LAGUNA je pre dva dana objavila ILION, u prevodu Gorana Skrobonje.
Cena, valjda 530 din (bez popusta).
Zar se taj roman ne zove Ilium?
Na koricama našeg izdanja piše veliko ILION.
Ilion je Troja na starogrčkom, a Ilium je latinska trnaskripcija tog naziva.
Ilion je raširenije i uobičajenije kod nas.
Nisam verovao da će doći dan kada mi neće uzdrhtati srce pri nabavci novog romana Dena Simonsa, ali bojim se da je to...sad! Mislim, dovoljno govori i to što ga nisam do sada pročitao, ali, da prafraziram Lip Gloss, he has but himself to blame...
Mislim, kupiću i pročitaću na kraju, a u medjuvremenu bih baš voleo da vidim šta kažu ostali. Varvarine?
Polako, tek danas sam ga kupio!
Quote from: "varvarin"Polako, tek danas sam ga kupio!
Ah!
Pa dobro, je l'
zrači kao dobra knjiga? :D
Zrači kao debela knjiga...
Hm, kao neko ko je čitao original, mogu da kažem da je vrlo dobra. Nije fenomenalna, jer se Simmons tu već reciklira, ali je vrlo dobra, a čak i vrlo dobar Simmons je drastično bolji od većine drugih.
Naravno, svakog trena treba da izađe nastavak. Yay.
Pardon. Nije svakog trena. Jul 2005.
Quote from: "Lurd"Nisam verovao da će doći dan kada mi neće uzdrhtati srce pri nabavci novog romana Dena Simonsa, ali bojim se da je to...sad! Mislim, dovoljno govori i to što ga nisam do sada pročitao, ali, da prafraziram Lip Gloss, he has but himself to blame...
A zašto više ne voliš Dena Simonsa?
Pa volim ga i sada, ali ne toliko mahnito kao pre. Mislim šta je ranije napisao,, napisao je i to se ne menja, ali pogledaj seriju Darwin's Blade, Winter Haunting i naročito zbirku Wolrds Enough & Time (a neki će reći i Crook Factory, ali ja se ne slažem) i uporedi sa svim delima zaključno sa Endimionom i biće ti jasno.
Neko kaže da je pad normalan u razvoju svakog pisca, ali ja se ne slažem baš. Simons me još iznervirao zbog predgovora u toj zbirci, gde nešto keenjaa...
Pričali smo ovde ranije o tome, prošlo je godinu i po dana, ali to je približno to.
http://www.znaksagite.com/diskusije/viewtopic.php?t=688
Quote from: "Lurd"Ilion je Troja na starogrčkom, a Ilium je latinska trnaskripcija tog naziva.
Ilion je raširenije i uobičajenije kod nas.
da.
tim pre da ne ispadne kako Den Simons pishe o kukovima :roll:
O gornjem delu karlične kosti, molim lepo. Kaže čika gugl.
oh a ti verujesh Guglu :roll:
nije ti to karlichna kost poshto ti se karlica (croatski: zdjelica) sastoji iz dve bezimene kosti ili os innominatum od kojih se svaka sastoji od os pubis, os ischium i os ilium, tj. stidna ili pubichna kost, sednjacha i kuk.
edit: ovo beshe nepotrebni troll. carry on :)
nema gluplje knjige od Olimpa
žalim levate koji su davali grdne pare za ovo nedjelo :evil: