ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara...

NAUČNA FANTASTIKA, FANTASTIKA i HOROR — KNJIŽEVNOST => Dela STRANIH autora => Topic started by: ... on 21-08-2006, 12:54:14

Title: 'Slovenski' SF
Post by: ... on 21-08-2006, 12:54:14
Tek nedavno sam dao šanse Lemu i vidi se da čovek NIJE od iste branše naivnih pisaca tipa Artura Klarka (bez uvrede). Oduševio sam se 'Nepobedivim' i 'Solarisom'. Da li neko zna šta valja od Strugackih i šta je Lem još lepo napisao?
Title: 'Slovenski' SF
Post by: varvarin on 21-08-2006, 14:50:42
Od Lema, svakako pročitaj još GLAS GOSPODARA.
SIRIUS  je davno objavio nekoliko Lemovih priča o svemirskom kadetu PIRXU - ovo je omladinska literatura, ali je vrlo OK. (Jedino, tu zbirku priča moraćeš da čitaš na engleskom ili poljskom!)
Od braće Strugacki, obavezno GOLAĆ NA URVINI (mada, u svoje vreme NARODNA KNJIGA im je objavila izabrana dela, pa ako možeš da nađeš...)
I da se ne lažemo - FIJASKO od Lema, ili TEŠKO JE BITI BOG od Strugackih zaista nisu neka značajna dela - ali znaš li šta je Teodor Sterdžen rekao o produkciji SF? Otprilike - Devedeset posto SF produkcije je čisto sranje, ali... tako je i u svakoj drugoj umetničkoj delatnosti!
Title: 'Slovenski' SF
Post by: ... on 21-08-2006, 21:56:31
Jel 'Glas gospodara' ima da se nadje polovan?

Definitivno se slazem to za SF, cak i hvaljeni serijal 'Kapija' valja do kraja druge, cetvrtu nisam ni procitao.
Title: 'Slovenski' SF
Post by: ahem on 22-08-2006, 10:02:10
Nolit je 1963. godine izdao zbirku priča S. Lema "Invazija sa Aldebarena ", kao i knjigu "Zvezdani dnevnici Iona Tihog". U jednoj od ovih knjiga (ne da mi se sada tražiti, mislim u prvoj) ima i nekoliko priča o kadetu Pirx-u.
Title: 'Slovenski' SF
Post by: Mixitron M. Storm on 22-08-2006, 10:12:12
Štagod da pročitaš i od Lema i od Strugackih, manje ćeš se zaj* neko da se uhvatiš za 80% danas aktuelnih izdanja.

Strugackih ima u Zemunskoj biblioteci.
Title: 'Slovenski' SF
Post by: gox on 24-08-2006, 21:53:12
Od Strugackih mogu da preporucim "Hotel "Kod poginulog alpiniste"" ; "Golac na urvini" ; "Buba u mravinjaku" ; "Nastanjeno ostrvo" ; "Piknik kraj puta"... cak i "Tesko je biti Bog" - nije remek delo ali je sasvim citljivo...
Title: 'Slovenski' SF
Post by: taurus-jor on 25-08-2006, 14:01:30
Puz golac na urvini - ovaj biser valja citati iskljucivo u ediciji Izabrana dela. "Kentaurovo" izdanje je necijom kretenskom odlukom skraceno za pola. Tacnije, prati se samo jedan od dva toka radnje, tacnije svako drugo poglavlje!!!

Buba u mravinjaku je izuzetno delo. Pikinik kraj puta i Hotel kod poginulog alpiniste takodje su biseri. Tesko je biti bog... to je prva slavljena knjiga Strugackih, a oni su kasnije itekako napredovali. Ne treba biti prestrog.

Od Lema - Nepobedivi i Solaris surovo se razracunavaju sa svime sto i braca Strugacki nabijaju na kolac. Nadobudnost i antropocentrizam ljudske rase. Bavljenje drugima (drugim svetovima) bez prethodnog shvatanja samog sebe i uocavanja sopstvenih mana. Cujem da je Glas gospodara, koji nikako da procitam, jos opakije delo u tom smislu.
Title: 'Slovenski' SF
Post by: varvarin on 25-08-2006, 14:16:53
U ovoj priči, najsmešnije je što i KENTAUROV  "Golać na urvini " može da se čita: ko ne zna da je to samo pola radnje, opet mu je zabavno (lično proverio) !!
Title: 'Slovenski' SF
Post by: dmitras on 25-08-2006, 16:41:44
Slažem se sa Mixitronom u potpunosti.  8)
Title: 'Slovenski' SF
Post by: Mixitron M. Storm on 25-08-2006, 18:31:42
Quote from: "taurus-jor"Tacnije, prati se samo jedan od dva toka radnje, tacnije svako drugo poglavlje!!!
:shock:  :shock:  :shock:  :shock:  :shock:  :shock:  xuss  xuss  xuss  xuss  :shock:  :shock:  :shock:  :shock:

GDE JE ONAJ SMAJLI
Title: 'Slovenski' SF
Post by: ... on 05-09-2006, 01:29:09
Quote from: "taurus-jor"
Od Lema - Nepobedivi i Solaris surovo se razracunavaju sa svime sto i braca Strugacki nabijaju na kolac. Nadobudnost i antropocentrizam ljudske rase. Bavljenje drugima (drugim svetovima) bez prethodnog shvatanja samog sebe i uocavanja sopstvenih mana. Cujem da je Glas gospodara, koji nikako da procitam, jos opakije delo u tom smislu.

To je ono sto mi se svidelo kod Lema, kod Klarka i ostalih svi idu u svemir i srecu judeomorfnog Boga, male sive ljudiche, eventualno nekog poluinsekta na 2 noge, kao kod Pola.

Kod Lema u Solarisu jedna planeta - organizam ocitava lekciju kosmonautima, a u 'Nepobedivom' se vidi po naslovu sta ce da se desi, i geshtalt organizam insekata sredjuje skoro dve nepobedive ekipe.

Ta ideja , organizma od pojedinackih elemenata je bila samo jos u More Human, mom omiljenom romanu koji cu mozda kupiti na engleskom...
Title: 'Slovenski' SF
Post by: ... on 05-09-2006, 17:39:36
Tahmasib kakav je? Hvala unapred.
Title: 'Slovenski' SF
Post by: Mixitron M. Storm on 23-09-2006, 15:24:33
Evo mi ga na polici. Kanim se, ne ide mi. Prosto neverovatno koliko mi ne leži, obzirom da su mi Strugacki OK. Umrem na svakih 5 strana, nisam ni četvrtinu progurao.
Uzmi komentar uz rezervu, pošto sam trenutno u 'that time of the year' fazonu.
Title: 'Slovenski' SF
Post by: Boban on 23-09-2006, 16:31:15
Ponta Glasa gospodara je da postoji hijerarhija civilizacija u svemiru i da se nikako ne treba nadati da su ljudi niti u vrhu, a kamoli na samom vrhu.
Delo prepuno divnih metafora koje filozofskije nastrojene umove ostavljaju bez daha.
Title: 'Slovenski' SF
Post by: Aleksandar Žiljak on 25-09-2006, 18:14:20
Quote from: "taurus-jor"Puz golac na urvini - ovaj biser valja citati iskljucivo u ediciji Izabrana dela. "Kentaurovo" izdanje je necijom kretenskom odlukom skraceno za pola. Tacnije, prati se samo jedan od dva toka radnje, tacnije svako drugo poglavlje!!!

Priča koju sam čuo jeste da su jednu liniju radnje dali jednom prevodiocu, drugu drugom. Time se mislilo jezično postići razliku između dvije linije radnje. Nije loše kao ideja, ali...

Ali je onda jedan prevodic umro, a rok se bližio...
Title: 'Slovenski' SF
Post by: Rose Ann on 26-09-2006, 08:29:06
Tahmasib je klasični ruski SF ali za vraga...na kraju iznenadi.
Title: ...
Post by: Rile on 26-09-2006, 09:15:47
Quote from: "varvarin"U ovoj priči, najsmešnije je što i KENTAUROV  "Golać na urvini " može da se čita: ko ne zna da je to samo pola radnje, opet mu je zabavno (lično proverio) !!

Slazem se, ima samo jedan mali problem , Ruse MORATE citati u originalu, pisci su im , za razliku od mnogih drugih, Pismeni

Cak sam neke price americkih pisaca prvo citao na ruskom, pa u nasem prevodu. Ispalo je da su im i prevodioci mnogo pismeniji od nasih.
Bas me cudi :)  :)  :)
Title: 'Slovenski' SF
Post by: angel011 on 26-09-2006, 11:27:42
Da, baš čudno, s obzirom na to koliko Rusi čitaju. Čitaće i svakakvo đubre, ali će svejedno čitati dosta, pa je u Rusiji teško naći i najobičnijeg čoveka sa ulice koji ne ume da sastavi prosto proširenu rečenicu.
Title: 'Slovenski' SF
Post by: Dagi on 26-09-2006, 13:33:49
Quote from: "..."Tahmasib kakav je? Hvala unapred.

Dobar. Zanimljivo bi ga bilo usporediti s Heinleinovim Space Cadetom.

Tahmasib (Стажеры) je zapravo nastavak romana koji se odvija ranije. Taj je preveden pedesetih ili ranih šezdesetih te izdan u Zagrebu (zašto sam bio uvjeren da je objavljen u Sarajevu?) kao Let na Veneru. Prema svemu sudeći, postoji i srpski prijevod iz 1988., i to kao Planeta purpurnih oblaka (Страна багровых туч).