје вољено село Смајли и отишла директно у саскачеванску варош звану Мејдстоун, и то без задржавања на путу до те саскачеванске вароши. Смитове је у тамошње сиротиште примила тамо запослена васпитачица, али их је питала:

– За шта сте дошли у сиротиште наше вароши?
– Ја сам дошао тамо како би открио шта је у слаткој кинеској пачетини коју смо Вам поклонили – на то ће Малколм, глава породице Смит.

Сав у својој неверици и у свом огорчењу, Малколм, глава породице Смит, одлази у кухињу варошког сиротишта само зарад слатке кинеске пачетине коју је тој веома старој институцији у Мејдстоуну поклонио. Али га је зауставио тамо запослени кувар чије је име гласило Лавејн, а презиме Локхарт. И још нешто: заборавили смо да вам кажемо да име васпитачице сиротишта у саскачеванској вароши Мејдстоуну гласи Табита, а презиме Џефри, али ћемо се одмах вратити нашој причи. Наиме, кувар који је био запослен у сиротишту у саскачеванској вароши Мејдстоуну се звао и презивао Лавејн Локхарт. Он је био веома строг кувар који је могао срушити јапанске куваре по свему и свачему. Пре него што се запослио као кувар у сиротишту у саскачеванској вароши Мејдстоуну, био је кувар у Градском затвору у Медисин Хату, типичном велеграду канадске покрајине Алберте. Сви у нашој држави Канади верују да један затворски кувар те северноамеричке државе може срушити јапанске куваре по свему и свачему. Управо је кувар Лавејн Локхарт био један од њих. Током своје каријере је често ишао по затворима, сиротиштима и осталим сличним институцијама широм наше државе Канаде. На крају је завршио у Варошком сиротишту у Мејдстоуну, типичној вароши канадске покрајине Саскачеван.
Тај је кувар зауставио Малколма, главу породице Смит, који је имао амбицију само да провери шта је у слаткој кинеској пачетини коју је поклонио Варошком сиротишту у Мејдстоуну, типичној вароши канадске покрајине Саскачеван. Рекао му је:

– Да ли знате да је улаз у кухињу сиротишта наше вароши дозвољен само тамо запосленим људима и сирочићима који тамо живе?

Малколм, глава породице Смит, ћутао је на речи кувара Лавејна Локхарта, некадашњег затворског кувара у Медисин Хату. Потом му је одлучио окренути леђа и напустити варошко сиротиште. Када се вратио, посао провере слатке кинеске пачетине је поверио ником другом него свом поносном сину, Брајану. Поносни је син Малколма, главе породице Смит, у одлучујућем тренутку постао храбар и отишао директно у варошко сиротиште, и то без задржавања на другим локацијама у вароши. Био је тако храбар да се није поздравио са васпитачицом варошког сиротишта, добром вилом из чувене приче о Пинокију званом Госпођа Табита Џефри. Потом је сам отворио врата кухиње варошког сиротишта, која су се због његове велике храбрости отворила ветровитом брзином.
Тада се пред храбрим Брајаном Смитом појави нико други до Лавејн Локхарт, некадашњи затворски кувар у Медисин Хату. Он је био тако опседнут постављањем питања да је поставио храбром јунаку ово питање:

– За шта сте дошли у кухињу сиротишта наше вароши?
– Ми желимо знати шта је у слаткој кинеској пачетини коју смо поклонили Вашем сиротишту – на то ће храбри јунак Брајан Смит.

Међутим, и Брајан Смит је морао летити напоље. Када се вратио, посао провере слатке кинеске пачетине је поверио својој драгој сестри, Голди. Али је и она била истерана из варошког сиротишта, јер су јој рекли да тамо није запослена, што је зачудило њену строгу мајку, страшну Елвиру. Она упита своју кћерку:

– Зар је Варошко сиротиште у саскачеванској вароши Мејдстоуну забрањено место за цивиле?
– Мејдстоунско је варошко сиротиште сада показало да је оно и јесте забрањено место за цивиле! – на то ће Голди Смит.

Страшна Елвира Смит тада одлучује:

– Ја ћу лично разговарати са задуженим за кухињу мејдстоунског варошког сиротишта!

Страшна Елвира Смит оде у мејдстоунско варошко сиротиште, а за њом одлучни иду и остали чланови породице Смит. Да ли ће разговор са Лавејном Локхартом, задуженим за кухињу мејдстоунског варошког сиротишта, проћи са једним добрим исходом?
Изгледа да разговор породице Смит са Лавејном Локхартом, задуженим за кухињу мејдстоунског варошког сиротишта, пролази добро. Прво ће Малколм, глава породице Смит, започети разговор са задуженим за кухињу мејдстоунског варошког сиротишта:

– Господине кувару, страшно нас мучи шта се налази у слаткој кинеској пачетини коју смо поклонили Вашем сиротишту. Нисмо имали другог избора да сазнамо шта се налази у слаткој кинеској пачетини него да одемо у Ваше сиротиште и да сазнамо управо то. Да ли сте ме добро разумели, господине кувару?

Лавејн Локхарт, некадашњи затворски кувар у Медисин Хату, а сада главни кувар сиротишта у саскачеванској вароши Мејдстоуну, је на речи Малколма, главе породице Смит, само ћутао. Потом ће разговор с њим наставити ко други него страшна Елвира Смит:

– Мој муж Малколм се сетио да се нешто налази у слаткој кинеској пачетини коју смо поклонили Вашем сиротишту. И тај проблем њега озбиљно мучи. Господине кувару, тражим од Вас као доброг кувара сиротишта у саскачеванској вароши Мејдстоуну да откријете тајну слатке кинеске пачетине коју смо поклонили Вашем сиротишту. Хоћете ли то сместа учинити?

Лавејн Локхарт, некадашњи затворски кувар у Медисин Хату, а сада главни кувар сиротишта у саскачеванској вароши Мејдстоуну, затворених уста прихвати речи страшне Елвире Смит и оде директно у кухињу варошког сиротишта по слатку кинеску пачетину, и то без задржавања на другим местима у кухињи варошког сиротишта.
Тек након шездесет минута се господин кувар вратио из кухиње варошког сиротишта код Смитових. Управо је он њима показао шта је заправо у слаткој кинеској пачетини који су они поклонили његовом сиротишту. У слаткој кинеској пачетини се налази течност боје парадајза, па је од тога цела слатка кинеска пачетина била управо боје парадајза. То је управо мучило Малколма, главу породице Смит. Њега је заправо мучило зашто је слатка кинеска пачетина коју је поклонио Варошком сиротишту у саскачеванској вароши Мејдстоуну боје парадајза, кад је права кинеска пачетина браон боје. Онда је лично реаговао на задуженог за кухињу варошког сиротишта:

– Слатка кинеска пачетина коју смо добили и поклонили Вашем сиротишту је боје парадајза. Права кинеска пачетина треба да буде чисто браон боје, а не боје парадајза! Обратићу се ја лично онима који су направили ту чудну кинеску пачетину, господине кувару!

Та чудна кинеска пачетина се једино могла направити у једној индустрији хране на територији Острва Туркс и Кајкос, а која је у своје прехрамбене производе стављала течности различитих боја, како би ти прехрамбени производи били управо различитих боја. Њом је руководио нико други до Професор Сајрус Вотсон. Индустрија хране коју је он држао на територији Острва Туркс и Кајкос је била озлоглашена широм читаве Планете Земље по својим прехрамбеним производима различитих боја који су се продавали по разним местима. Управо је тај озлоглашени професор био у посети свом пријатељу, кувару Лавејну Локхарту, у Варошком сиротишту у саскачеванској вароши Мејдстоуну. 
Када је сазнао за тајну његове кинеске пачетине боје парадајза, опоменуо је свог драгог пријатеља, кувара Лавејна Локхарта, следећим речима:

– Како си могао открити тајну моје кинеске пачетине боје парадајза?

Лавејн Локхарт, некадашњи затворски кувар у Медисин Хату, а сада главни кувар сиротишта у саскачеванској вароши Мејдстоуну, на речи свог пријатеља, Професора Сајруса Вотсона, одлучује да ћути. Потом је озлоглашени професор наставио:

– Ако нећеш да ми одговориш, онда ја одлазим.

Али му је његов пријатељ кувар послао овај одговор:

– Онда ја идем с тобом!

За неколико минута су Професор Сајрус Вотсон и његов пријатељ, кувар Лавејн Локхарт, отишли из Варошког сиротишта у саскачеванској вароши Мејдстоуну и запутили се за Отаву. Када су се Смитови вратили у кухињу варошког сиротишта, затекли су само рашчеречену кинеску пачетину боје парадјза и омот за њу. Одлучили су то да узму и да оду за Отаву ради посете сер Шајлу Пресеру, Канадском Јеврејину запосленом код канадских власти. Они такође морају научити памети Професору Сајрусу Вотсону, који је створио кинеску пачетину боје парадајза, и кувару Лавејну Локхарту, који им је открио да је кинеска пачетина боје парадајза јер је у њој течност боје парадајза.
Напустивши Мејдстоун заједно са својом породицом, Малколм, глава породице Смит, одједном је наишао на древну формулу. Та древна формула је гласила овако:


''АКО У ОМОТ ЗАМОТАТЕ ХРАНУ ПО СВОЈОЈ ЖЕЉИ, ОН ЋЕ БИТИ ИСТЕ БОЈЕ КАО И ХРАНА КОЈУ СТЕ ИЗАБРАЛИ ПО СВОЈОЈ ЖЕЉИ''


Малколм, глава породице Смит, одлучио је узети ту древну формулу и прочитати њен текст. Потом је текст древне формуле запамтио и учио неколико пута напамет како би знао добити омот боје парадајза. Није смео губити време, него је морао што пре са својом породицом да стигне до Отаве, како би посетили сер Шајла Пресера, Канадског Јеврејина запосленог код канадских власти. Он је такође у својој глави добио задатак да научи памети Професору Сајрусу Вотсону, који је створио кинеску пачетину боје парадајза, и кувару Лавејну Локхарту, који му је открио да је кинеска пачетина боје парадајза јер је у њој течност боје парадајза. Задатак породице Смит мора да буде извршен.
На путу за Отаву, Малколм, глава породице Смит, није смео пробати кинеску пачетину боје парадајза, јер је унутар ње била течност боје парадајза, која је била отровна за људски стомак. Стога је опоменуо целу своју породицу о кинеској пачетини боје парадајза:

– Дакле, не смемо ни у ком случају пробати кинеску пачетину боје парадајза, јер је у њој течност боје парадајза страшно отровна за наше стомаке!
– Запамтили смо ваше речи! – на то ће цела његова породица.

Када је прошло много сати од када су напустили саскачеванску варош Мејдстоун и возили се кроз Пембрук, типични велеград канадске покрајине Онтарио, што је значило да су стигли близу Отаве, канадског главног града, наишли су на Демјана, џиновског лептира чије латинско име његове врсте лептира гласи ''Papilio alexanor'', а који је долетео у Пембрук са територије Балканског Полуострва. Тај џиновски лептир је рекао породици Смит:

– Пре него што умотате кинеску пачетину боје парадајза у омот који сте пронашли, морате вршити насиље над тим омотом! Једино ће се тако кинеска пачетина боје парадјза наћи унутар омота, који ће потом бити исте боје као и та обојена храна! Вршите насиље над омотом дуже време, па ће се кинеска пачетина наћи унутар њега! Да ли сте ме разумели, пролазниче?
– Разумео сам ваше речи, мој драги пријатељу лептиру! – на то ће Малколм, глава породице Смит.

Значи, Смитови нису смели путовати даље све док Малколм, глава породице Смит, не обави замотавање кинеске пачетине боје парадајза у омот. Пре тога, по савету џиновског балканског лептира Демјана, је Малколм, глава породице Смит, морао да врши насиље над омотом. Насиље које мора вршити над омотом му је по снази било озбиљно високог степена. Када је започео насиље, његова кћи, Голди Смит, га је опоменула:

– Немој вршити никакво насиље!
– Морам! – на то ће њен отац, Малколм Смит – Морам да вршим насиље над омотом како би успешно замотао кинеску пачетину боје парадајза у њега и како би он био исте боје као и кинеска пачетина!

Голди Смит је потом ћутала. Након извесног времена је њен отац, Малколм Смит, успео у вршењу насиља над целим омотом! Потом му је џиновски балкански лептир Демјан честитао уз следеће речи:

– Напокон сте успели, пролазниче! А сада вам је остало једино да кинеску пачетину боје парадајза замотате у омот над којим сте вршили насиље озбиљно високог степена, како би он био исте боје као и кинеска пачетина!
– Ваше речи су ми биле јасне као дан, мој драги пријатељу лептиру! – на то ће Малколм, глава породице Смит.

Значи, Малколм, глава породице Смит, није одустао, већ је прешао на следећи задатак. Наиме, морао је кинеску пачетину боје парадајза замотати у омот, како би он био исте боје као и кинеска пачетина. Остали чланови њене породице нису смели гледати, јер у противном њена глава, Малколм, неће никако успети. Међутим, он се мучио како да кинеску пачетину боје парадајза замота у омот, како би он био исте боје као и кинеска пачетина. Брајан Смит, чувши за ово, опоменуо је свог оца, који се јако мучио око тога како да кинеску пачетину боје парадајза напокон стрпа у омот, следећим речима:

– Пронађите решење, драги мој оче!

Малколм, Брајанов отац и глава породице Смит, само је ћутао и стога се даље мучио око кинеске пачетине боје парадајза и омота. Тада му је џиновски балкански лептир Демјан рекао:

– Немојте се мучити, него пронађите решење одмах!

Али је Малколм, глава породице Смит, и даље ћутао. Није смео говорити, јер је веровао да неће успети да кинеску пачетину боје парадајза стрпа у омот. Његова жена, страшна Елвира Смит, се наљутила на џиновског балканског лептира Демјана:

– Што сте мом мужу дали страшно тежак задатак?

Међутим, на речи страшне Елвире Смит је џиновски балкански лептир Демјан само ћутао. Да ли ће њен муж збиља успети да кинеску пачетину боје парадајза стрпа у омот, како би он био исте боје као и кинеска пачетина?
Након два сата је џиновски балкански лептир Демјан рекао страшној Елвири Смит:

– Не брините! Ваш муж ће ускоро завршити свој задатак!

Ускоро се страшна Елвира Смит престала бринути, јер је од њега чула да ће њен муж ускоро завршити свој задатак. А заправо је он био близу краја свог задатка! Одлучио је да сваки делић рашчеречене кинеске пачетине боје парадајза стави у један делић омота. То је јако изненадило џиновског балканског лептира Демјана који је потом рекао храбром Малколму Смиту:

– Одлучили сте да сваки делић рашчеречене пачетине боје парадајза ставите у један делић омота? Напокон сте пронашли решење за коначан успех вашег задатка!

На речи џиновског балканског лептира Демјана је храбри Малколм Смит био толико храбар да је ћутао. Његов син, добри Брајан Смит, је то коментарисао следећим речима:

– Када би причао приликом обављања свог задатка, не би заиста успео!

На то ће њена драга сестра Голди:

– Даље не причај, драги мој брате!

Када је храбри Малколм Смит један делић рашчеречене кинеске пачетине боје парадајза стрпао у један делић омота, видео је да је заиста успео. Тај делић омота је постао исте боје као и делић рашчеречене кинеске пачетине који је у њега стрпан. То је коментарисао џиновски балкански лептир Демјан лично:

– Успели сте! Делић омота који сте одабрали за замотавање једног делића кинеске пачетине боје парадајза је постао исте боје као и тај делић кинеске пачетине обојене у парадајз! То се заиста дешава!

Храбри Малколм, глава породице Смит, након што је чуо коментар џиновског балканског лептира Демјана, одлучио је да и остале делиће кинеске пачетине боје парадајза стрпа у делиће омота који је постао чаробан тако што је Малколм, глава породице Смит, над њим вршио насиље које је по снази било озбиљно високог степена. Након што је завршио целокупан посао, прва му се са овом честитком обратила његова страшна жена Елвира:

– Напокон си успео, мој драги мужу!

Међутим, њен муж, Малколм, глава породице Смит, само је ћутао. Потом се џиновски балкански лептир Демјан обратио породици Смит следећим речима:

– Глава ваше породице, Малколм, успео је у тешком задатку који сам му дао! Сада можете безбедно ићи у Отаву!

Породица Смит је, не губећи време, одмах прихватила речи џиновског балканског лептира Демјана, који је потом отишао даље. Сада су још ова два задатка преостала за породицу која је некада живела у саскачеванском велеграду Принс Алберту, а која због свог понашања са правог канадског села сада живи у изолованом саскачеванском селу Смајлију. Да у Отави пронађу сер Шајла Пресера, Канадског Јеврејина запосленог код канадских власти, и да га питају да ли је заиста обавио свој задатак у вези сирочића његове националности из Варошког сиротишта у саскачеванској вароши Мејдстоуну, као и да науче памети Професору Сајрусу Вотсону, који је створио кинеску пачетину боје парадајза, и кувару Лавејну Локхарту, који им је открио да је кинеска пачетина боје парадајза јер је у њој течност боје парадајза. Време је заиста истекло.
Када су Смитови стигли у Отаву, њих је с одушевљењем дочекао ко други него сер Шајло Пресер, Канадски Јеврејин запослен код канадских власти. А знате ли које је девојачко презиме страшне Елвире Смит и за шта су Смитови дошли у Отаву? Као прво, девојачко презиме страшне Елвире Смит је шкотско, као и презиме мужа за кога се удала. Елвирино девојачко презиме је МекДоналд. Наиме, страшна Елвира Смит, иако сада живи на селу, заправо потиче из велеградске породице која је живела у Форт Саскачевану, велеграду у канадској покрајини Алберти чије се име не сме мешати са светим именом канадске покрајине Саскачеван, где породица Смит живи. Што се њеног мужа тиче, он је заправо Американац и потиче са једног типичног америчког села у америчкој савезној држави Њујорк, а које се зове Норт Хорнел. У свом раном детињству је напустио своје родне Сједињене Америчке Државе и одселио се у Канаду, где је као млад радио као популарни извођач у Саскатуну и пренео своје сеоско понашање својим колегама. Он и његове колеге су, међутим, због њиховог сеоског понашања били протерани у саскачевански велеград Принс Алберт, и то у тамошње тотално француско окружење. Тамо је упознао младу Елвиру МекДоналд, која је дошла из канадске покрајине Алберте и њеног велеграда Форт Саскачевана, чије се име не сме мешати са светим именом канадске покрајине Саскачеван, где она и њен муж живе. Венчали су се, добили децу и после неколико година су били протерани на село, наравно због њиховог понашања са правог канадског села.
Као друго, Смитови су дошли у Отаву да би питали сер Шајла Пресера, Канадског Јеврејина запосленог код канадских власти, да ли је он након дуго времена напокон упознао сирочиће његове националности из Варошког сиротишта у Мејдстоуну. Пре него што се осврнуо на постављање овог најважнијег питања, Малколм, глава породице Смит, рекао је Канадском Јеврејину запосленом код канадских власти:

– Само чекајте и српите се! Идем научити памети Професору Сајрусу Вотсону, који је за нас створио кинеску пачетину боје парадајза, и кувару Лавејну Локхарту, који нам је открио да та чудна кинеска пачетина боје парадајза јер је у њој течност боје парадајза!
– Разумео сам Ваше речи – на то ће сер Шајло Пресер, Канадски Јеврејин запослен код канадских власти.

Потом је Малколм, глава породице Смит, пожурио да би научио памети Професору Сајрусу Вотсону и кувару Лавејну Локхарту, који је побегао из Варошког сиротишта у саскачеванској вароши Мејдстоуну. Сада ће сер Шајло Пресер, Канадски Јеврејин запослен код канадских власти, морати чекати и стрпити се све док се Малколм, глава породице Смит, не врати са посла.

– Ипак, да ли ће Малколм, тај главни у породици Смит, на крају страдати против Професора Сајруса Вотсона и његове десне руке, кувара Лавејна Локхарта? – запитао се у својим мислима сер Шајло Пресер, Канадски Јеврејин запослен код канадских власти.

Међутим, иза леђа Канадског Јеврејина запосленог код канадских власти се налазио бивши амерички учесник у Вијетнамском рату који му је претио:

– Завршићете Ви у супи од сочива! Биће она иста, само што ће бити испуњена Вашем крвљу и Вашим месом!

Потом је бивши амерички учесник у Вијетнамском рату на смрт претукао сер Шајла Пресера, Канадског Јеврејина запосленог код канадских власти. Тај бивши амерички учесник у Вијетнамском рату је, наравно био чисте енглеске крви. Звао се Хилари, а презивао се Рук. Он је био генерал у америчкој војсци из Хонолулуа, главног града Хаваја. Након што је учествовао у Вијетнамском рату, упао је на канадску територију да би у њеном главном граду Отави силовао и убио Канађане корнволске крви и Канадске Јевреје. По томе је у целој Канади био познат.
Сада је сер Шајло Пресер, Канадски Јеврејин запослен код канадских власти, пао у великој бици против неправде америчких војника. Када се Малколм, глава породице Смит, врати са посла, затећи ће га мртвог! Изгледа да ће он засита одустати од једног најважнијег питања!
Тај храбри човек је већ био код Професора Сајруса Вотсона и његове десне руке, кувара Лавејна Локхарта. Био је на добром путу да их научи памети. Професора Сајруса Вотсона је зачудила његова снага и он је на то изнео овај коментар:

– Нећеш задуго, Малколме!

Стога се пред храбрим Малколмом, главом породице Смит, појави кувар Лавејн Локхарт са секиром у руци. Али он посустаје и бежи натраг код свог господара, Професора Сајруса Вотсона. Рече му:

– Господару, ништа не можемо овом чудовишту!

Али им се храбри Малколм, глава породице Смит, све више приближио. Пре него што су на њега требали бацити бомбу и секиру, убојита оружја која су се налазила у њиховим рукама, Професор Сајрус Вотсон и кувар Лавејн Локхарт бивају претучени на смрт. А то је урадио ко други него храбри Малколм, глава породице Смит, уз помоћ своје снаге озбиљно високог степена!
Потом је храбри главешина породице Смит узео бомбу из професорових руку и секиру из куваревих руку. На крају је запалио њихово склониште, и то бацачем пламена који га је поседовао. Склониште Професора Сајруса Вотсона и његове десне руке, кувара Лавејна Локхарта, се за неколико секунди потпуно избрисало са мапе канадског главног града Отаве. Малколм, глава породице Смит, вратио се са посла задовољан, али је затекао мртво тело сер Шајла Пресера, Канадског Јеврејина запосленог код канадских власти.

– Ко је убио мог новопеченог пријатеља, сер Шајла Пресера, иначе Канадског Јеврејина запосленог код канадских власти? – запитао се у својим мислима Малколм Смит, заиста храбар човек и главни у његовој породици.

А то је урадио ко други него Хилари Рук, генерал у америчкој војсци и бивши учесник у Вијетнамском рату, а сада убица Канађана корнволске крви и Канадских Јевреја по улицама канадског главног града Отаве! Уместо да пронађе одговор на једно најважније питање, Малколм, глава породице Смит, веома ужасно се уозбиљио и одлучио се да обави још овај задатак. Да среди Генерала Рука, Американца који по улицама канадског главног града Отаве плаши и убија Канађане корнволске крви и Канадске Јевреје. То је тај задатак!
За тај задатак се храбри Малколм, глава породице Смит, озбиљно припремио. Само још треба да на отавској улици сретне Генерала Рука и то је све! Пре него што је отишао на свој последњи задатак, храбри Малколм, глава породице Смит, још једном је посматрао мртво тело сер Шајла Пресера, Канадског Јеврејина запосленог код канадских власти, и закључио:

– Идем средити онога који је убио мог новопеченог пријатеља, сер Шајла Пресера, Канадског Јеврејина запосленог код канадских власти!

Међутим, није могао тако лако пронаћи Генерала Рука, Пресеровог убицу. Требала му је помоћ да га напокон пронађе. А онда се ниоткуда појавило писмо које је написао ко други него Генерал Рук, убица Канадског Јеврејина запосленог код канадских власти:

''Господине Смит,

озбиљно се надам да ме чекате зарад нашег обрачуна. Дођите брзо, налазим се унутар аутомобила који сам украо од канадског јеврејског богаташа сер Кристофера Глена Росовског. Одмах да сте дошли!

Амерички генерал ХИЛАРИ РУК''
[/i]

Малколм, глава породице Смит, прочитао је то писмо и одлучио ићи једном од најдужих улица канадског главног града Отаве. У тој улици је и открио аутомобил који је Генерал Рук украо од канадског јеврејског богаташа сер Кристофера Глена Росовског лично. Пре него што се одлучио приближити аутомобилу, храброг Малколма Смита заустави управо тај богаташ и опомиње га следећим речима:

– Генерал Рук, који је од мене украо аутомобил, наоружан је и опасан! Чувај га се!

Храбри је Малколм, глава породице Смит, пажљиво послушао речи канадског јеврејског богаташа и пажљиво се приближио његовом украденом аутомобилу. Али је Генерал Рук отворио врата аутомобила украденог од канадског јеврејског богаташа сер Кристофера Глена Росовског и наоружан ножем претио храбром Малколму Смиту:

– Надам се да ћу у нашем обрачуну победити!
– Е то не дозвољавам! – на то ће храбри Малколм, глава породице Смит.

А аутомобил који је Генерал Рук украо од канадског јеврејског богаташа сер Кристофера Глена Росовског је, наравно, карактеристична црна Кадилакова лимузина, веома добра за правог богаташа. У ту црну Кадилакову лимузину је храбри Малколм Смит одједном упао и претио својим бацачем пламена Генералу Руку, који је био возач:

– Генерале, макните се са возачког места!

Амерички генерал то и учини. Потом је отворио врата црне Кадилакове лимузине коју је украо и покушао побећи. Али је и храбри Малколм, глава породице Смит, изашао из црне Кадилакове лимузине и запалио америчког генерала бацачем пламена. Канадски јеврејски богаташ сер Кристофер Глен Росовски је на то изнео коментар:

– Сада је црна Кадилакова лимузина само моја!

Храбри Малколм, глава породице Смит, након што је успешно завршио посао са америчким генералом, обрати се канадском јеврејском богаташу:

– Наравно да јесте, Господине Росовски!

Потом се храбри главешина породице Смит поздравио са канадским јеврејским богаташем сер Кристофером Гленом Росовским и вратио се код своје породице. Када се вратио код своје породице, његова страшна жена је трчећи журила да га загрли. Када га је загрлила, похвалила га је следећим речима:

– Напокон си успео, драги мој мужу!

На то ће храбри Малколм, глава породице Смит:

– Штета што никада нећемо сазнати одговор од сер Шајла Пресера, Канадског Јеврејина који је дао живот за канадску безбедност.

После тога се цела породица Смит опростила од Отаве и вратила се у канадску покрајину Саскачеван. У саскачеванско село Смајли су се вратили само да се пакују и да се врате њиховој правој резиденцији, саскачеванском велеграду Принсу Алберту, јер је градоначелник тог саскачеванског велеграда позвао телефоном храброг Малколма, главу породице Смит, и рекао:

– Сад Вам је дозвољено да се вратите у Принс Алберт. Заиста Вам опраштам Ваше сеоско понашање!

Када су се Смитови коначно вратили у Принс Алберт, срдачно су их дочекали Малколмови пријатељи који су с њим радили у Саскатуну и неким чудом од њега примили понашање са правог канадског села. Смитове су такође дочекали и други који живе око њих у Принс Алберту. Међутим, Смитови никада неће добити одговор од сер Шајла Пресера, Канадског Јеврејина који је дао живот за канадску безбедност.


   
НАПОМЕНА: Ова омладинска научно-фантастична прича је преузета из Локербијеве збирке омладинских научно-фантастичних прича ''Паклени дворац Ротлијевих'' (Rothly's Demonic Castle – Goose Lane Editions 1986.) тј. из њеног превода на српском језику објављеног 2007.године од стране познате новосадске издавачке куће за књиге ''Соларис'' (www.solaris.rs (http://www.solaris.rs)).
Title: Опширније о ''НАСИЉУ НАД ОМОТОМ ЗА СЛАТКУ КИНЕСКУ ПАЧЕТИНУ''
Post by: SOAtlas1968 on 25-09-2013, 13:40:11
Омладинску научно-фантастичну причу ''Насиље над омотом за слатку кинеску пачетину'' (Violence Over The Fine Chinese Duck Wrapper) написао је и објавио 1986.године мајстор канадске омладинске научно-фантастичне литературе на енглеском језику Сер РОБЕРТ ЛОКЕРБИ (Sir Robert Lockerby – Келоуна, Покрајина Британска Колумбија, Канада, 1939. – Мисисога, Покрајина Онтарио, Канада, 1998.) у оквиру своје збирке омладинских научно-фантастичних прича ''Паклени дворац Ротлијевих'' (Rothly's Demonic Castle – Goose Lane Editions 1986.). Иако је најбољи превод ове Локербијеве збирке омладинских научно-фантастичних прича на српском језику издат 1987.године од стране познате горњомилановачке издавачке куће за часописе и књиге ''Дечје Новине'', а урађен од ЈАНКА ЕЛИЈАШОВА (דזשאַנקאָ עליאַסטשאָוו – Обреновац, Град Београд, Србија, 3.јануар 1930.), нашег познатог јеврејског писца омладинских научно-фантастичних романа и прича и аутора најбољих омладинских научно-фантастичних романа о свету компјутера чије се име и презиме латиницом службено пише као ''Janko Eliaschov'', за ову прилику сам одлучио узети превод омладинске научно-фантастичне приче ''Насиље над омотом за слатку кинеску пачетину'' (Violence Over The Fine Chinese Duck Wrapper) из превода Локербијеве збирке омладинских научно-фантастичних прича ''Паклени дворац Ротлијевих'' (Rothly's Demonic Castle – Goose Lane Editions 1986.) на српском језику објављеног двадесет година касније од стране познате новосадске издавачке куће за књиге ''Соларис'' (www.solaris.rs (http://www.solaris.rs)). Тај превод је урадио познати војвођански јеврејски писац омладинских научно-фантастичних романа и прича МИЛИСАВ РОЗИН (מיליסאַוו ראָזין – Аранђеловац, Поморавски Округ, Србија, 17.децембар 1943.), такође аутор омладинских научно-фантастичних романа о свету компјутера чије се име и презиме латиницом службено пише као ''Milisav Rozin''. Оба поменута наша јеврејска писца омладинских научно-фантастичних романа и прича пишу своје омладинске научно-фантастичне романе о свету компјутера у стилу веома познатог омладинског научно-фантастичног романа српске омладинске научно-фантастичне литературе ''Вилманстранд'' (Рад [Београд] 1988.) познатог сомборског писца омладинских научно-фантастичних романа и прича МИЛИСАВА ШАРЧАНСКОГ (Шид, Сремски Округ, Аутономна Покрајина Војводина, Србија, 31.јул 1951. – Сомбор, Западнобачки Округ, Аутономна Покрајина Војводина, Србија, 2.децембар 2009.), где истоимени једнооки чаробњак путује чаробним светом суперкомпјутера ''Коледарска Бела Рибизла''.
Како сведочи Розин, Локербијева збирка омладинских научно-фантастичних романа и прича ''Паклени дворац Ротлијевих'' (Rothly's Demonic Castle – Goose Lane Editions 1986.) је својевремено била популарна широм света. На словеначки језик ју је превео познати словеначки јеврејски писац омладинских научно-фантастичних романа и прича ЈЕРКО ХЕРЦИК (דזשעראָמע הערסיק – Згорња Хајдина, Општина Хајдина, Покрајина Штајерска, Словенија, 7.септембар 1935.), иначе прави мајстор писања омладинских научно-фантастичних прича чије се име и презиме латиницом службено пише као ''Jerko Hercik'', а доживела је успех и у Јапану, где је преведена на јапански језик била илустрована оригиналним и квалитетним јапанским anime илустрацијама које личе на сцене из различитих јапанских anime телевизијских серија и јапанских дугометражних anime филмова. Почетком 1990-тих година је познати канадски студио за цртани филм на енглеском језику ''Nelvana'' (www.nelvana.com (http://www.nelvana.com)) припремио цртану телевизијску серију по омладинским научно-фантастичним причама из Локербијеве збирке омладинских научно-фантастичних прича ''Паклени дворац Ротлијевих'' (Rothly's Demonic Castle – Goose Lane Editions 1986.) у копродукцији са француским студиом за цртани филм ''Ellipse Animation'' (www.ellipsanime.fr (http://www.ellipsanime.fr)). Међутим, Локерби је лично прекинуо припреме за стварање цртане телевизијске серије по омладинским научно-фантастичним причама из његове најпознатије збирке омладинских научно-фантастичних прича ''Паклени дворац Ротлијевих'' (Rothly's Demonic Castle – Goose Lane Editions 1986.), јер су два професионална студија за цртани филм из Канаде и Француске припремила ту цртану телевизијску серију без његове дозволе.
Пре тога се 1987.године у Канади на енглеском језику појавила радијска адаптација Локербијеве омладинске научно-фантастичне приче ''Насиље над омотом за слатку кинеску пачетину'' (Violence Over The Fine Chinese Duck Wrapper), која је била извиждана од стране тамошњих слушалаца због своје природе. Три године касније тј. 1990.године је у Великој Британији је четврти канал Би-Би-Си – јевог радија (BBC Radio 4) емитовао своју властиту радијску адаптацију Локербијеве омладинске научно-фантастичне приче ''Насиље над омотом за слатку кинеску пачетину'' (Violence Over The Fine Chinese Duck Wrapper) и она је била много боља од оригиналне канадске радијске адаптације на енглеском језику. А 1998.године се радијска адаптација Локербијеве омладинске научно-фантастичне приче ''Насиље над омотом за слатку кинеску пачетину'' (Violence Over The Fine Chinese Duck Wrapper) емитовала и на немачком језику у Немачкој. Овако изгледају канадска (на енглеском језику), британска и немачка глумачка постава за радијске адаптације Локербијеве омладинске научно-фантастичне приче ''Насиље над омотом за слатку кинеску пачетину'' (Violence Over The Fine Chinese Duck Wrapper):

КАНАДСКА ГЛУМАЧКА ПОСТАВА ЗА РАДИЈСКУ АДАПТАЦИЈУ ЛОКЕРБИЈЕВЕ ОМЛАДИНСКЕ НАУЧНО-ФАНТАСТИЧНЕ ПРИЧЕ ''НАСИЉЕ НАД ОМОТОМ ЗА СЛАТКУ КИНЕСКУ ПАЧЕТИНУ'' (VIOLENCE OVER THE FINE CHINESE DUCK WRAPPER) НА ЕНГЛЕСКОМ ЈЕЗИКУ            

ПРИПОВЕДАЧ (Storyteller) – Ted Stidder (http://www.imdb.com/name/nm0830028/ (http://www.imdb.com/name/nm0830028/))
МАЛКОЛМ СМИТ (Malcolm Smith) – Chris Wiggins (http://www.imdb.com/name/nm0927770/ (http://www.imdb.com/name/nm0927770/))
ЕЛВИРА МекДОНАЛД-СМИТ (Elvira McDonald-Smith) – Kay Hawtrey (http://www.imdb.com/name/nm0370443/ (http://www.imdb.com/name/nm0370443/))
БРАЈАН СМИТ (Brian Smith) – Tony Rosato (http://www.imdb.com/name/nm0711014/ (http://www.imdb.com/name/nm0711014/))
ГОЛДИ СМИТ (Goldie Smith) – Samantha Langevin (http://www.imdb.com/name/nm0486358/ (http://www.imdb.com/name/nm0486358/))
Сер ШАЈЛО ПРЕСЕР (Sir Shiloh Presser – האר שילאָה פּרעסער) – Saul Rubinek (http://www.imdb.com/name/nm0007210/ (http://www.imdb.com/name/nm0007210/))
ГРАДОНАЧЕЛНИК ПРИНС АЛБЕРТА (Mayor of Prince Albert) – Frank Perry (http://www.imdb.com/name/nm1444585/ (http://www.imdb.com/name/nm1444585/))
Пилот ПРАЈМУС ХАЧИН (Royal Canadian Air Force Pilot Primus Hutchin) – Charles Kerr (http://www.imdb.com/name/nm0449665/ (http://www.imdb.com/name/nm0449665/))
Васпитачица сиротишта ТАБИТА ЏЕФРИ (Orphanage Governess Tabitha Jeffery) – Ruth Springford (http://www.imdb.com/name/nm0819786/ (http://www.imdb.com/name/nm0819786/))
Кувар сиротишта ЛАВЕЈН ЛОКХАРТ (Orphanage Cook Lavaine Lockhart) – Dan Hennessey (http://www.imdb.com/name/nm0377243/ (http://www.imdb.com/name/nm0377243/))
БАЛКАНСКИ ЛЕПТИР ДЕМЈАН (Demyan The Balkan Alexanor) – Peter Hanlon (http://www.imdb.com/name/nm0360154/ (http://www.imdb.com/name/nm0360154/))
Сер КРИСТОФЕР ГЛЕН РОСОВСКИ (Sir Christopher Glen Rosovsky – האר קריסטאַפער גלען ראָסאָווסקי) – Maury Chaykin (http://www.imdb.com/name/nm0001999/ (http://www.imdb.com/name/nm0001999/))
Професор САЈРУС ВОТСОН (Professor Cyrus Watson) – Sam Malkin (http://www.imdb.com/name/nm0539809/ (http://www.imdb.com/name/nm0539809/))
Генерал ХИЛАРИ РУК (United States Army General Hilary Rooke) – Neil Shee (http://www.imdb.com/name/nm0790551/ (http://www.imdb.com/name/nm0790551/))


БРИТАНСКА ГЛУМАЧКА ПОСТАВА ЗА РАДИЈСКУ АДАПТАЦИЈУ ЛОКЕРБИЈЕВЕ ОМЛАДИНСКЕ НАУЧНО-ФАНТАСТИЧНЕ ПРИЧЕ ''НАСИЉЕ НАД ОМОТОМ ЗА СЛАТКУ КИНЕСКУ ПАЧЕТИНУ'' (VIOLENCE OVER THE FINE CHINESE DUCK WRAPPER)

ПРИПОВЕДАЧ (Storyteller) – Jim Carter (http://www.imdb.com/name/nm0141697/ (http://www.imdb.com/name/nm0141697/))
МАЛКОЛМ СМИТ (Malcolm Smith) – Jonathan Newth (http://www.imdb.com/name/nm0628451/ (http://www.imdb.com/name/nm0628451/))
ЕЛВИРА МекДОНАЛД-СМИТ (Elvira McDonald-Smith) – Rosaleen Linehan (http://www.imdb.com/name/nm0512631/ (http://www.imdb.com/name/nm0512631/))
БРАЈАН СМИТ (Brian Smith) – Tim McInnerny (http://www.imdb.com/name/nm0570570/ (http://www.imdb.com/name/nm0570570/))
ГОЛДИ СМИТ (Goldie Smith) – Niamh Cusack (http://www.imdb.com/name/nm0193657/ (http://www.imdb.com/name/nm0193657/))
Сер ШАЈЛО ПРЕСЕР (Sir Shiloh Presser – האר שילאָה פּרעסער) – Steven Berkoff (http://www.imdb.com/name/nm0000925/ (http://www.imdb.com/name/nm0000925/))
ГРАДОНАЧЕЛНИК ПРИНС АЛБЕРТА (Mayor of Prince Albert) – Julian Firth (http://www.imdb.com/name/nm0278747/ (http://www.imdb.com/name/nm0278747/))
Пилот ПРАЈМУС ХАЧИН (Royal Canadian Air Force Pilot Primus Hutchin) – Ian Thompson (http://www.imdb.com/name/nm0860221/ (http://www.imdb.com/name/nm0860221/))
Васпитачица сиротишта ТАБИТА ЏЕФРИ (Orphanage Governess Tabitha Jeffery) – Judith Barker (http://www.imdb.com/name/nm0054922/ (http://www.imdb.com/name/nm0054922/))
Кувар сиротишта ЛАВЕЈН ЛОКХАРТ (Orphanage Cook Lavaine Lockhart) – John Abineri (http://www.imdb.com/name/nm0008757/ (http://www.imdb.com/name/nm0008757/))
БАЛКАНСКИ ЛЕПТИР ДЕМЈАН (Demyan The Balkan Alexanor) – Peter Craze (http://www.imdb.com/name/nm0187073/ (http://www.imdb.com/name/nm0187073/))
Сер КРИСТОФЕР ГЛЕН РОСОВСКИ (Sir Christopher Glen Rosovsky – האר קריסטאַפער גלען ראָסאָווסקי) – Ron Moody (http://www.imdb.com/name/nm0600531/ (http://www.imdb.com/name/nm0600531/))
Професор САЈРУС ВОТСОН (Professor Cyrus Watson) – Alec Bregonzi (http://www.imdb.com/name/nm0106850/ (http://www.imdb.com/name/nm0106850/))
Генерал ХИЛАРИ РУК (United States Army General Hilary Rooke) – George Roubicek (http://www.imdb.com/name/nm0745528/ (http://www.imdb.com/name/nm0745528/))


НЕМАЧКА ГЛУМАЧКА ПОСТАВА ЗА РАДИЈСКУ АДАПТАЦИЈУ ЛОКЕРБИЈЕВЕ ОМЛАДИНСКЕ НАУЧНО-ФАНТАСТИЧНЕ ПРИЧЕ ''НАСИЉЕ НАД ОМОТОМ ЗА СЛАТКУ КИНЕСКУ ПАЧЕТИНУ'' (VIOLENCE OVER THE FINE CHINESE DUCK WRAPPER) 

ПРИПОВЕДАЧ (Erzähler) – Norbert Langer (http://www.imdb.com/name/nm1073198/ (http://www.imdb.com/name/nm1073198/))
МАЛКОЛМ СМИТ (Malcolm Smith) – Gerald Schaale (http://www.imdb.com/name/nm0769447/ (http://www.imdb.com/name/nm0769447/))
ЕЛВИРА МекДОНАЛД-СМИТ (Elvira McDonald-Smith) – Helga Sasse (http://www.imdb.com/name/nm0765939/ (http://www.imdb.com/name/nm0765939/))
БРАЈАН СМИТ (Brian Smith) – Mathias Herrmann (http://www.imdb.com/name/nm0380761/ (http://www.imdb.com/name/nm0380761/))
ГОЛДИ СМИТ (Goldie Smith) – Ghadah Al-Akel (http://www.imdb.com/name/nm1064588/ (http://www.imdb.com/name/nm1064588/))
Сер ШАЈЛО ПРЕСЕР (Sir Shiloh Presser – האר שילאָה פּרעסער) – Hansjürgen Hürrig (http://www.imdb.com/name/nm0403554/ (http://www.imdb.com/name/nm0403554/))
ГРАДОНАЧЕЛНИК ПРИНС АЛБЕРТА (Bürgermeister Von Prince Albert) – Günther Grabbert (http://www.imdb.com/name/nm0333194/ (http://www.imdb.com/name/nm0333194/))
Пилот ПРАЈМУС ХАЧИН (Pilot Der Kanadischen Luftstreitkräfte Primus Hutchin) – Werner Ehrlicher (http://www.imdb.com/name/nm0251388/ (http://www.imdb.com/name/nm0251388/))   
Васпитачица сиротишта ТАБИТА ЏЕФРИ (Waisenhaus Gouvernante Tabitha Jeffery) – Barbara Schnitzler (http://www.imdb.com/name/nm0774218/ (http://www.imdb.com/name/nm0774218/))
Кувар сиротишта ЛАВЕЈН ЛОКХАРТ (Waisenhaus Koch Lavaine Lockhart) – Engelbert von Nordhausen (http://www.imdb.com/name/nm0902763/ (http://www.imdb.com/name/nm0902763/))
БАЛКАНСКИ ЛЕПТИР ДЕМЈАН (Demyan Der Balkan Alexanor-Schwalbenschwanz) – Hans Teuscher (http://www.imdb.com/name/nm0856637/ (http://www.imdb.com/name/nm0856637/))
Сер КРИСТОФЕР ГЛЕН РОСОВСКИ (Sir Christopher Glen Rosovsky – האר קריסטאַפער גלען ראָסאָווסקי) – Horst Lampe (http://www.imdb.com/name/nm1207111/ (http://www.imdb.com/name/nm1207111/))
Професор САЈРУС ВОТСОН (Professor Cyrus Watson) – Hartmut Reck (http://www.imdb.com/name/nm0714496/ (http://www.imdb.com/name/nm0714496/)) 
Генерал ХИЛАРИ РУК (General Der US-Armee Hilary Rooke) – Dirk Galuba (http://www.imdb.com/name/nm0303368/ (http://www.imdb.com/name/nm0303368/))

Познати канадски писац омладинских научно-фантастичних романа и прича на енглеском језику Сер РОБЕРТ ЛОКЕРБИ (Sir Robert Lockerby – Келоуна, Покрајина Британска Колумбија, Канада, 1939. – Мисисога, Покрајина Онтарио, Канада, 1998.) се родио 1939.године у Келоуни (Покрајина Британска Колумбија, Канада), а умро 1998.године у Мисисоги (Покрајина Онтарио, Канада). Био је један од познатих канадских писаца омладинских научно-фантастичних романа и прича на енглеском језику. Аутор је великог броја популарних анимираних телевизијских серија од којих се највише истичу ''Меце Добрићи'' (The Care Bears Family – 1986 – 1988), и то она верзија рађена у чувеном канадском студију за цртани филм на енглеском језику ''Nelvana'' (www.nelvana.com (http://www.nelvana.com)). Од великог броја књига омладинске научно-фантастичне литературе које је написао је најбоља његова збирка омладинских научно-фантастичних прича ''Паклени дворац Ротлијевих'' (Rothly's Demonic Castle – Goose Lane Editions 1986.). За заслуге у књижевности је примио британску племићку титулу 1991.године. Његове књиге омладинске научно-фантастичне литературе су преведене на више светских језика.
Title: Re: Роберт Локерби: НАСИЉЕ НАД ОМОТОМ ЗА СЛАТКУ КИНЕСКУ ПАЧЕТИНУ
Post by: bitanga on 26-09-2013, 03:45:07
Arandjelovac ti je u sumadijskom okrugu  :evil:
Title: Re: Роберт Локерби: НАСИЉЕ НАД ОМОТОМ ЗА СЛАТКУ КИНЕСКУ ПАЧЕТИНУ
Post by: Stipan on 30-09-2013, 19:44:43

Ako sam dobro razumeo, ovo je priča ovde prisutnog SAO Atlasa, koji ju je u obliku svog novouspostavljenog žanra, odnosno prezentacije izmišljenih priča izmišljenih autora u polušaljivo - polupreozbiljnom tonu izneo pred napaćeni sagitaški auditorijum.

Pa hajde reč dve o ovome. Dakle, ovde autor pokušava da prenese atmosferu loše prevedenih loših palp romana u nekoj sopstvenoj izvedbi. Zanimljiv pokušaj, loša realizacija. Neprestano ponavljanje ,,иначе Канадског Јеврејина" je veoma dosadno. Još je dosadniji detaljan opis i istorija svakog lika koji se u priči pojavi. Tekst je suvoparan i naporan, pa mi je trebao izuzetan napor volje da je isteram do kraja. Evo samo jednog primera. Nije li tu malo previše Saskačevana?

,,једног типичног саскачеванског села. Али су пре били ближи Кајндерслију, још једној саскачеванској вароши. И стога је требало пуно времена да напокон стигну до саскачеванске вароши зване Мејдстоун. Међутим, та саскачеванска варош је имала и своју мрачну страну."

,,вратила се у канадску покрајину Саскачеван. У саскачеванско село Смајли су се вратили само да се пакују и да се врате њиховој правој резиденцији, саскачеванском велеграду Принсу Алберту, јер је градоначелник тог саскачеванског велеграда"

Dalje.

U ovoj rečenici nešto nije u redu ili ja ne razumem nameru autora.
,,На крају је запалио њихово склониште, и то бацачем пламена који га је поседовао."
Ovde ispada da je bacač plamena posedovao hrabrog glavešinu porodice Smit.

Priča je prepuna ovakvih propusta, pa bih predložio autoru da malo poradi na zanimljivosti i logici svojih radova.
Title: Re: Роберт Локерби: НАСИЉЕ НАД ОМОТОМ ЗА СЛАТКУ КИНЕСКУ ПАЧЕТИНУ
Post by: SOAtlas1968 on 30-09-2013, 23:42:58
Поправио све грешке, људи из ''Знака Сагите''!
Title: Re: Роберт Локерби: НАСИЉЕ НАД ОМОТОМ ЗА СЛАТКУ КИНЕСКУ ПАЧЕТИНУ
Post by: jack.turner.pharaoh on 01-10-2013, 00:00:39
Daj, bre, SOAtlas1968, zar stvarno smatraš da Stipanov ijedan savet treba uzeti kao validan... Ne treba se ni okrenuti na njega...
Prosto je tako... To što se izdaje za nekog urednika, pošto smo svi u Srbiji, ne znači da on zna zapravo da uređuje...
Saveti su mu glupi, i osoba čije pisanje niko ovde ne smatra kvalitetnim (osim pojedinih koji su mu ukazivali na propuste, koje opet nije prepravljao niti radio na njihovom otklanjanju), ne može se shvatiti za ozbiljno kada komentariše tuđe pisanje...
Ok je da kaže šta se njemu ne sviđa kod tvog pisanja, ali način na koji ti je izneo savete i tvoje "propuste", odaju nekakvu ideju da je on zapravo školovan na ovom području i da zna tačno o čemu priča... A ne zna!
Title: Re: Роберт Локерби: НАСИЉЕ НАД ОМОТОМ ЗА СЛАТКУ КИНЕСКУ ПАЧЕТИНУ
Post by: Stipan on 01-10-2013, 04:56:21

Eto, Atlas, ovde imaš savršen primer loše formulisane misli:

"Okrenuti se na njega" bi značilo nešto kao sukobiti se s njime. U kontekstu izrečenog, autor rečenice je verovatno želeo da kaže nešto poput: "Osvrnuti se na njega", što bi značilo da Stipanove savete ne treba uzimati ozbiljno.

Eto, to su sitnice na koje moraš paziti pri pisanju. U kontekstu priče svaka je reč bitna.