Novi Sin City naravno i nova začkoljica.
Želimo da zadržimo ista početna slova, te smo došli do dve varijante, ali niti jedna nije premija:
1. Cuga, cure & cevi
2. Brlja, balavice & barut
Hajde da vidimo ima li kakvih prihvatljivih ideja; slične akcije u prošlosti nisu baš dale slavne rezultate.
piće, pice i pištolji??? :) :)
Piće, pice & pucaljke? :wink:
Vulgarna varijanta otpada a dobro ide uz piće&pucnji.
Meni se sviđa ona sa c.
... a mozda mesto "cure" da ubacite "cave"... mislim da je vise u duhu Sin Cityja...
Quote from: "Alex"Vulgarna varijanta otpada a dobro ide uz piće&pucnji.
Meni se sviđa ona sa c.
i ja tipujem za onu sa c
cice?
cave
rec "cave" na zalost znaci nista... mozda jedino u internom zargonu petorice-sestorice...
Travarica trebe i tanad
:evil:
<zajebavam se>
Piće, pičke & pucnjava
Plavuša, pejdžer, pajero i pištolj ako ćemo baš da mu ga damo...
ribe (ribice, riboni), rakija, rokanje (rokačina)
guzulje (guzovi), gromovača, gruvanje
pičetina, pivo, pucačina
cice, cirka (cuga), cepačina
MUNZE KONZA!
Kakva cuga i kakve cure, bre... Cupi, cirka i cevi.
trubina mi se sviđa, tako je retro :)
cupi nije prihvatljivo, ali cirka je super.
Pa, dobro, cupi i jeste malo prejako. A cura i jeste bliža reč, po značenju, originalnom 'broads'. No, jebemliga, da sam ja taj koji treba da donese odluku strip bi se zvao 'Ribe, cirka i prangije'. Jebeš Milerov originalni B-B-B triptih, njemu se to moglo jer su se reči zgodno uklopile, ali za moje uvo bitnija je prirodnost termina (dakle, svakako pre 'prangije' ili 'ungije' nego 'cevi' ili čak 'pucaljke') nego to neko rimovanje prvog slova...
Naći ćemo nešto sa 3.
Nije se ni njemu baš sjajno uklopilo, izvukao je izraze iz raznih epoha. Često Ameri ubacuju termine iz vremena prohibicije koji postoje samo u filmovima i niko živ ih ne koristi na ulici.
Prangije ili ungije su suvise lokalni izrazi.
Ma, Marlowe, u pravu si za 'ungiju'. Prangija je, po mom osećaju, raširenija ali možda grešim, ipak sam ja čovek u srednjim godinama i samim tim daleko od žargona kojim se danas priča...
Broads i Booze su izrazi iz vremena četrdesetih godina i mislim da se dobro uklapaju u Milerovu neo-noir estetiku Sin City koja se neuvijeno oslanja na zlatni period američkog filmskog noira.
pivo, ptice i pufka
pelinkovac, pilici i pafteta
@Boban
Nadjoste li adekvatne izraze bre,a? :wink:
'Cave' su bas u duhu jeftinog slenga, kao i 'cirka'.
Cevcuge/cevke su tu negde, a ima dvostr znacenje, dakle...
Quote from: "Boban"Novi Sin City naravno i nova začkoljica.
Želimo da zadržimo ista početna slova, te smo došli do dve varijante, ali niti jedna nije premija:
1. Cuga, cure & cevi
2. Brlja, balavice & barut
Hajde da vidimo ima li kakvih prihvatljivih ideja; slične akcije u prošlosti nisu baš dale slavne rezultate.
Maligani,
mace &
meci
Heh, videh u Zutom kopilu da je moj predlog usvojen ... :!: :!: :!: