ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara...

NAUČNA FANTASTIKA, FANTASTIKA i HOROR — KNJIŽEVNOST => Objavljena dela DOMAĆIH autora => Topic started by: BladeRunner on 29-07-2005, 18:31:34

Title: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: BladeRunner on 29-07-2005, 18:31:34
Ako mi je Miloš Crnjanski, sveukupno gledano, najdraži pisac, mislim da od Borislava Pekića nismo imali hrabrijeg. Ni Andrić, ni Crnjanski, ni Kiš, ni bilo ko drugi se ne bi usudio da napiše pravi, punokrvan SF. Najdalje što su išli bili su motivi fantastičnog, koje je kasnije preuzeo Pavić. Pekić ostaje, da ja znam, jedini veliki domaći pisac, koji je napisao čistu SF knjigu. I to kakvu...

   'Atlantida' je ambiciozno zamišljen SF/horor/krimi roman, kome se može prigovoriti mnogo šta, osim toga da je dosadan. Ovakav roman nije mogao da napiše niko drugi osim njega i, možda, Orvela. Uostalom, Pekićeva biografija je bila takva da je u i u komunističkoj i u post Jugoslaviji živio Orvelove romane. Uhapšen u jedanaestoj zbog demonstracija protiv nacizma, pa onda pet godina u zatvoru zbog antikomunizma, i na kraju, kao starac, povrijeđen u demonstracijama devedesetih. Koga zanima šta je bilo između, neka pročita Pekićevu biografiju. I ona je sve, samo ne dosadna.

   Atlantida je roman o borbi između robotske i ljudske civilizacije, koje uporedo obitavaju na zemlji. Jedina razlika između robota i ljudi je u tome što roboti nemaju dušu. Šta je duša? Sposobnost izbora. Svako ponašanje robota je ponašanje po unapred napisanom programu, svako ponašanje ljudi, rezultat je slobodnog izbora. I tu je glavni problem. Sam čin ne daje odgovor na pitanje da li ga je počinio robot ili čovjek, zato što se ne zna da li je posljedica programa ili slobodne volje. Tako knjiga, u svom vrhuncu, krije potpuno poništavanje razlika između robota i ljudi, između automatizma i izbora, jer istorija, svojim ponavljanjem, obesmišljava individualizam. Ne postoji nijedna ljudska/robotska reakcija koja se, hiljadama godina istorije, već nije dogodila, i presudna, poslednja bitka, samo je novi početak i uvod za neki 'Novi Jerusalim' ili 'Novu Atlantidu'. Jako je važan i motiv svrgavanja Boga. Pobuna robota protiv ljudi je božija kazna ljudima kada su poželjeli da liče na Boga. Kad se, u vrhuncu romana, otkrije automatizam ljudskog ponašanja kroz Howlandove ponovljene odgovore Aldenu, postavlja se pitanje, koliko uopšte postoji cikličnih Atlantida, i koliko bogova? Odakle snagu crpi uzajamna mržnja stvaraoca i stvorenog, koja se javlja kada stvoreno poželi da postane svoj gospodar i da ne duguje ništa stvoritelju? Mnogo dobrih i dubokih pitanja, provučenih kroz zanimljivo štivo i iznenađujuće hororične detalje (recimo, pobuna u ludnici).

   Sve ove nedoumice provučene su kroz istragu o serijskom ubici koji siječe ljudske glave. Tu su i Pekićevi omiljeni motivi, kao salemske vještice (obrađene i u jednoj (odličnoj) priči iz 'Novog Jerusalima') i već pomenuti Orvel, ali i neki novi, kao Kastanedin Don Huan i simbolički značaj pustinje Sonore (direktno objašnjen u knjizi). Usputni detalji, koji su rezultat Pekićevog temeljnog pripremanja za bilo šta što je pisao, ne opterećuju i, što je jako važno, uklapaju se u priču. Pekić je, u svom opusu, 'Atlantidu' izuzetno cijenio, tako da postoji i njegov roman o romanu, koji stoji u istom odnosu prema 'Atlantidi', kao što se 'Izgubljeni svetovi 2001' odnose na 'Odiseju u svemiru 2001'. Taj roman/esej nemam.

   Što se mene tiče, 'Atlantida' mi je najslabije Pekićevo djelo koje sam pročitao do sad. Da ga je napisao bilo koji drugi pisac, sad bi išlo pet strana superlativa, ali za pisca 'Besnila' i 'Novog Jerusalima' ovo je korak u mjestu, na sreću, ne i korak nazad. U čemu je osnovna mana knjige? Po meni, u previše mnogo slojevitih pitanja koje postavlja. 'Atlantida' pokušava (i uspjeva) da bude knjiga o ovome što sam naveo, ali isto tako, pokušava da bude i priručnik za ljudsku istoriju, ponašanje, ljubav, nasilje i šta sve još ne. Knjiga dobija u obimu, ali i nabacanosti. Tako pojedine replike ne zvuče kao da ih izgovaraju likovi, već Pekić sam. Dakle, lik od koga se to ne očekuje, izbaci rečenicu koja je odlična kad se izdvoji, ali u sklopu romana prosto ne odgovara ni liku, ni situaciji. Ono što bi nazvali sindromom 'duboke rečenice plitkog lika'. Zbog toga je teško da se poistovjetimo sa glavnim likovima, jer oni su i tako dublji simboli ljudske istorije, te kao ličnosti baš i ne funkcionišu najbolje. Najslabiji dio knjige je svaka rečenica koja se tiče Howlandovog sina, a tih rečenica ima cirka 5. Prosto : Howland, koji je po romanu čovjek, ne bi trebao da bude više vezan za svog sina od bilo kog drugog Atlantiđana, zato što je kod njih cjelina važnija od dijela. Sin nije Howlandov, nego je svačiji, tako da smrt sina nema ama baš nikakav emotivni naboj, koji je Pekić želio da postigne. Može se reći da je tu bio malo nedosljedan. Otkriće ko je robotski vođa je bilo očigledno još u polovini prve knjige, iako je bilo zamišljeno kao iznenađenje. Kraj me ostavio potpuno gladnim : sve što su rekli u zadnjoj glavi, zaključili smo ranije. Iako je poenta knjige da pravog kraja i nema, jer je sve u ciklusima, ipak sam očekivao neki efektniji završetak.

   Sveukupno, kakva je knjiga? Jako dobra, a ima i jedan rijedak kvalitet, a to je da je takva u svakom referentnom sistemu iz koga se posmatra. Kao čisti SF, kao simbolički roman, kao antiutopija, ovo je odlično. Ko nije, neka nabavi. Pozdrav.
Title: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Orion on 12-08-2005, 04:37:52
Citao pre oko 10-ak godina, jako dobra knjiga... Jos uvek se secam scene u pustinji Gize, kada je Sfinga izgubila svoj osmeh....
Title: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: David on 23-08-2005, 18:05:57
'Nako... 'Besnilo' je njegov daleko najbolji zanr-roman.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Truman on 12-07-2010, 22:44:03
Ponašanje ljudi nije rezultat slobodnog izbora već i mi radimo po svom programu, ali da ne ulazimo u tu temu planiram da pročitam delo. Pogotovu što mi se Besnilo dopalo.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Karl Rosman on 13-07-2010, 13:20:52
Dopasce ti se i Atlatida. Bladerunner je samo malo otisao predaleko u inace odlicnoj analizi.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Lord Kufer on 13-07-2010, 15:35:51
Postoje ljudi koji isključivo slede protokole i ljudi koji se tome opiru i pokušavaju da shvate kolike su razmere takvog ropstva i kojim načinom se to može izbeći.

Moje sećanje na tu knjigu je da je bila dosta razvučena i dosadna. Nešto joj je nedostajalo, najverovatnije - intenzitet.

Pekić nije uspeo u onome u čemu je Kastaneda i te kako bio uspešan - da celu stvar predstavi iz ličnog ugla i akcenat stavi na lično iskustvo.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: mac on 13-07-2010, 15:58:17
Ako mi je Kastaneda bio dosadan koliko bi mi tek Atlantida bila...
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Meho Krljic on 13-07-2010, 16:04:01
Atlantida je meni bila zanimljiva kao skup ideja i uopšte kao jako intelektualno nadahnut palp/ naučnofantastični roman, ali Pekić je, sa strane stila i uopšte uverljivog pripovedanja ovde za moj groš prilično slabo isporučio. Doduše, 1999. je u tom smislu još ekstremnija, radi se maltene o eseju u pseudoromanesknoj formi, tako da je Atlantida negde na pola puta između 1999. i Besnila.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Usul on 14-07-2010, 00:36:01
Znam da će sad da me razapnu ali mene je atlantida tako smorila...

Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Meho Krljic on 14-07-2010, 10:25:05
 :lol: :lol:

Ne, pa jeste, ako očekuješ nekakav visokoparni metafizički diskurs, malo je teže da se probijaš kroz stotine strana priče o robotima koji kao da su ispali iz nekog Tezukinog delirijuma.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Alexdelarge on 21-10-2011, 13:30:59
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.delfi.rs%2Fk1i300v3r1777_atlantida_delfi_knjizare.jpg&hash=cebfd045b7835ed9b1bb345ea079da400a3cca60)

Žanrovi:

Trileri, Domaći pisci
Izdavač:

Laguna

Broj strana
571

Pismo
Latinica

Povez
Mek

Format
13x20 cm

Godina izdavanja
20. oktobar 2011

ISBN
978-86-521-0797-1

841.50din

Opis:

Između njega i sveta postoji zid mračne tajne...

Radnja se događa danas, ali budućnost je već prošla!

,,Još od prapostojanja, još od zore čovečanstva, vodi se na ovoj planeti najpresudniji i najkrvavljiji građanski rat koji od ovih sporednih, sekundarnih, nevažnih, niko i ne primećuje. To je rat između ljudi i androida. U Atlantidi ću eliminisati sve elemente fabule i baviti se isključivo svojim shvatanjem da je ova naša civilizacija već hiljadama godina metaforično – androidska."
Borislav Pekić

Posle više od dvadeset godina ponovo je pred čitaocima Pekićeva knjiga koja je deo antropološke trilogije Besnilo – Atlantida – 1999. Dinamična priča o borbi između robotske i ljudske civilizacije koje uporedo obitavaju na zemlji, ovaj roman je spoj negativne utopije, klasičnog epa i fantastičnog trilera. ,,I tako već ulazimo u čarobnu tajnu. A tajne se ne ispovedaju."

Prvi put ekskluzivna kolekcija celokupnog književnog opusa Borislava Pekića.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Alexdelarge on 21-10-2011, 13:34:18
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.delfi.rs%2Fk1i300v3r1778_1999_delfi_knjizare.jpg&hash=fcaf09c41ef42727b447f2491dbdc92683763d24)

Žanrovi:

Trileri, Domaći pisci
Izdavač:

Laguna

Broj strana
443

Pismo
Latinica

Povez
Mek

Format
13x20 cm

Godina izdavanja
20. oktobar 2011

ISBN
978-86-521-0806-0

722.50din

Opis:

Kraj je samo početak...

Ako smo ovu knjigu u vremenima njenog nastanka gledali kao naučnu-fantastiku, danas možemo da je posmatramo kao blisku budućnost.

,,Zemlja se zvala Arnos. Opet je 1999, i mladić Arno čeka devojku Marie-Louise na pašnjaku koga je zvao Zeleni Kraj. Očekuje se smak sveta kada bude pomračenje sunca 6. jula 1999. Vreme će i dalje postojati ali neće postojati ljudi..."
Borislav Pekić

Roman 1999. je treći i poslednji deo Pekićeve poznate antropološke trilogije Besnilo – Atlantida – 1999. To je kentaurski hibrid zbirke pripovedaka i romana, u kome se kroz neizračunjivo vreme spajaju rađanje, lutanje i smrt jedne komete. Slutnja propasti civilizacije na pragu samouništenja njenim tragičnim junacima daje simboličke obrise poslednjih bića na opustošenoj planeti. Ova dramatična priča u različitim junacima prepoznaće istu sudbinu, i kroz pet priča i pet čovečanstava udaljenih milonima godina sjediniti ih u zajedničku kataklizmu. ,,Ako je i ne opažaju, niti njene antropološke posledice razumeju, ljudi je osećaju. Ako su pravi, naravno. Ako i oni nisu već androidi..."

Prvi put ekskluzivna kolekcija celokupnog književnog opusa Borislava Pekića.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Truman on 08-11-2011, 12:00:27
Dovrših knjigu, ima nekih nejasnoća. Čovek je stvorio robote, ok, a zašto je stvorio ptice recimo? Zatim animozitet između ljudi i robota koji ide dotle da su spremni da pobiju 100 000 pripadnika svoje vrste da bi ubili jednog iz opozitne mi deluje malo neuverljivo. Takođe, zašto se svi roboti gase onog datuma? Kao da je dotadašnja borba bila suvišna, mogli su samo da sačekaju datum ( ovo je nešto što sam verovatno propustio čitajući roman ).
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Perin on 10-11-2011, 16:14:19
Quote from: Pauleta
Quote from: OpusКада већ помињемо Конана. ПОгледајте Лагунину насловну за Пекићеву књигу. Погледајте постер за филм о Конану, овај нови. Нешто ми личи... не могу баш да упрем прстом... ко зна шта је.


i


Laguna ima fascinantnu sposobnost da se posere svojim citaocima u facu i da ih boli djoka za to.

Ako neko ima jednu od ove tri knjige (posto kapiram da je i Besnilo cjornuto, samo ne prepoznajem film), molim neka procita sta pise u onom malom copyright delu o autoru korica, zivo me zanima.

Quote from: PauletaInace, ja postovao ovaj "stos" i na jednom drugom forumu, tamo se nasao neko iz Lagune, propagirao "vest" do vrha i...shvatili su sta su zajebali i povukli sve primerke iz stampe i prodaje (nema ih vise ni na sajtu).

Laguna je u jednom trenutku pre par godina prestala da se bavi kvalitetom svojih izdanja i presla na kvantitet. Ne mogu reci da im je to bila greska posto su nemosumnjivo jedan od najvecih, ako ne i najveci izdavac u Srbiji. Ali meni se ne svidja. Plus to sto upravo alcesta pominje, na koricama svake knjige im pise "Svetski bestseler no 1", "Iskustvo koje ce vam promeniti zivot" i gomila tamo nekih citata iz nekih uglednih "Gardijana" kako je to susto remek-delo...a u 90% slucajeva istina ne moze biti dalja. Jbmu mater, ako ti na 6 knjiga pise "Najbolja knjiga decenije", i sve su izdate izmedju 2000 i 2010 onda tu jebeno nesto ne valja, ne treba biti natprosecno inteligentan da bi to shvatio.

Preuzeto sa http://tolkien.rs/viewtopic.php?f=14&p=791631#p791631
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Truman on 10-11-2011, 17:55:01
A, sad kapiram zašto kad sam tražio poster Atlantide da okačim na fejs nisam uspeo da nađem na njihovom sajtu. :!: Slažem se sa prethodnom ocenom o Laguni, ali s druge strane treba im čestitati što se sve više okreću i kvalitetnim domaćim piscima poput Pekića.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: дејан on 10-11-2011, 18:27:26
ех да је кор једини страдао...него настрада и конан
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.delfi.rs%2Fk1i300v3r1778_1999_delfi_knjizare.jpg&hash=fcaf09c41ef42727b447f2491dbdc92683763d24)
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.bestjawafa.com%2Fwp-content%2Fuploads%2F2011%2F10%2FConan_the_Barbarian_2011.jpg&hash=658cfaab59e4a281c7821870a72152b7f6141f40)

Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Perin on 10-11-2011, 18:56:48
da, i to su pominjali.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: scallop on 10-11-2011, 19:19:42
Uštede. :-x
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Truman on 10-11-2011, 19:33:55
srpska posla. :mrgreen:
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: angel011 on 10-11-2011, 20:03:29
Nakon Wow ilustracija u Slovenskoj mitologiji... Is anyone surprised?
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Nightflier on 12-11-2011, 03:39:47
Neko će gadno da nadžebe zbog ovoga, ako već nije. "Slovenska mitologija" je debakl svoje vrste, ali ne sumnjam da je Laguna uredno platila svaku ilustraciju. Ovo sa Pekićem je neko pokušao da im poturi, najverovatnije zato što se zajebavao umesto da radi, pa nije mogao da završi posao u zadatom roku. Pošto znam da ozbiljno plaćaju ilustracije za fantazi romane, sumnjam da bi se zajebavali oko Pekića.

Bilo kako bilo, velika bruka.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Berserker on 12-11-2011, 07:30:46
A sta je debakl sa Slovenskom mitologijom?
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: JasonBezArgonauta on 12-11-2011, 17:38:45
Strava su naslovne, evo da i ja predložim jednu za neko buduće izdanje

(https://lh6.googleusercontent.com/-k7jVbdnuDxk/Tr6E7wSMoMI/AAAAAAAAAcE/aqpQuGbc9yI/s576/Kako%252520upokojiti%252520vampire.JPG)
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Alexdelarge on 12-11-2011, 17:43:31
da, ali predlažem da umesto mača komandant mark drži kišobran u ruci.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: JasonBezArgonauta on 12-11-2011, 17:46:51
Ali... ali... on se bori protiv kišobrana i ostalih zala :?
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: JasonBezArgonauta on 12-11-2011, 17:49:41
Bah, trebalo je predložiti neki Resident evil momenat :(
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Boban on 12-11-2011, 18:04:34
Obrisano sa fejsa, ali spašeno od zaborava:

http://www.znaksagite.com/ghoul/laguna/photo.php.htm (http://www.znaksagite.com/ghoul/laguna/photo.php.htm)
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Alexdelarge on 12-11-2011, 18:11:11
Quote from: Boban on 12-11-2011, 18:04:34
Obrisano sa fejsa, ali spašeno od zaborava:

http://www.znaksagite.com/ghoul/laguna/photo.php.htm (http://www.znaksagite.com/ghoul/laguna/photo.php.htm)

kakve veze ima ghoul sa ovim linkom?
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Boban on 12-11-2011, 18:17:36
Nikakve, u podforumu "ghoul" trpam sve gluposti koje ne znam gde bih...
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Alexdelarge on 12-11-2011, 18:22:14
ako neko sazna odakle su maznuli naslovnicu za BESNILO neka dojavi.

(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg834.imageshack.us%2Fimg834%2F4649%2Fbesniloborislavpekics.jpg&hash=e311ef29ca3794224e1c9d9db0202683d088d338)
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Perin on 12-11-2011, 18:39:17
Quote from: Boban on 12-11-2011, 18:04:34
Obrisano sa fejsa, ali spašeno od zaborava:

http://www.znaksagite.com/ghoul/laguna/photo.php.htm (http://www.znaksagite.com/ghoul/laguna/photo.php.htm)

Su te iz Lagune "zamolili" da obrišeš sa fejsa?
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: mac on 12-11-2011, 21:19:08
Meni ovaj špicasti zubatac mnogo liči na nešto što bi Bob nacrtao.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: JasonBezArgonauta on 13-11-2011, 14:58:33
Quote from: Alexdelarge on 12-11-2011, 18:22:14
ako neko sazna odakle su maznuli naslovnicu za BESNILO neka dojavi.

(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg834.imageshack.us%2Fimg834%2F4649%2Fbesniloborislavpekics.jpg&hash=e311ef29ca3794224e1c9d9db0202683d088d338)

I to su maznuli?  :shock:

Moj predlog za sekund edišen

(https://lh5.googleusercontent.com/-dZKbIlw2xrU/Tr-5mfd4ZHI/AAAAAAAAAcM/8fyo8MnpKYs/s640/Besnilo.jpg)
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: JasonBezArgonauta on 13-11-2011, 15:04:31
... i par idejnih rešenja

(https://lh3.googleusercontent.com/-Pv4rEt3-34k/Tr--sCSTovI/AAAAAAAAAcU/p0_xh9te7hc/s640/atlantida.JPG)

(https://lh5.googleusercontent.com/-wVZ6u5j2TbE/Tr-_WmuH0xI/AAAAAAAAAcc/1qk0XBvJX1E/s640/1999.jpg)
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Kunac on 13-11-2011, 15:26:10
Meni je taj cover Besnila jako poznat... Baš sam na tu temu razmišljao pre skandala sa Atlantidom i 1999...
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Mica Milovanovic on 13-11-2011, 18:29:03
Niste shvatili ilustratorovu nameru. To je postmoderni pristup ilustraciji...
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Boban on 13-11-2011, 19:41:11
ma shvatili smo, ali što se nije potpisao; dakle, ne zna se ko je autor ove burleske jer na knjigama nema traga o tome ko je radio naslovnice...
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: JasonBezArgonauta on 13-11-2011, 21:12:31
Aaaaaa, sad kapiram, kad si previše postmoderan onda izbegavaš potpisivanje da ne bi postao postslobodan. :idea:
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: lilit on 14-11-2011, 14:39:11
jasonove ideje su genijalne. xrofl

nego, ovo sa naslovnicama se stvarno desilo? nije neka zajebancija?
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Mica Milovanovic on 14-11-2011, 21:01:47
Što volim kad se žene prave naivne...
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: JasonBezArgonauta on 15-11-2011, 21:04:11
Quote from: lilit_depp on 14-11-2011, 14:39:11
jasonove ideje su genijalne. xrofl


Ah, pa i ja sam geni... prokleti moron, okačio sam pogrešne slike :x :x :x
sg ću se vrnem.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: JasonBezArgonauta on 15-11-2011, 21:08:08
(https://lh6.googleusercontent.com/-3ZQFdNtAKyM/TsK3ROLfSvI/AAAAAAAAAc0/VKpfMWiKdjE/s640/atlantida%2525202.JPG)

(https://lh3.googleusercontent.com/-KLYB21n-R5w/TsK3oVX_62I/AAAAAAAAAc8/GHfIv5MuJnk/s640/1999%252520PEKI%2525C4%252586%2525201.jpg)
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Dirty Old Man on 15-11-2011, 21:32:33
Насловнице су радили Пекићева ћерка и зет. Лагуна је прихватила њихово "решење" и зајебала се. Неће то јавно да кажу како не би брукали пишчеву фамилију.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Nightflier on 15-11-2011, 21:33:42
Quote from: Dirty Old Man on 15-11-2011, 21:32:33
Насловнице су радили Пекићева ћерка и зет. Лагуна је прихватила њихово "решење" и зајебала се. Неће то јавно да кажу како не би брукали пишчеву фамилију.

Xexe. A ja se pitam kako to da se već nije digla halabuka.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Mme Chauchat on 15-11-2011, 22:25:35
... ili je to priča koju Laguna pušta da bi prebacila bruku na nekog drugog...
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: lilit on 15-11-2011, 22:29:19
Quote from: Dirty Old Man on 15-11-2011, 21:32:33
Насловнице су радили Пекићева ћерка и зет. Лагуна је прихватила њихово "решење" и зајебала се. Неће то јавно да кажу како не би брукали пишчеву фамилију.

heh, sad kao familija kriva, a laguna, nit luk jela nit luk mirisala, jos ispade dobrica koja nece da bruka familiju (al to pricaju "u poverenju" kome od stignu).
ovo sve ko esmeralda u nastavcima. :lol:
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: lilit on 15-11-2011, 22:30:19
pretece me jevtra. :lol:
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Ghoul on 15-11-2011, 22:33:41
Quote from: lilit_depp on 15-11-2011, 22:30:19
pretece me jetra. :lol:

xcheers
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: lilit on 15-11-2011, 22:36:42
otkad ti pijes pivo? :shock:
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Mica Milovanovic on 15-11-2011, 22:37:29
Korekcija. Pravilno pitanje je: "Otkad ti piješ?"
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Nightflier on 15-11-2011, 22:41:38
Pa, ja verujem Goranu.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: lilit on 15-11-2011, 22:44:06
pa pije sokiće, to je provereno. :lol:
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Kunac on 15-11-2011, 22:47:17
Pekićeva udovica posećuje ZS (ili je bar to činila u prošlosti). Možda nešto prokomentariše povodom ovog slučaja... Možemo joj poslati PM...
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: zakk on 10-01-2012, 02:58:03
Ha, evo novih naslovnica automagično mesto starih :-D

(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.laguna.rs%2F_img%2Fkorice%2F1778%2F1999-borislav_pekic_v.jpg&hash=b88b13db02f981fb879a910c4caba5a1e4b080fc) (http://www.laguna.rs/n1778_knjiga_1999_laguna.html) (https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.laguna.rs%2F_img%2Fkorice%2F1818%2Fnovi_jerusalim-borislav_pekic_v.jpg&hash=5655a14e4b6c9170c13eaac3934ef3bcdb13d657) (http://www.laguna.rs/n1818_knjiga_novi_jerusalim_laguna.html) (https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.laguna.rs%2F_img%2Fkorice%2F1777%2Fatlantida-borislav_pekic_v.jpg&hash=2f671c864088a925fec25b21284ae4b83b293931) (http://www.laguna.rs/n1777_knjiga_atlantida_laguna.html)
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Barbarin on 10-01-2012, 12:07:03
Ova laginina izdanja necu posedovati iako obozavam Pekica, jos uvek mogu da se nadju Solarisova izdanja koja su mnogo bolje uradjena.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Truman on 10-01-2012, 14:02:51
I skuplje.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: ALEKSIJE D. on 11-01-2012, 12:21:11
Meni se čini kako je cilj ove teme bila priča o "Atlantidi" ili, u najmanju ruku, Pekiću kao specifičnom autoru SF-a kod nas.
Ispade gde vas više zanimaju korice "Lagune" nego ono u koricama.
Zaključak: ko je, bre, uopšte od vas čitao nešto od Pekića? Ima li neko ko se dohvatio "Zlatnog runa"? Delo koje se karakteriše kao fantazmagorija ili se pozabavite elementima fantasitčnog u "Novom Jerusalimu".
Što ne otvorite temu "Kako ukrasti naslovnu stranu" ili "Kako ja zamišljam naslovnu stranu za knjigu koju nikad neću napisati"?
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Mme Chauchat on 11-01-2012, 12:32:48
Aleksije, koje tebe brige more, što se uzbuđuješ? Pogledaj malo i po drugim temama pre nego što počneš da se nerviraš, recimo: http://www.znaksagite.com/diskusije/index.php/topic,2851.0.html (http://www.znaksagite.com/diskusije/index.php/topic,2851.0.html)
Uvek imaš i opciju da sam otvoriš temu i da na njoj napišeš nešto konstruktivno. Ako želiš.
A "Kako ja zamišljam naslovnu stranu za knjigu koju nikad neću napisati"... kako da ti kažem... naslovne strane većinom ne rade autori tih knjiga. Sem ako nisu Uroš Petrović.  :lol: :lol: :lol:
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Boban on 20-08-2012, 01:58:53
Laguna baš nema sreće s Pekićem.
Greška u reklami za knjigu:

(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fi7.photobucket.com%2Falbums%2Fy268%2FMirka19%2FRazno%2FLagunaPekic.jpg&hash=8114370ac770115957d51f9b1e69c006fc575482)
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Josephine on 20-08-2012, 02:05:46
 :D
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Lord Kufer on 20-08-2012, 02:09:27
 :D
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Barbarin on 20-08-2012, 02:13:33
Ne mogu da objasnim kako su mi odbojne Lagunine knjige od Pekića.  :-P :-P
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: M.M on 20-08-2012, 08:20:52
Ma, sramota! Kupio sam Besnilo u izdanju Lagune i shvatio da nam bez srama uvaljuju hrvatski tisak!!! Dakle, pobesneo sam!  :-x :-x :-x
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Mica Milovanovic on 20-08-2012, 08:28:38
Da li bi moglo neko objašnjenje?
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: M.M on 20-08-2012, 08:32:58
"Čovek u mišije surom odelu" :-x ; imena pišu u polu originalu tipa Luke Kamrowski i slično. Nije mi knjiga pri ruci, imao bih mnogo primera da navedem...
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Ghoul on 20-08-2012, 08:33:45
Quote from: Mica Milovanovic on 20-08-2012, 08:28:38
Da li bi moglo neko objašnjenje?

OSVOJTE!  :-x
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Mica Milovanovic on 20-08-2012, 08:35:59
Jesi li poredio sa nekim prethodnim izdanjem?
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: M.M on 20-08-2012, 08:45:01
Nisam. Mogao bih da ga uporedim sa izdanjem Večernjih Novosti, to izdanje mi je dostupno, mada ni ono nije sjajno, ali... "mišje suro odelo"...  :-x
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Dacko on 20-08-2012, 09:03:18
 
A šta ćemo ako je ,,osvojte" pravilno?  :wink:
http://www.lektor.rs/pravopis5.html# (http://www.lektor.rs/pravopis5.html#)

Reč suro nije hrvatska ništa više nego srpska, valjda smo svi nekad čuli za surog orla, a ako nismo, evo te reči u Rečniku srpskog jezika:

sur, sura, -o 1. koji je boje olova ili pepela, siv: ~ kamenje, suri oblaci. 2. fig. natušten, tmuran a. o vremenu i vremen-skim prilikama: ~ jesenji dan. b. o čoveku. 3. fig. ispunjen teškoćama, neprilikama, sumoran; koji izražava takvo stanje: ~ život; suri stihovi.

Greška je jedino u tome što bi trebalo da stoji mišjesuro, po pravilu o pisanju nijansi boja, kao maslinastozeleno ili svetloplavo.



Što se tiče imena pisanih na engleski način, to i meni smeta, ali Pekićeva supruga Ljiljana ovako je odgovorila na temi o Besnilu na moje pitanje u vezi s tim:
@ Dacko: Veliki pozdrav! Lagunino izdanje je najverodostavnije originalu, stoga nisu odstupili od pravila transkripcije, nego jednostavno uradili po mojoj želji. Pekić je uvek voleo da imena budu u originalu, a izdavačke kuće tokom niz godina su često transkribovale. Znam da je Pekić živ, hteo bi da mladi ljudi koji sada već lako raspolažu internetu mogu da prepoznaju imena u originalu i sami upotrebljavaju Google da bi se informisali o ljudima o kojima Pekić piše. U transkribovanoj formi ona su nemoguća dešifrovati. Ista pravila su u snazi u Pekićevim izdanjima u Službenom glasniku, tako da će celokupni opus biti rađen pod istim pravilima.

Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: M.M on 20-08-2012, 09:13:45
Hvala Dacko.
Moguće da je spojeno, dakle, "mišjesuro odelo". Proveriću. A "rulanje aviona"? :)

Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Dacko on 20-08-2012, 09:24:42
Vidi, lektor ne sme da menja piščevu leksiku bez njegove dozvole, a pošto Pekić, nažalost, nikakve izmene ne bi mogao da odobri, prilično sam sigurna da je izbor reči u potpunosti njegov i da niko to na svoju ruku nije menjao niti bi smeo to da čini. Pitanje je ima li uopšte i razloga za to – ove reči koje navodiš kao sporne sasvim su normalne, ništa ne fali rulanju.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: scallop on 20-08-2012, 09:27:54
Quote from: Dacko on 20-08-2012, 09:03:18

@ Dacko: Veliki pozdrav! Lagunino izdanje je najverodostavnije originalu, stoga nisu odstupili od pravila transkripcije, nego jednostavno uradili po mojoj želji. Pekić je uvek voleo da imena budu u originalu, a izdavačke kuće tokom niz godina su često transkribovale. Znam da je Pekić živ, hteo bi da mladi ljudi koji sada već lako raspolažu internetu mogu da prepoznaju imena u originalu i sami upotrebljavaju Google da bi se informisali o ljudima o kojima Pekić piše. U transkribovanoj formi ona su nemoguća dešifrovati. Ista pravila su u snazi u Pekićevim izdanjima u Službenom glasniku, tako da će celokupni opus biti rađen pod istim pravilima.



Dacko, majke ti, jel' ovaj citat doslovan? xrofl xrofl xrofl


I, nešto sam sur kad je suro u pitanju. Kad mi neko pomene olovnu boju, pa i mišjesuro, odmah se setim Kufera i da bi bolje bilo pitati njega nego pravopis.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Barbarin on 20-08-2012, 09:29:19
Pisanje imena u originalu podržavam.

@ Miljan aj daj još neki primer al reci na kojoj stranili pa da probam da nađem u Solarisovom izdanju.

Da li je Pekić romane pisao na srpskom ili engleskom ili malo na jednom malo na drugom?
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Dacko on 20-08-2012, 09:41:49
Quote from: scallop on 20-08-2012, 09:27:54




Dacko, majke ti, jel' ovaj citat doslovan? xrofl xrofl xrofl


Svakako da je doslovan:
http://www.znaksagite.com/diskusije/index.php/topic,2851.msg357590.html#msg357590 (http://www.znaksagite.com/diskusije/index.php/topic,2851.msg357590.html#msg357590)
Prirodno je da neko ko veoma dugo živi u inostranstvu zaboravi neka pravila našeg jezika, i to mi nije nimalo smešno niti povod za porugu – više me sekiraju oni koji za takve greške nemaju opravdanje.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: M.M on 20-08-2012, 09:44:50
Quote from: Dacko on 20-08-2012, 09:24:42
Vidi, lektor ne sme da menja piščevu leksiku bez njegove dozvole, a pošto Pekić, nažalost, nikakve izmene ne bi mogao da odobri, prilično sam sigurna da je izbor reči u potpunosti njegov i da niko to na svoju ruku nije menjao niti bi smeo to da čini.

Dacko, slažem s tobom u potpunosti, ali...

Quote from: scallop on 20-08-2012, 09:27:54
I, nešto sam sur kad je suro u pitanju. Kad mi neko pomene olovnu boju, pa i mišjesuro, odmah se setim Kufera i da bi bolje bilo pitati njega nego pravopis.

xrofl

Quote from: Barbarin on 20-08-2012, 09:29:19
Pisanje imena u originalu podržavam.

@ Miljan aj daj još neki primer al reci na kojoj stranili pa da probam da nađem u Solarisovom izdanju.
Trenutno sam na poslu. Postaviću popodne.

Quote from: Barbarin on 20-08-2012, 09:29:19
Da li je Pekić romane pisao na srpskom ili engleskom ili malo na jednom malo na drugom?

Ovo i mene interesuje. Naime, negde sam čuo/pročitao da je Besnilo pisano na engleskom za engleskog izdavača...
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Dacko on 20-08-2012, 09:48:28
A da pročitate temu Besnilo, baš na ovom forumu, upravo na linku koji sam malopre postavila? :) Tamo je odgovoreno na kom je jeziku pisano Besnilo. 
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: scallop on 20-08-2012, 10:08:24
Quote from: Dacko on 20-08-2012, 09:41:49

Prirodno je da neko ko veoma dugo živi u inostranstvu zaboravi neka pravila našeg jezika, i to mi nije nimalo smešno niti povod za porugu – više me sekiraju oni koji za takve greške nemaju opravdanje.


Dopada mi se kako pišeš priče, ali mi se ne dopada svađalačko ponašanje. Ili niko nema pravo na nepravilnosti ili ga svi imaju. Tako, mogao bih da zamolim da se Džeku više ne stavljaju primedbe na nepismenost, jer je čitavo detinjstvo proveo u Nemačkoj, pa tako stekao pravo. Ali, neću.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Dacko on 20-08-2012, 10:14:23
Kuku, svađalačko ponašanje! :( :cry:
Na nepismenosti reagujem samo kad ih pravi neko ko voli da ispravlja druge, ponekad i netačno, ili kad komentarišem priče jer piscima nikako ne može štetiti poznavanje pravopisnih pravila, naprotiv. Pa ni tu se ne sećam da sam nešto gnjavila Džeka ili ma kog drugog ko nije pokušao da lažno pravilo nametne kao valjano.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: M.M on 20-08-2012, 10:25:02
Dacko, kriva si po svim tačkama optužnice! Šalim se, naravno.  :) 
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: scallop on 20-08-2012, 10:35:33
Loše sećanje nije dobro opravdanje. Smatram da je izazivanje pravila sasvim u redu, jer ona često predstavljaju manje od kompromisa. Recimo, mišjesivo nije isto što i maslinastozeleno, jer maslinasta boja postoji, a mišja nikada nije drugačija nego siva. Tako bi mišja boja bila dovoljna, a mišjesiva verovatno potiče iz prevodilačkog arsenala.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Hobit on 20-08-2012, 10:40:23
Ima i belih miševa
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Dacko on 20-08-2012, 10:41:53
Pa dobro, pošto crnih, belih ili smeđih miševa uopšte nema, i pošto je siva uvek mišja a nikako  neke druge nijanse, olovnosiva ili plavetnosiva ili svetlosiva, nema mi druge nego da priznam da vi i Kufer svakako mnogo zanimljivije komentarišete boje, pa upravo prestajem da se u to mešam. :)
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Barbarin on 20-08-2012, 10:42:28
@ Dacko, pronašao odgovor na linku, hvala.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: M.M on 20-08-2012, 10:46:51
Bitno je da nije mišjesura. :)
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: scallop on 20-08-2012, 10:52:30
Quote from: Hobit on 20-08-2012, 10:40:23
Ima i belih miševa


To je slično onoj priči o Lali koji nikako nije mogao da nađe košulju boje jorgovana. Belih.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Lord Kufer on 20-08-2012, 11:15:20
Ovi što podržavaju pisanje imena u "originalu", baš da vas vidim kako ćete da napišete neko kinesko ili arapsko ime  xuzi
Engleskom transkripcijom?

Što se tiče mišje surog odela, kao pisac svakako ne bih rekao "mišje surog" nego samo surog (umesto sivog). Postoji suri orao i to je otprilike jedini izraz za koji znam, mada znam da neki koriste ovaj izraz. To je isto kao kada se umesto braon ili smeđi, kaže mrki (medved).

Postoje izrazi za određene nijanse, recimo "pesak", to je onaj sivi antilop od kojeg se prave cipele, i verovatno je taj izraz "miš" korišćen za neku drugu, tamniju nijansu. Ali, mislim da tu treba koristiti nominativ i ne menjati kao pridev. Recimo: imao je miš kaput, ili pesak cipele, a ne kaput boje miša. Ovakvo izražavanje, recimo: oči boje neba, usne boje vina, ili kosa boje meda, je kvazipoetsko i nema nikakvu književnu vrednost. To spada u kategoriju "lepog" pisanja, što je Scallop objasnio pre neki dan.

Korišćenje retkih i prema tome neobičnih izraza je više u funkciji teksta naročite vrste, ako pisac hoće da izazove naročitu reakciju. Mislim da je neprimereno kod pisanja trilera ili nekog drugog teksta, gde je najbitnije pripovedanje a ne eksperiment s ritmom, zvukom ili konvencijom.

Treba imati u vidu da se jezik vremenom menja i da je srpski od pre pedeset godina različit od današnjeg. Izbor reči je drugačiji, neke od tih reči su postale "starinske".
Pekić je pisac starije generacije i pokupio je u svoje vreme izraze koji su za nas već "zastareli".


Drugo, treba voditi računa o tome da belo, sivo, crno, zlatno itd. uopšte nisu boje, pa je reći "sive boje" na ivici gluposti.
Izrazi kao golubije plava ili samo golubija uvek će izazvati makar mali otpor, ali su ušli u upotrebu pa verovatno ne treba cepidlačiti.
Problem je u tome što jezik ne nudi posebnu formu, tj. nema reči koja bi se mogla koristiti umesto "boja" (kao kod: zlatna boja) kako bi se izrazio naročiti kvalitet ovakve vrste odbijene svetlosti. S druge strane, ako se kaže: boja zlata, to je "isto sranje, drugo pakovanje".
Oblik tipa "mišje sivo" ili "zlatna boja" je zapravo metafora.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Lord Kufer on 20-08-2012, 11:16:08
Mene je jednom ujeo svetlobraon miš boje bajcovane teleće kože.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: M.M on 20-08-2012, 11:22:02
 :!:
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Lord Kufer on 20-08-2012, 11:41:37
Mada nisam do kraja razvio ovu teoriju o bojama, mislim da u praksi postoje dobra rešenja.
Recimo "Zlatni paviljon" Mišime. Najverovatnije taj paviljon nije napravljen od čistog zlata, već je obojen okerom, možda zlatnim pigmentom.

Posebnu nijansu boje verovatno treba tretirati kao pigment. Recimo "oker zid" umesto "zid oker boje", "zlatni zid" umesto "zid boje zlata", slamna kosa isto kao i gruba koža. Kod ovakvih poređenja treba imati u vidu da slama nema isključivo kvalitet nijanse, nego i karakterističnu strukturu, miris, zvuk, pa taj izraz izaziva veći broj asocijacija istovremeno.

When you're a king you got to know all kinds of shit  8-)
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: angel011 on 20-08-2012, 11:45:45
U romanu Kapije vremena Madlen Langl junakinja ima mišjesmeđu kosu. Ili je bar imala u ediciji Plava ptica, ne znam da li je nešto menjano u novom izdanju.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Barbarin on 20-08-2012, 11:48:19
Nisam se setio kineskih, arapskih imena kao i drugih jezika koji glasove ne obeležavaju alfabetom, al sam i dalje za imena u originalu.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Lord Kufer on 20-08-2012, 11:52:13
To pisanje imena u originalu ima čisto vizuelnu funkciju, pošto prosečni čitalac, a bome i natprosečni, ne ume da pročita pravilnim izgovorom većinu stranih imena.

Maillol, Marceau itd.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: pokojni Steva on 20-08-2012, 12:43:46
Quote from: Lord Kufer on 20-08-2012, 11:15:20

Izrazi kao golubije plava ili samo golubija uvek će izazvati makar mali otpor, ali su ušli u upotrebu pa verovatno ne treba cepidlačiti.


Ovo samo kao napr. mog sveobuhvatnog neslaganja kad je do gorepomenutih negiranja "životinjskih" boja.  xuzi
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Karl Rosman on 20-08-2012, 15:46:45
Mene su svojevremeno zbunjivale te zavrzlame oko boja, i mislio sam da je to iskljucivo girls thing - sesiric ciklama boje, ili haljina boje kajsije, itd. Bilo je tu WTF-ova do mile volje. Onda sam porastao i shvatio da ima gorih stvari od gimnazijalki.  :)
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Usul on 20-08-2012, 15:49:18
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Ffuncorner.eu%2Fwp-content%2Fuploads%2F2011%2F04%2Fcolor-scale-for-men-and-women.jpg&hash=d7aecb0502b2b5bd00d5c4314425b3b0bd0e6ae0)
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Karl Rosman on 20-08-2012, 16:16:32
Otprilike.  :lol:
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Mme Chauchat on 20-08-2012, 18:50:42
I šta sad, jesmo li uspešno izbacili reč "suri" iz srpskog jezika? Iš, iš! Ne trebaš nam, beži u hrvatski! To što je moj otac (iz Levča) govorio "kuka kao suro pile", i to mora da je kroatizam. A i taj Pekić, i to je neki... Crnogorac, Cincarin, šta li, tek jasno je da njegov jezik nije srpski./sarkazam
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: scallop on 20-08-2012, 18:58:53
Ne. Samo polako prepoznajemo boje. A šta to prepoznajem u vašem tonu, gospođo? Jel' može bez češanja laktom?
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: PTY on 20-08-2012, 19:19:47
Sarkazmu je sasvim mesto na ovom topiku, ako se uzme u obzir nivo dobrostivosti sa kog je Pekić svojevremeno razmatrao fenomen Milića od Mačve.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Mme Chauchat on 21-08-2012, 00:10:04
Quote from: scallop on 20-08-2012, 10:08:24Ili niko nema pravo na svađalačko ponašanje ili ga svi imaju.
Ispravljeno.
Da ne bude da nisam odgovorila na češanje laktom, a bolje da nisam:
Možda meni smeta kad se ljudi koji znaju bolje trude da dokažu da je crno belo, a svi miševi sivi, samo da bi potpirili vatricu raspravice. Ili alternativno da bi pljucnuli po Pekiću koji je, eto, upotrebio pogrešan i nepostojeći izraz mišje_suro koji su u srpski podmuklo uneli zli prevodioci. Prevodiočići.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Lord Kufer on 21-08-2012, 00:15:45
сур, сура^ суро 1. а. који је боје олова или
пепела, пепељастосив, сив: ~ камење, сури
облаци, суре војничке кабанице. — У нео-
бичном задовољству севаху му суре очи.
Јакш. Ђ. Бијела села украј сињег мора, кб
галеби на хридинам сурим. Фран. 6. натуш-
тен, тмуран (р времену и временским појава-
ма). — И сама природа . . . у суре јесење
дане плаче. Скерл. Јутро је. Суро, шкуро,
шкиљавоЈ слинаво. Крл. в. сиров, груб. —
Оца ми је жао. Он је човек сур и мрк и тешко
сноси сиротињу. Сек. 2. безередан, једноличан;
суморан. — Његови флуидни, лепи стихови
утичу на жене . . . теше их за ране које
грубости живота задају, дају боје сурим ег-
зистенцијама. Скерл. Кад ти порастеш^ биће
на свету за све људе места и рада, развед-
риће им се судбина сура. Макс.
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Ygg on 21-08-2012, 00:46:31
Suru, suru
Po mosuru
Pogladiš mi,
Seko, kuru!
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: scallop on 21-08-2012, 00:49:00
Kao i neki drugi i ja vrlo pažljivo pišem svoje postove, pokušavam da ne preteram, tako da se osečam neugodno kad me ispravljaju ili uteruju u nešto što nisam ni napisao, a ni mislio. Takođe, neprijatno je kad se na moju opasku o čudnom citatu sve odjednom pomeri na skali intenziteta par stepenica naviše i na kraju dobijem blok ženskih oponenata koji deluju unisono u pravcu da ja omalovažavam Pekića, prevodioce i ko zna šta još. Čak Zosko pominje neko izvlačenje očnjaka. Sve što sam ja želeo je da Kufer ponovi ono šta je jako dobro obrazložio u vezi sa pominjanjem boja u literaturi i on je to ponovio. Valjda imam prava da njemu verujem više?
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: džin tonik on 21-08-2012, 00:50:56
sura - srbska rijec
s obzirom da do veceras nisam znao sta znaci, a spoznao je prije 30 godina

(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fs7.directupload.net%2Fimages%2F120820%2Fnktozwf2.jpg&hash=3408be94878baa1b64e972452e673d8123b5c4a2)

eto, srbstvo spaseno, zemlja se vrti dalje.
nastavite
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Mme Chauchat on 21-08-2012, 01:04:29
Ja sam unisoni blok? :( zbogom okrutni svete! :(
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Lord Kufer on 21-08-2012, 01:16:00
Kako treba reći? Plavo nebo ili nebo plave boje?
Da li se plavo odnosi na nebo ili boju?

Čovek u mišje surom odelu - to je okej.
Tu je bilo sporna jedino reč suro, koja se danas retko koristi, pa je neko pomislio da je neprirodno njeno korišćenje u srpskom. Ispostavilo se da nije.

Mnoge nijanse boja su dobile ime po karakterističnim predmetima, biljkama, biljnim organima  8-), krznima životinja, mineralima.
Po meni, jedino je sporno ovo dodavanje "boje", jer mislim da je nepotrebno.
Čitam Velikog Gecbija i tu ima kosa boje slame, tepih boje vina, kosa boje žutog jesenjeg lišća. Ne znam, možda sam postao preosetljiv na te stvari od onog časa kada sam to osvestio kao problem?
Ja bih verovatno naginjao varijanti jasnog poređenja - tepih crven kao vino, umesto tepih boje vina. Ili: kosa nalik na slamu.
Jebiga, ima vina raznih boja... Možda je tepih bio beo...

U govornom jeziku uobičajeno je da se greši, pa i kad se piše na forumu, ali kad se piše priča ili roman, trebalo bi o ovome voditi računa.

Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Mica Milovanovic on 21-08-2012, 08:58:04
QuoteJa sam unisoni blok? [/size] zbogom okrutni svete!



Ne, ti si ženski blok...
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: JasonBezArgonauta on 09-10-2012, 17:14:45
Quote from: zakk on 10-01-2012, 02:58:03
Ha, evo novih naslovnica automagično mesto starih :-D

(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.laguna.rs%2F_img%2Fkorice%2F1778%2F1999-borislav_pekic_v.jpg&hash=b88b13db02f981fb879a910c4caba5a1e4b080fc) (http://www.laguna.rs/n1778_knjiga_1999_laguna.html) (https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.laguna.rs%2F_img%2Fkorice%2F1818%2Fnovi_jerusalim-borislav_pekic_v.jpg&hash=5655a14e4b6c9170c13eaac3934ef3bcdb13d657) (http://www.laguna.rs/n1818_knjiga_novi_jerusalim_laguna.html) (https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.laguna.rs%2F_img%2Fkorice%2F1777%2Fatlantida-borislav_pekic_v.jpg&hash=2f671c864088a925fec25b21284ae4b83b293931) (http://www.laguna.rs/n1777_knjiga_atlantida_laguna.html)



Aaaaaaaaa, pa nećemo ih tek tako prepustiti zaboravu.

(https://lh3.googleusercontent.com/-FcVWNgHAXzo/UHQwIpv86dI/AAAAAAAAAf8/BYG521_I-Go/s720/Copy%2520of%2520Prilog%252024%2520-%2520Laguna.jpg)
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: HAL on 14-10-2012, 23:01:26
Never forget!
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fi.imgur.com%2FKZI3g.jpg&hash=696654154e628e74fcf5703343f9d983d920f5de)
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fi.imgur.com%2FUOSJs.jpg&hash=ed29089eb8edcadcaaa6a966027ea89562493ccd)
Title: Re: 'Atlantida', Borislav Pekić
Post by: Barbarin on 15-10-2012, 00:40:00
 xjap