ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara...

STRIPOVI, ILUSTRACIJE, ANIMACIJA => STRIPOVI I OKO STRIPOVA => Topic started by: baneglumac on 15-02-2007, 23:14:42

Title: prevođenje inkala
Post by: baneglumac on 15-02-2007, 23:14:42
Pozdrav svima! Prevodim Janjine inkale i treba mi pomoc oko jednog imena. Rec je o Solune-u, sinu Anime i Džona Difula. Ime je sastavljeno od soleil (sunce) i lune (mesec). Pretpostavljam (nisam imao prilike da vidim) da je na engleski prevedeno kao sunmoon. Transkripcija daje "solin" (što me asocira na dwarf-ovsko ime), a bukvalni prevod na srpski mi ne zvuči dobro - sunmesec  :( ili mesunce  :(   :( . Otvoren sam za sve sugestije. Hvala unapred.
Title: prevođenje inkala
Post by: Alex on 16-02-2007, 00:21:16
Baš Sanmun fino zvuči. Čitaoci uglavnom znaju engleski za toliko i asocijacija je jasna.

Čujem da treba da se pojave više (od samo trećeg) nastavaka?
Title: prevođenje inkala
Post by: baneglumac on 16-02-2007, 00:24:36
pa, evo, ja sam preveo 4,5 i 6 i receno mi je da
će svi izaći do boucq-ove izložbe u FKC 16. aprila...