Sorry, ljudi, Tally dobio trećeg sina, pa je zauzet. Ja se javljam umjesto njega, ali ne mogu okačiti slikice. Dakle: Bookglobe objavio 3 naslova Corto Maltese. Balada o slanom moru (HC, crno bijelo, 149 kn), Kelti (HC, crno bijelo, 139 kn), Sjećanja (tekst Michel Pierre, crteži i akvareli Pratt, fiktivna biografija Corta Maltesea, HC, kolor, 149 kn). Dostupno u More Comics u Zgb, a uskoro (ne znam baš kako uskoro, ali valjda do Salona) i u regiji.
Ovo je sastavni dio edicije koji od 2008. godine podrazumjeva minimalno 2 Corto Maltese albuma i barem još 2 Pratt naslova (ostali Prattovi radovi) godišnje.
Naslovnice stižu čim Tally ulovi malo vremena, a do tada možete vidjeti kako izgleda na stranicama More Comics ili stripovi.com.
Ekstra! Nikada do sada zapravo nisam citao Corta ali mi je milo sto cu biti u prilici!
Nego kako se napreduje sa Marvelovim izdanjima? Skoro nismo imali nikakav HC. Preciznije 3 knjiga X mena!!! :lol:
No drago mi je sto cujem da ce se vec po dobroj tradiciji u striparnicama naci i Corto!
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.graferkon.hr%2Fcorto_kelti.JPG&hash=ac4698fde354276d84b5154c5b93396db7eb94da)
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.graferkon.hr%2FCORTO_SJECANJA.JPG&hash=d2755cce87a8f5eb78081f899c2ae3d66c8b1c4d)
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.graferkon.hr%2Fcorto_balada.JPG&hash=6f4b789694b4ba5bca23b44614412b806ace904c)
Eto Theo,mala pomoc od mene... :wink:
Cestitke za Tallyja,prvenstveno,zbog maleckog,a i za Bookglobe na sjajnom izboru...najzad nas dragi Corto u HC,onako kako i zasluzuje...svaka cast... :lol:
Quote from: "Axle Munshine"Eto Theo,mala pomoc od mene... :wink:
Cestitke za Tallyja,prvenstveno,zbog maleckog,a i za Bookglobe na sjajnom izboru...najzad nas dragi Corto u HC,onako kako i zasluzuje...svaka cast... :lol:
Uf, hvala puno. Ono, gazda u firmi, a nema ni jednu ilustraciju za okačiti na web. Šta ćeš, stalno sam u pokretu da me poreznici ne dohvate.
Nema na cemu Theo,bre... :wink: You're welcome...
Meni je zanimljivo da, ako je verovati Googleu, ne postoji integralno izdanje Korta.
a zar nije Balada o slanom moru bila u koloru u starom izdanju?
sto nisu svi albumi kolor?
Ja sam načuo da će Beli Put izdati kompletnog Korta u šest knjiga po oko 300 strana, sve u koloru. Tokom naredne godine.
Eto ti ga sad.
A i ti bi načuo, da ne kažem video, da si zagledao po stolovima šta se radi, umesto da juriš kuvarice po hodniku.
Šta ću kad volim žene u uniformi. 8)
A i nepristojno je preturati domaćinu po stolu kad dođeš u goste.
Mozda na kraju i kupim nekog Korta. Emejzing je kad pomislim da sam zapravo uspeo da ne kupim ni jednog od silnih Korta koje je Vuchela izdavao tokom zlatnih devedesetih... Hmmm, da li ce mi bolje leci ijekavska ili ekavska vraijanta... Decisions, decisions...
Cestitke Taliju na novom sinu!!!! Keep em coming!!!!
(I udrite po Astonishing X-Men!!!!)
Quote from: "Meho Krljic"Mozda na kraju i kupim nekog Korta. Emejzing je kad pomislim da sam zapravo uspeo da ne kupim ni jednog od silnih Korta koje je Vuchela izdavao tokom zlatnih devedesetih... Hmmm, da li ce mi bolje leci ijekavska ili ekavska vraijanta... Decisions, decisions...
Cestitke Taliju na novom sinu!!!! Keep em coming!!!!
(I udrite po Astonishing X-Men!!!!)
Pa, obje varijante, brate. Tako dobiješ ekavski u koloru i ijekavski crno bijeli.
Sto je najgore, skoro sigurno da cu kupovati obe varijante :cry: Ubice me zena...
Quote from: "Meho Krljic"Sto je najgore, skoro sigurno da cu kupovati obe varijante :cry: Ubice me zena...
Pa, šta onda! mene moja ubila već, brat bratu triest puta, pa gledaj me... šta mi fali... živ sam!
:lol: Dobro, ali da li je to zivot kome smo se nadali kao deca???
zar si ti ikada bio dete, meho?
Zar sam ikad bio ista drugo???
Quote from: "Death Wish"a zar nije Balada o slanom moru bila u koloru u starom izdanju?
Ja imam celokupno Komunino izdanje Korta, 3 albuma u boji ostali crno-beli.
Nece mi smetati da pravim duplikate ako BP izdanja budu na nivou Metabarona, a hoce.
Sigurno.
Kad tad.
Cekacemo. :)
Quote from: "Meho Krljic"
(I udrite po Astonishing X-Men!!!!)
A da prevedem sta je drug Meho hteo da kaze al se postideo.
I udrite po Astonishing X-Men!!!
Quote from: "Meho Krljic":lol: Dobro, ali da li je to zivot kome smo se nadali kao deca???
Tužno smo završili :=(
Quote from: "jeremiah"
Nece mi smetati da pravim duplikate ako BP izdanja budu na nivou Metabarona, a hoce.
Sigurno.
Kad tad.
Cekacemo. :)
Epa onda ces ostariti cekajuci!!! :lol:
Quote from: "Man Of Steel"Quote from: "Meho Krljic"
(I udrite po Astonishing X-Men!!!!)
A da prevedem sta je drug Meho hteo da kaze al se postideo.
I udrite po Astonishing X-Men!!!
E, baš ti hvala. Četrdeset i sedma na grbi. Sitno mi bilo za pročitat, a sramota me nosit naočale.
Quote from: "Theodore"
E, baš ti hvala. Četrdeset i sedma na grbi. Sitno mi bilo za pročitat, a sramota me nosit naočale.
Eee, Man Of Steel misli na sve! Ovo sam uradio cisto iz iskustva jer cuvam dvoje takvih kod kuce!!! :lol:
Sala formalno i dalje oni cuvaju mene ali kada napunim 18 stvari ce se vrtoglavo promeniti... :shock:
Quote from: "Man Of Steel"Quote from: "Theodore"
E, baš ti hvala. Četrdeset i sedma na grbi. Sitno mi bilo za pročitat, a sramota me nosit naočale.
Eee, Man Of Steel misli na sve! Ovo sam uradio cisto iz iskustva jer cuvam dvoje takvih kod kuce!!! :lol:
Sala formalno i dalje oni cuvaju mene ali kada napunim 18 stvari ce se vrtoglavo promeniti... :shock:
Jah, onda će oni da vide čija majka crnu vunu prede! Isto se zezam. Imam jednog kao ti, samo je u NY, koji samo gleda kako će me skinuti s prestolja. E, pa neće moći, mladići! Ne daju se matorci!
Quote from: "Man Of Steel"Quote from: "jeremiah"
Nece mi smetati da pravim duplikate ako BP izdanja budu na nivou Metabarona, a hoce.
Sigurno.
Kad tad.
Cekacemo. :)
Epa onda ces ostariti cekajuci!!! :lol:
Ja sam već ostario ali se u duši osećam veoma mladim, eto, osim stripova, ovih dana posle pauze od 10-tak godina ponovo kupujem jedan KTM. Žena kaže - kriza srednjih godina, ali šta me briga šta ko uopšte kaže 8)
Quote from: "Theodore"
Jah, onda će oni da vide čija majka crnu vunu prede! Isto se zezam. Imam jednog kao ti, samo je u NY, koji samo gleda kako će me skinuti s prestolja. E, pa neće moći, mladići! Ne daju se matorci!
Ne daju se...jos!!! :lol:
Quote from: "jeremiah"
Ja sam već ostario ali se u duši osećam veoma mladim, eto, osim stripova, ovih dana posle pauze od 10-tak godina ponovo kupujem jedan KTM. Žena kaže - kriza srednjih godina, ali šta me briga šta ko uopšte kaže 8)
"Nije vazno koliko si star vec koliko se starim osecas" rece jedan mudar pesnik... :D
Nije vazno koliko si star, nego koliko si bolestan, rekao bih ja....
Bolje biti pijan nego star.
Bolje jedno toplo pivo, nego čet'ri 'ladna;
Bolje stara baba, nego djeva mlada.
Bolje živjeti sto godina kao milijunaš, nego 7 dana u bijedi.
Bolje da nosim kratku kosu. ♪♫
Sa tom idejom u glavi odoh na šišanje.
I dalje ću da slušam taj zvuk.
Прво: Талију честитке на принови...
А екавска или ијекавска варијанта... Свеједно је, ваљда, људи... Све су наше. 8)
Него да ли сте у колору и на ћирилици, голубићи моји, па да дријешим кесу ? :D
Мада морам да признам да ми концепт Б(иј)елог пута више прија: све на гомилу, а не зилион томова коју ситна дјеца глођу и рециклирају по вигваму....
---------------------------------------------------------
Бај д веј...
Пре неки дан, 26. августа, било је пуних 20 година од премијере прве југовићке, а друге светске позоришне представе о Корто Малтезеу...
"Острвска прича", Ваљево 1987, текст: Зоран Стефановић, режија: Зоран Ђорђевић 8)
http://host.sezampro.yu/rec/9603/rec96038.htm#Zoran2
Едит: датум премијере
Quote from: "DušMan"Bolje jedno toplo pivo, nego čet'ri 'ladna;
Bolje stara baba, nego djeva mlada.
Pa sad... :shock:
Mada ako mene pitate najbolje je biti mlad, bogat i zdrav i... Cekajte malo a đe je tu zabava!? :D
Quote from: "Boban"Ja sam načuo da će Beli Put izdati kompletnog Korta u šest knjiga po oko 300 strana, sve u koloru. Tokom naredne godine.
Nadam se da ce taj Corto biti u HC izdanju, ali jos vise od toga da ce se uzeti prijevod iz komuninih izdanja, cak stovise da ce se isti taj prevodilac angazirati za prijevod ostalih izdanja.
Nadam se da bar za to ima sanse, ako vec nece biti c/b za kojeg sam uvijek prije ako je o Cortu rijec.
Quote from: "mord"
Nadam se da ce taj Corto biti u HC izdanju, ali jos vise od toga da ce se uzeti prijevod iz komuninih izdanja, cak stovise da ce se isti taj prevodilac angazirati za prijevod ostalih izdanja.
Nadam se da bar za to ima sanse, ako vec nece biti c/b za kojeg sam uvijek prije ako je o Cortu rijec.
Sto se tice o sveukupnom dojmu stripa od velikog je znacaja prevod koji lezi i koji je stalan. NEma niceg goreg od loseg prevoda ili prevoda koji neprekidno varira.
Quote from: "mord"Nadam se da bar za to ima sanse, ako vec nece biti c/b za kojeg sam uvijek prije ako je o Cortu rijec.
Uhhh, one kasne epizode Korta su tako genijalno kolorisane da bi bio greh objaviti ih u c/b.
Koliko sam ja shvatio, Hrvati će objaviti sve u cb varijanti, tako da izbor postoji.
Kolor Patricije Zanoti je meni fenomenalan i nezaobilazan deo ostvarenja.
Gledajuci fr albume, neki su bolje kolorirani, neki gore, ima tu svasta, a sve ih je radila patrizia. Ali ok, nije to tako lose.
Nego, postoji li sansa da to prevodi isti prevoditelj koji je prevodio za komunu?
Vrlo je verovatno da ce se preuzeti prevod Nikole Djordjevica koji je maestralan.
Quote from: "zstefanovic"Прво: Талију честитке на принови...
А екавска или ијекавска варијанта... Свеједно је, ваљда, људи... Све су наше. 8)
Него да ли сте у колору и на ћирилици, голубићи моји, па да дријешим кесу ? :D
Мада морам да признам да ми концепт Б(иј)елог пута више прија: све на гомилу, а не зилион томова коју ситна дјеца глођу и рециклирају по вигваму....
---------------------------------------------------------
Бај д веј...
Пре неки дан, 26. августа, било је пуних 20 година од премијере прве југовићке, а друге светске позоришне представе о Корто Малтезеу...
"Острвска прича", Ваљево 1987, текст: Зоран Стефановић, режија: Зоран Ђорђевић 8)
http://host.sezampro.yu/rec/9603/rec96038.htm#Zoran2
Едит: датум премијере
Intrigantno! S obzirom da mi je ponudjena suradnja s nekim kayalistima u Hr. za 2008. (radim im neki tekst o Puškonovij smrti) rado bih pročitao kazališni tekst. Ima li kakve mogucnosti da dodjem do njega?
Par vrlo jakih producenata traži intrignatne naslove za svoja kazališta, a siguran sam da od Corta nema intrigantnijega. Dobro, možda ima: Zagor i Čiko! :wink:
Quote from: "Theodore"
Par vrlo jakih producenata traži intrignatne naslove za svoja kazališta, a siguran sam da od Corta nema intrigantnijega. Dobro, možda ima: Zagor i Čiko! :wink:
To sa pozorisnim tekstom bi se moglo jako lepo uklopiti i mozda od svega toga jos i ispadne nesto...
Quote from: "Theodore"siguran sam da od Corta nema intrigantnijega. Dobro, možda ima: Zagor i Čiko! :wink:
Zagor i Ciko jesu intrigantniji, jer su se tajno vencali i imaju troje dece, a jos nisu uradili coming out. xremyb
Quote from: "marlowe"Vrlo je verovatno da ce se preuzeti prevod Nikole Djordjevica koji je maestralan.
Odlicno. A, ima li sanse da on prevodi ostale albume, dakle one koje vec nije radio.
p.s.
Steta sto nece ici u 14 albuma kao kod francuza, ali sto je tu je.
Quote from: "mord"Quote from: "marlowe"Vrlo je verovatno da ce se preuzeti prevod Nikole Djordjevica koji je maestralan.
Odlicno. A, ima li sanse da on prevodi ostale albume, dakle one koje vec nije radio.
p.s.
Steta sto nece ici u 14 albuma kao kod francuza, ali sto je tu je.
Nema, posto je covek pokojni, ali ima jos nekoliko prevedenih albuma, a njegova naslednica koja je prevela ostatak u to isto vreme, jednako je kvalitetan posao uradila. Na tom prevodu bio je aktiviran svojevrstan trust mozgova i rezultat je stvarno na najvisem nivou, tako da ce to najverovatnije biti iskoristeno.
Quote from: "Cornelius"Quote from: "Theodore"siguran sam da od Corta nema intrigantnijega. Dobro, možda ima: Zagor i Čiko! :wink:
Zagor i Ciko jesu intrigantniji, jer su se tajno vencali i imaju troje dece, a jos nisu uradili coming out. xremyb
Ej, pa to nisam znao! Da se ostavim ja onda glupavog Puškina i potencijalne zavjere da ga se ubije pod maskom dvoboja i krenem pisati ovo. Mislim, dramski potencijal je tu. Samo treba dubinski razraditi karaktere. :lol:
Quote from: "Theodore"Intrigantno! S obzirom da mi je ponudjena suradnja s nekim kayalistima u Hr. za 2008. (radim im neki tekst o Puškonovij smrti) rado bih pročitao kazališni tekst. Ima li kakve mogucnosti da dodjem do njega?
Par vrlo jakih producenata traži intrignatne naslove za svoja kazališta, a siguran sam da od Corta nema intrigantnijega. Dobro, možda ima: Zagor i Čiko! :wink:
Хммм, мислим да не бих могао да кажем да ми је младалачка "Острвска прича" било какво ремек-дело у опусу или да ћеш бити фасциниран, с обзиром на то да ми је то ипак била прва драма у животу пре пуне две деценије. Нод, ОК, ево ти линк на ћириличну верзију драме, као и на текст-сећања...
http://www.rastko.org.yu/rastko/delo/11059
http://www.rastko.org.yu/rastko/delo/11058
Ако ти треба латинична верзија вичи.
Не може то да се мери са Словенским Орфејем http://www.rastko.org.yu/drama/zstefanovic/orfej/index.html или Скаском о космичком јајету http://www.rastko.org.yu/drama/savremena/zstef_skaska.html
Али је за кортоманијаке можда и данас фетиш :)
Хвала у сваком случају због распитивања.
Поздрав,
Зоран
Quote from: "Theodore"
Ej, pa to nisam znao! Da se ostavim ja onda glupavog Puškina i potencijalne zavjere da ga se ubije pod maskom dvoboja i krenem pisati ovo. Mislim, dramski potencijal je tu. Samo treba dubinski razraditi karaktere. :lol:
Jos puno tajni kriju ova dva "vesela druga"... :shock:
A za dubinsku analizu bilo sa filozofke bilo sa cisto dramaturske tacke gledista, nemoras ici dalje od ovog foruma. Ovde se krije najjaca ekipa za filozofiranje i analiziranje. :lol:
Quote from: "Boban"Koliko sam ja shvatio, Hrvati će objaviti sve u cb varijanti, tako da izbor postoji.
Koji izbor?Za sada izbor u boji su nam samo Komunina tri albuma i jedan pirat,eto...i to je tesko naci,za one koji ih traze...
Axle, ne pratis pazljivo. :?:
Quote from: "Boban"Ja sam načuo da će Beli Put izdati kompletnog Korta u šest knjiga po oko 300 strana, sve u koloru. Tokom naredne godine.
Quote from: "marlowe"
Nema, posto je covek pokojni, ali ima jos nekoliko prevedenih albuma,
Ima jos nekoliko prevedenih? Pored onih 7 komuninih? Kojih?
Quote
a njegova naslednica koja je prevela ostatak u to isto vreme, jednako je kvalitetan posao uradila. Na tom prevodu bio je aktiviran svojevrstan trust mozgova i rezultat je stvarno na najvisem nivou, tako da ce to najverovatnije biti iskoristeno.
Ostatak? Mislis na feniks ili art9?
Mord, sada vec zdravo puno pitas. :wink:
Bitno je da ce biti izdanja, i da ce prevod biti taj.
Ni Art 9 i Feniks nisu imali taj prevod.
Quote from: "marlowe"Mord, sada vec zdravo puno pitas. :wink:
Bitno je da ce biti izdanja, i da ce prevod biti taj.
Ni Art 9 i Feniks nisu imali taj prevod.
Ok, thanks. To mi je dosta, znaci da se netko brine oko prevoda.
Quote from: "marlowe"Axle, ne pratis pazljivo. :?:
Quote from: "Boban"Ja sam načuo da će Beli Put izdati kompletnog Korta u šest knjiga po oko 300 strana, sve u koloru. Tokom naredne godine.
Mdaa,gresis Marlowe...pratim ja sve,dont worry...to sto je Bobance "nacuo" o nekakvim kolorisanim CM je nesto sto se nadam da ce biti,ali mozda i ne bude...Znaci,izbor kolorisanih albuma CM je za sada taj koji sam izneo... :wink:
@mord
Znam da je Komuna imala prevedene i ostale albume Corta,i pripremljene za stampu,ali se stalo na onih sedam...
Quote from: "zstefanovic"Quote from: "Theodore"Intrigantno! S obzirom da mi je ponudjena suradnja s nekim kayalistima u Hr. za 2008. (radim im neki tekst o Puškonovij smrti) rado bih pročitao kazališni tekst. Ima li kakve mogucnosti da dodjem do njega?
Par vrlo jakih producenata traži intrignatne naslove za svoja kazališta, a siguran sam da od Corta nema intrigantnijega. Dobro, možda ima: Zagor i Čiko! :wink:
Хммм, мислим да не бих могао да кажем да ми је младалачка "Острвска прича" било какво ремек-дело у опусу или да ћеш бити фасциниран, с обзиром на то да ми је то ипак била прва драма у животу пре пуне две деценије. Нод, ОК, ево ти линк на ћириличну верзију драме, као и на текст-сећања...
http://www.rastko.org.yu/rastko/delo/11059
http://www.rastko.org.yu/rastko/delo/11058
Ако ти треба латинична верзија вичи.
Не може то да се мери са Словенским Орфејем http://www.rastko.org.yu/drama/zstefanovic/orfej/index.html или Скаском о космичком јајету http://www.rastko.org.yu/drama/savremena/zstef_skaska.html
Али је за кортоманијаке можда и данас фетиш :)
Хвала у сваком случају због распитивања.
Поздрав,
Зоран
Hvala na linkovima. Pročitat ću pa ću se javiti, ako je to OK.
Pozdrav,
Nebojša
Quote from: "Axle Munshine"@mord
Znam da je Komuna imala prevedene i ostale albume Corta,i pripremljene za stampu,ali se stalo na onih sedam...
Odlicno jos neka se zadrzi komunina kvaliteta i sve to da bude HC, nitko sretniji od mene.
Quote from: "mord"Quote from: "Axle Munshine"@mord
Znam da je Komuna imala prevedene i ostale albume Corta,i pripremljene za stampu,ali se stalo na onih sedam...
Odlicno jos neka se zadrzi komunina kvaliteta i sve to da bude HC, nitko sretniji od mene.
...mislis,nitko sretniji od nas,bre... :wink:
Ako Beli Put stvarno izda Corta onako kako Boban rece,onda bi to bio pravi praznik za sve fanove Maltezanina...Neznam samo kako ce da spakuju onoliko razlicitih i nezavisnih avantura u sest knjiga,i da li to vlasnik autorskih prava dozvoljava.To bi bilo,mislim na takvu ediciju,nesto sto,po mom saznanju,nigde nije tako objavljeno,a sto naravno i ne znaci da nece biti sjajno...od BP se samo to i moze ocekivati... :lol:
Quote from: "Theodore"Ej, pa to nisam znao!
Theodore, evo i jedne slike iz Dalmacije gde su Zagor i Čiko proveli medeni mesec.
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimg402.imageshack.us%2Fimg402%2F2594%2Fzagoricikoqb1.jpg&hash=bbe036c5d349c14c2cc8082230ca72a0102b03f0)
Quote from: "Boban"Ja sam načuo da će Beli Put izdati kompletnog Korta u šest knjiga po oko 300 strana, sve u koloru. Tokom naredne godine.
Zna li se bar okvirno,kada ce to biti?Prva polovina 2008. godine?
praksa je pokazala da su rokovi relativan pojam pa je bolje ne pričati o tom segmentu izdavaštva...
Quote from: "Axle Munshine"Neznam samo kako ce da spakuju onoliko razlicitih i nezavisnih avantura u sest knjiga,i da li to vlasnik autorskih prava dozvoljava.
Koliko ja znam casterman je poprilicno strog sto se tice formata i ostalih stvari oko objavljivanja corta.
Quote from: "Boban"praksa je pokazala da su rokovi relativan pojam pa je bolje ne pričati o tom segmentu izdavaštva...
Jaoj, pa šta u izdavaštvu stvarno postoje rokovi? Pa ljudi, što mi to netko nije ranije rekao da se ne blamiram?!? :wink:
Quote from: "mord"Quote from: "Axle Munshine"Neznam samo kako ce da spakuju onoliko razlicitih i nezavisnih avantura u sest knjiga,i da li to vlasnik autorskih prava dozvoljava.
Koliko ja znam casterman je poprilicno strog sto se tice formata i ostalih stvari oko objavljivanja corta.
Ma nije Casterman strog, ljudi su zakon, nego oni bongoovci u Švicarskoj, ekipa advokata (nagađam) koja je zavezala sva Prattova prava i ništa ne ide bez njihovog amenovanja. Ubili nas. Mi prijedlog edicije (trebali su u njoj biti svi naslovi Pratta), ono, sve s konceptom, biznis planom, naslovnicama, riješenjima... total. Oni nogom u guzicu i imate raditi kako mi kažemo. Pola godina natezanja, na kraju smo popusitli (jer smo pametniji) samo da konačno nešto izađe, da se ne sramotimo bez veze. A već najavili naše covere i tako to...
Quote from: "Theodore"
Ma nije Casterman strog, ljudi su zakon, nego oni bongoovci u Švicarskoj, ekipa advokata (nagađam) koja je zavezala sva Prattova prava i ništa ne ide bez njihovog amenovanja. Ubili nas. Mi prijedlog edicije (trebali su u njoj biti svi naslovi Pratta), ono, sve s konceptom, biznis planom, naslovnicama, riješenjima... total. Oni nogom u guzicu i imate raditi kako mi kažemo. Pola godina natezanja, na kraju smo popusitli (jer smo pametniji) samo da konačno nešto izađe, da se ne sramotimo bez veze. A već najavili naše covere i tako to...
Zanimljivo...
A ko ste to vi? Sorry, malo sam neupucen.
Quote from: "Theodore"
Hvala na linkovima. Pročitat ću pa ću se javiti, ako je to OK.
Pozdrav,
Nebojša
Вероватно ћеш видети исто што и ја: да је дрвена дијалошки, нарочито у првој половини. Оно што и данас стоји, барем мени, јесте драматургија, која је доследно пратовска, као и што се фабула држи у оном очекиваном свету.
Ако си читао текст сећања знаш шта смо после намеравали, али нисмо урадили, "Малтешку трилогију"
QuoteДоговор је био да се пројекат, сезону или две касније, прошири у античку мегаструктуру — Малтешку трилогију, седмочасовни спектакл на импровизованој позорници над Колубаром, у самом центру Ваљева. Први зглоб трилогије би била већ виђена Острвска прича, други адаптација "Корто у Венецији" и трећи "Руски шињел". Трећа поменута би, у ствари, била прича о Кортовој погибији у Шпанском грађанском рату и како се тело совјетским бродом вози у земљу пријатеља Бепеа; током транспорта Златоуста и Распућин евоцирају 1904/05, када су се млади Корто и Рас упознали у руско-јапанском конфликту.
Е, jа ова друга два зглоба имам у плану да напишем 2008. из потпуно интерних разлога, јер не волим незавршене ствари.
Хипотетички гледано, овој постојећој, Острвској причи", би требало драматуршке дораде, нарочито у сувим дијалозима.
Ето. Мени је супер фора барем то што се сваких пар година неко јави и пита шта је то... :D
Quote from: "mord"Quote from: "Theodore"
Ma nije Casterman strog, ljudi su zakon, nego oni bongoovci u Švicarskoj, ekipa advokata (nagađam) koja je zavezala sva Prattova prava i ništa ne ide bez njihovog amenovanja. Ubili nas. Mi prijedlog edicije (trebali su u njoj biti svi naslovi Pratta), ono, sve s konceptom, biznis planom, naslovnicama, riješenjima... total. Oni nogom u guzicu i imate raditi kako mi kažemo. Pola godina natezanja, na kraju smo popusitli (jer smo pametniji) samo da konačno nešto izađe, da se ne sramotimo bez veze. A već najavili naše covere i tako to...
Zanimljivo...
A ko ste to vi? Sorry, malo sam neupucen.
Ok, skuzio sam. Da li to znaci da oni i Castermanu diktiraju sto i kako objaviti?
Quote from: "zstefanovic"Quote from: "Theodore"
Hvala na linkovima. Pročitat ću pa ću se javiti, ako je to OK.
Pozdrav,
Nebojša
Вероватно ћеш видети исто што и ја: да је дрвена дијалошки, нарочито у првој половини. Оно што и данас стоји, барем мени, јесте драматургија, која је доследно пратовска, као и што се фабула држи у оном очекиваном свету.
Ако си читао текст сећања знаш шта смо после намеравали, али нисмо урадили, "Малтешку трилогију"
QuoteДоговор је био да се пројекат, сезону или две касније, прошири у античку мегаструктуру — Малтешку трилогију, седмочасовни спектакл на импровизованој позорници над Колубаром, у самом центру Ваљева. Први зглоб трилогије би била већ виђена Острвска прича, други адаптација "Корто у Венецији" и трећи "Руски шињел". Трећа поменута би, у ствари, била прича о Кортовој погибији у Шпанском грађанском рату и како се тело совјетским бродом вози у земљу пријатеља Бепеа; током транспорта Златоуста и Распућин евоцирају 1904/05, када су се млади Корто и Рас упознали у руско-јапанском конфликту.
Е, jа ова друга два зглоба имам у плану да напишем 2008. из потпуно интерних разлога, јер не волим незавршене ствари.
Хипотетички гледано, овој постојећој, Острвској причи", би требало драматуршке дораде, нарочито у сувим дијалозима.
Ето. Мени је супер фора барем то што се сваких пар година неко јави и пита шта је то... :D
Sutra letim na neki dulji put. Tekst je isprintan i bit će pročitan u avionu.
Kako ne bi pitao. Zvuči totalno fantastično! Mislim da ima ljudi iz Zgb. (Teatar Exit recimo) koji bi svakako bili zainteresirani za ovako nešto. Normalno, ne mogu obećati, ali to su mi uglavnom kolege s fakulteta pa znam kako razmišljaju i na što se pale.
Nego Theodore kazi ti da li Bookglobe planira,pored Memoires koje ste izdali,i jos neki autre cote de CM naslov,recimo Les femmes de CM,De l'autre cote de Corto,ili mozda nesto trece?
Quote from: "Axle Munshine"Nego Theodore kazi ti da li Bookglobe planira,pored Memoires koje ste izdali,i jos neki autre cote de CM naslov,recimo Les femmes de CM,De l'autre cote de Corto,ili mozda nesto trece?
Planiramo, ali ne u 2008. Sjećanja smo izbacili, prije svega, za čitatelje koji nisu nužno stripofili i li veliki poznavatelji Corta. Tom knjigom upoznajemo ih s Prattovim akvarelima, a dajemo i neki presjek da bolje upoznaju lik, d aim prije postane blizak.
Moramo se sljedeće godine jako koncentrirati na redovnog Corta (zato neke ambicioznije i skuplje knjige otpadaju) i još neke naslove kako bi: a)postigli neki tempo objavljivanja koji će publici odgovarati, a ne da razvlačimo izdavanje deset godina (kao Blueberry) i b)razvili nove programe koji će osim "starih" stripaša privući i neku malo mlađu publiku. Recimo Sillage i Navis. Nisam očekivao (mislim znao sam da je hit u Fr.), ali kod nas se strašno prihvatio i vidim da to sad čitaju i neki novi klinci. Moramo malo i njima ponuditi što ih zanima, a ne samo guditi po starome i onome u čemu sam ja uživao prije nekih dvadesetak, ma šta dvadesetak!?!... tridesetak godina.
Quote from: "Theodore"Sutra letim na neki dulji put. Tekst je isprintan i bit će pročitan u avionu.
Кад год. На вољу ти...
Quote from: "Theodore"Kako ne bi pitao. Zvuči totalno fantastično! Mislim da ima ljudi iz Zgb. (Teatar Exit recimo) koji bi svakako bili zainteresirani za ovako nešto. Normalno, ne mogu obećati, ali to su mi uglavnom kolege s fakulteta pa znam kako razmišljaju i na što se pale.
Па ево испаде да догађаји брзо иду, јер се још људи крајње загрејало за сличне шеме (али у издавачком облику), па сам цео дан у разговорима око тога и под јаким утиском.
Толико јаким да ће изгледа драма "У Венецији" сигурно бити готова до краја јесени, а "Руски шињел" вероватно не много после тога...
Још само сатирску игру са Распућином и Морганом да смислим....
:D
Чудно је како се морфичка поља лако направе.
Corto u izdanju BP - odlicna vijest!