Pitanje je>
Koji prevod naslova grafičkog romana "Blankets" smatrate najprikladnijim?
Izbor i glasanje ide na:
http://www.easypolls.net/poll.html?p=53b3da03e4b00f138196ac11 (http://www.easypolls.net/poll.html?p=53b3da03e4b00f138196ac11)
Da čujemo šta kažu fanovi!
Ali nema jedinog pravog odgovora u ponudi!!!!!!!!!
Naime: Jorgani. :lol: :lol: :lol:
Pa sam umesto toga glasao za gubuitaški naslov "Pokrivke". Priznajem da je trenutno vodeća opcija "Ispod pokrivača" u praksi zaista i najbolja.
Па што гласа против савести?!
:)
Anketa je okončana sa 200 glasova ukupno.
Rezultat je sledeći:
1. Ispod pokrivača - 94 glasa
2. Pokrivači - 59 glasova
3. Ćebe od snega - 26 glasova
4. Perine - 11 glasova
5. Pokrivke - 10 glasova
Još jednom, hvala svima na učešću i komentarima. Sigurno ćemo Vam se ovim putem za mišljenje obraćati i u budućnosti.
Nadam se da ćeš usvojiti glas većine, ma koliko on često bio mediokritetski. Neka od ponuđenih rešenja su mi veoma loša, a glasao sam za Ispod pokrivača.
Naravno, ja bih negde na naslovnoj ostavio i BLANKETS, kao što smo mi uradili sa FROM HELL i još nekim stripovima koji su u originalu toliko prepoznatljivi da im je to deo "identiteta" na svim jezicima. A i umiriš nezadovoljnike. :)
Prekrivači.