Prvi naslov u ciklusu "Alvin Tvorac" - Sedmi sin - moci ce da se kupi na predstojecem sajmu knjigu, a u izdanju beogradskog Algoritma.
TVORAC??? :roll:
Znam da je ponekad problem naci prevod koji najbolje zvuci, ali zar nije moglo Stvoritelj ili nesto slicno?
Pa, ne. Nije. Zato sto je osnova citave knjige sukob izmedju stvaranja i razaranja, odnosno tvorca i razaraca - sto su suprotnosti. Religijske konotacije na stranu, ali kod nas se rec Maker upravo i prevodi kao tvorac, a postoji i jedno previlo koje nalaze izbegavanje koriscenja reci sa vise glasova kada moze da posluzi rec sa manje, itd. Elem, nije moglo nista sem tvorca - sto na kraju krajeva biva ocigledno u poslednjoj knjizi ciklusa. A sto ti smeta "tvorac"?
Izvini, ne znam sto sam se uopste i oglasio kad ja to necu kupovati (imam originale). Jednostavno mi je "tvorac" zvucalo jako cudno u ovom kontekstu. Navika je cudo, sve ove godine u glavii mi je to Alvin spojeno sa Maker, i onda kad sam video Tvorac :roll:
A kako si ti to procitao poslednju knjigu u ciklusu, kad ona jos nije ni izasla :)
Jeste. SEm ako posle Kristalnog grada nisu zaplanirane jos neke, ali to je onda neki novi razvoj dogadjaja. A, pravo da ti kazem, i meni je cudno zvucalo na srpskom. I dalje mi cudno zvuci na srpskom, narocit jer knjiga zahteva da se imena likova prevode. Npre, Alvinov brat Measure je u mom prevodu Metar, a Wastenot i Wantnot su Vredan i Radan. Itd.
Ko insistira na prevodjenju imena, ti ili izdavac?
Sto se tice cele serije, od pocetka je planirano da bude 7 knjiga. Poslednja, sedma, ce se zvati "Master Alvin". Evo sta je Card napisao na svom forumu pre nekih godinu dana:
"Master Alvin is the final volume in the Alvin Maker series.
...
My preference these days is to write what I write and only announce it when it's done. Better to surprise people with a book they weren't expecting than disappoint them with late delivery. "
Imena jednostavno moraju da se prevode, posto inace ne bi imalo smisla objavljivati na srpskom.
Lepe vesti! Davno sam čitao Alvina, i sad pratim strip RED PROPHET - nije loše ispalo. Odlično što se imena prevode i prilagođavaju. Oldskul :)
Mislim da ce Algoritam knjige o Alvinu izdavati nesto brze no sto je to kod nas uobicajeno za fantastiku. Prvobitno je bilo nameravano da za ovaj sajam prevedem prve dve u ciklusu, ali morao sam da preuzmem neke druge obaveze.
brzo objavljivanje postojećih nastavaka je stvar koju ću uvek podržati. :evil:
Okean je, recimo, tek sad izbacio Vulfovog Čarobnjaka. Mislim da nije prošlo godinu dana, al meni se čini da je mnogo više...
Hmmm. nisam znao za Carobnjaka. Moracu da posetim njihov stand. Nisam kupovao Viteza, cekajuci nastavak. Doduse, imam ih u originalu, ali vredi kupiti Okeanova izdanja.
Људи из Алгоритма имају још лепих ствари...
За сада су издали:
Владимир Вујић - Спутана и ослобођена мисао
Ентони Барџис - Паклена поморанџа
Хантер С. Томсон - Дневник рума
Душко Попов - Рат шпијуна
Свен Хасел - Разорите Париз
Свен Хасел - Ратни другови
Свен Хасел - Кажњенички батаљон
Орсон Скот Кард - Сара и Аврам
Роберт Сојер - Две врсте
Дарел Бристоу Бови - Ја сам мазнуо твој сир
Џин М. Оел - Камена склоништа
Јован Мирић - Свлачење висине
Свен Хасел - Гестапо
Свен Хасел - Царство пакла
Љук Ринехарт - Како коцке кажу
Карл Оноре - Похвала спорости
Марија Требен - Алергије
Џин М. Оел - Равнице повратка
Џон Максвел - Како да постанете истински вођа
Џ. Максвел, Џ. Дорнан - Како да постанете особа с утицајем
Роберт Сојер - Две земље
М. Бакингем, К. Кофман - Заборавите правила
Вилијем С. Бароуз - Голи ручак
Свен Хасел - Монте Касино
Свен Хасел - Легија проклетих
Густав Ле Бон - Психологија гомиле
Џ. Р. Ленкфорд - Крађа Исуса
Чарлс Буковски - Приче о обичном лудилу
Чарлс Буковски - Белешке маторог покварењака
Јиржи Косински - Присутност
Вашко Граса Мора - Зулмирин случај
Карен Ваго и Луси Дегремонт - Дијета по крвним групама
Џин М. Oел - Ловци на мамуте
Џин М. Oел - Долина коња
Џин М. Oел - Племе пећинског медведа
Карел Чапек - Рат људи и даждевњака
Доналд Г. Краус - Умеће ратовања за менаџере
Џеjмс Џорџ Фрејзер - Златна грана
и, ново, за сајам:
Quote1. Ото Скорцени, СПЕЦИЈАЛНА МИСИЈА
2. Филип К. Дик, САЊАЈУ ЛИ АНДРОИДИ ЕЛЕКТРИЧНЕ ОВЦЕ
3. Џајлс Тремлет, ДУХОВИ ШПАНИЈЕ
4. Оскар Скот Кард, РЕБЕКА И ИСАК
5. Роберт Сојер, ДЕТЕ
6. Лион Фојхтвангер, ЈОСИФ ФЛАВИЈЕ (трилогија)
7. Густав Мајринк, АНЂЕО СА ЗАПАДНОГ ПРОЗОРА
8. Ентони Барџис, 1985
Свен Хасел:
9. БЛИЦФРИЗ
10. СС ГЕНЕРАЛ
11. КРВАВИ ПУТ СМРТИ
само не помињу Алвина на сајту... :shock:
Ja sam prevodio i Skorcenija, a pre neki dan sam radio tekst za korice Sedmog sina, tako da znam da je planiran za sajam. Sad, ako se neka visa ili niza sila ispreci...
Quote from: "dejann"TVORAC??? :roll:
Da,
Tvorac, naravno. I ja sam ga tako preveo u noveli koja je deo antologije
Legende (Laguna, uskoro). Pritom moram da kažem kako odavno nisam pročitao nešto tako zabavno i duhovito u žanru alternativne istorije - kao da sam se sreo sa nekim tekstom Marka Tvena i donekle Karla Maja, što u datom kontekstu funkcioniše sjajno.
Bravo za Algoritam!
I Legends sam citao u originalu, zato je on za mene samo Maker :)
Za one koji ne znaju, novela u Legendama pada izmedju cetvrtog i petog dela sage o Alvinu.
@Goran
Jesi li radio i Novo prolece?
ja ipak mislim da najbolje zvuči ALVIN SOČINITELJ!
Saglasan sam, o Gule, ali onda bi i ostatak prevoda morao da bidne na crkvenoslovenskom, a 2-3 evra po slajfni malo je za toliko maltretiranje.
Quote from: "Ghoul"ja ipak mislim da najbolje zvuči ALVIN SOČINITELJ!
A KREATOR? STVARALAC? IZRAĐIVAČ?
Kreator baš i nije prevod?
Quote from: "Goran Skrobonja"Quote from: "Ghoul"ja ipak mislim da najbolje zvuči ALVIN SOČINITELJ!
A KREATOR? STVARALAC? IZRAĐIVAČ?
nadam se da je shvaćeno kako se sam se samo zezao na račun čuđenja koje je dejannnn izrazio glede najnormalnijeg prevoda koji mi takvim izgleda iako i nisam čito dato delo (mada mi zvuči zanimljivo i truda vredno) - dakle, tvorac!
Čitaj! :)
Quote from: "angel011"Čitaj! :)
oću, al da se ne uvredi prevodilac, samo kad/ako nađem na engl. (iz principa i nothing personal, mind you!!!)
Ima na engleskom u Platou.
Quote from: "Ghoul"Quote from: "angel011"Čitaj! :)
oću, al da se ne uvredi prevodilac, samo kad/ako nađem na engl. (iz principa i nothing personal, mind you!!!)
Neće prevodilac da se uvredi, ali ipak preporučuje da pročitaš paralelno i jedno i drugo.
Evo, i ovaj prevodilac iskazuje svoje neuvredjivanje i u potpunosti razume Gula. I sam vise volim da citam na originalnom jeziku, ali kako sam ogranicen na engleski i ruski - a neki od mojih omiljenih pisaca su, recimo, Francuzi - katkad nemam izbora no da procitam prevod. Desava se i da se prijatno iznenadim.
@Goran
Procita li onog Bera sto ti dadoh pre jedno godinu dana?
Quote from: "nightflier"Procita li onog Bera sto ti dadoh pre jedno godinu dana?
Ahahahahahaha! Jednog dana, kada budem u penziji... ili na pustom ostrvu... ili na Battlestar Galaktici... Kad bih imao vremena da čitam knjige, kud bi mi samo kraj bio!
Ne, bez sve šale, zaista nisam stigao. Ali jednog dana...
Pitam te jer me bas zanima kakav je ugodjaj citati tu knjigu. Meni je prevod bio veoma naporan.
Quote from: "dejann"I Legends sam citao u originalu, zato je on za mene samo Maker :)
Alvin
MaHer???
Quote from: "Goran Skrobonja"Alvin MaHer???
E, to vec moze :):):)
Ima li kakvih vesti iz Algoritma,ima li ikakve nade da ce nastavljati sa izdavanjem knjiga iz serijala "Alvin Tvorac",ili bilo sta drugo od OSC-a???
Algoritam sada sprema Barkerove "Knjige krvi", a mislim da ima nade da nastave sa Alvinom. Bar je Veso tako nešto pričao kada smo se videli na sajmu knjiga.
Valjda će uraditi podnošljiv artwork za druge tri knjige, onaj ZS bauk što iz profila škrguće s naslovnica je za plakanje.
Dobro je,Alvin im je pun pogodak!!! Steta samo sto su imali problema sa knjizarama pa nisu nista izdavali cele godine.
Meni je žao zbog toga što je Čarobna knjiga odustala od "Enderove igre", mada moram priznati da sam veoma uživao u prevođenju "Sedmog sina". Voleo bih da završim taj serijal.
Da,sto je najgore odustali su od Endera (a rasprodali su ga vrlo brzo po izdavanju i sad njihovo izdanje nema nigde da se nadje),al srecom pa imam Govornika plus ostale kod nas neprevodjene na engleskom. Ovo da ce verovatno izdati i ostale nastavke Alvina je najprijatnija vest u poslednje vreme koju sam cuo,tako da daj Boze da radis i ostale,i to sto pre!!! Potom "Pathfinder" "Empire" itd. :)))
Quote from: Nightflier on 23-11-2010, 12:33:05
Meni je žao zbog toga što je Čarobna knjiga odustala od "Enderove igre", mada moram priznati da sam veoma uživao u prevođenju "Sedmog sina". Voleo bih da završim taj serijal.
Bas pitka knjiga. Kard u svom elementu :)
Tor.com is happy to bring you an exclusive preview of Orson Scott Card's The Lost Gate, the first book in Card's new Mither Mages fantasy trilogy!
Card is creating not one magical world for this series, but two—an Earth where the exiles of Westil have lived in isolation for almost 1500 years, and Westil itself, also cut off from the power of the Great Gates, dwindling but holding the memory of a time when greater magic was possible. For this first book, the two worlds remain separate – but there is a promise implicit in the birth or rebirth of a gatemage in each world. It starts small, one boy in the hills of Virginia. It won't stay that way.
Introduction by Beth Meacham:
One of the delights of my working life is watching writers like Orson Scott Card create a new world and new characters to populate it. So when I first saw the synopsis for this new series, The Mither Mages, I was thrilled. And as the first of the trilogy, The Lost Gate, emerged from Card's mind and word processor, I was enthralled. Card is creating not one magical world for this series, but two—an Earth where the exiles of Westil have lived in isolation for almost 1500 years, and Westil itself, also cut off from the power of the Great Gates, dwindling but holding the memory of a time when greater magic was possible. For this first book, the two worlds remain separate – but there is a promise implicit in the birth or rebirth of a gatemage in each world. It starts small, one boy in the hills of Virginia. It won't stay that way.
Danny North thought he was drekka, a child of the Families of Westil who has no magical talent. Even though he was the son of Odin, the current chief of the North Family, he showed no ability at all—he formed no clant , he worked no stone, he had no affinity for beast or plant. All he could do was run and hide, and try to stay out of the way of his grandfather, who thought that drekka should be culled from the family. But Danny is not drekka. He is something far more dangerous...dangerous to himself, and dangerous to his family. Danny is a gatemage, the forbidden talent. All the Families are sworn to kill any child who proves to be a gatemage, as part of the treaty that ended the wars between them hundreds of years ago. Danny's discovery of his talent has doomed him to death, more surely than any lack of talent ever could have....
Kard u aspektu, i sa svim atributima:
The Lost Gate, Chapter One: Drekka
Danny North grew up surrounded by fairies, ghosts, talking animals, living stones, walking trees, and gods who called up wind and brought down rain, made fire from air and drew iron out of the depths of the earth as easily as ordinary people might draw up water from a well.
The North family lived on a compound in a sheltered valley in western Virginia, and most of them never went to town, for it was a matter of some shame that gods should now be forced to buy supplies and sell crops just like common people. The Family had spliced and intertwined so often over the centuries that almost all adults except one's own parents were called Aunt and Uncle, and all the children were lumped together as "the cousins."
To the dozens and dozens of North cousins, "town" was a distant thing, like "ocean" and "space" and "government." What did they care about such things, except that during school hours, Auntie Tweng or Auntie Uck would rap them on the head with a thimbled finger if they didn't come up with the right answers?
School was something the children endured in the mornings, so they could spend the afternoons learning how to create the things that commoners called fairies, ghosts, golems, trolls, werewolves, and other such miracles that were the heritage of the North family.
It was their heritage, but not every child inherited. Great-uncle Zog was notorious for muttering, "The blood's too thin, the blood's too thin," because it was his considered opinion that the Norths had grown weak in the thirteen and a half centuries since the Evil One closed the gates. "Why else do we have so many weaklings who can't send their outself more than a hundred yards?" he said once. "Why else do we have so few children who can raise a clant out of anything sturdier than pollen and dust, or heartbind with one of their clan? Why do we have these miserable drekkas like Danny in every generation? Putting them in Hammernip Hill hasn't made us stronger. Nothing makes us stronger."
Danny heard this when he was eleven, when it wasn't a sure thing yet that he was a drekka. Plenty of children didn't show any talent till they were in their teens. Or so Mama said, reassuring him; but from Great-uncle Zog's words Danny began to doubt her. How could it be "plenty" of children who showed no talent when Danny was now the only child in the Family over the age of nine who couldn't even figure out whether he had an outself, let alone send it out to explore. When the other kids used their outselves to spy on Danny's school papers and copy them, he couldn't even detect that they were there, let alone stop them.
"Drive them away, can't you?" demanded Aunt Lummy. "You're the only decent student in this school, but they're all getting the same marks as you because you let them cheat!"
"I know how they're doing it," said Danny, "but how can I drive them away when I can't see them or feel them?"
"Just make yourself big," said Aunt Lummy. "Hold on to your own space. Don't let them crowd you!"
But these words meant nothing to Danny, no matter how he tried to act them out, and the cheating went on until Lummy and the other Aunts who taught the school were forced to make separate tests, one for Danny and one for all the others at his grade level. The instant result was that by age twelve, Danny was soon the only student in his grade level, the others having been put back where they belonged. In the outside world, Danny would have been doing ninth grade work, two years ahead of his age.
The other kids resented him more than ever, and therefore taunted him or froze him out as a drekka. "You're not one of us," they said—often in those exact words. During free time they refused to let him come along on any of their escapades; he was never chosen for a team; he was never told when one of the Aunts was sharing out cookies or some other treat; and he always had to check his drawer for spiders, snakes, or dog poo. He got used to it quickly, and he knew better than to tell any of the adults. What good would it do him? How much fun would he have if some adult forced the others to take him along? What kinds of pranks would they do if they had been whipped for pooing his clean clothes?
So in this idyllic world of fairies and ghosts, gods and talking animals, Danny was a profoundly solitary child.
He knew everybody; everybody was kin to him. But he had been made ashamed of everything he did well, and even more ashamed of everything he could not do, and he regarded even those of the cousins who treated him kindly as if their kindness were pity. For who could genuinely like a boy so unworthy, whose existence meant no more than this: that the bloodlines of the North family were weak and getting weaker, with Danny the weakest of them all.
The irony was that Danny had been kept as a child apart since he was born—but for the opposite reason. His father, Alf, a Rockbrother with an affinity for pure metals, had found a way to get inside the steel of machines and make them run almost without friction, and without lubrication. It was such a useful and unprecedented skill that he had been made ruler of the Family, and was therefore renamed as Odin; but Danny called him Baba.
Danny's mother, Gerd, was only slightly less remarkable, a lightmage who had learned to change the color of reflected light so that she could make things nearly invisible, or hide them in shadows, or make them glow as bright as the sun. For years Alf and Gerd had been forbidden to marry by old Gyish, who was then the Odin, for fear that the joining of two such potent bloodlines might create something awful—a gatemage, which the Norths were forbidden ever to have again, or a manmage, which all the Families were sworn to destroy.
But when Gyish retired after losing the last war, and machinemage Alf was made Odin in his place, the Family voted almost unanimously to allow the marriage. Danny's birth was the result, as close to a royal child as the Norths had had in many generations.
In his early childhood, Danny was pampered by all the adults. He was the golden boy, and great things were expected of him. He had been bright as a child—quick to read, clever with all the family languages, dextrous with his fingers, an athletic runner and leaper, curious to a fault, and clever of tongue so he could make almost anyone laugh. But as he got older, these traits could not make up for his utter lack of harmony with any of the magics of the Family.
Danny tried everything. He gardened alongside the cousins who had a way with herbs and trees and grasses—the ones who, as adult mages, would continue to make the North farms so astonishingly productive. But the seeds he planted grew weakly, and he could not feel the throbbing pulse of a tree.
Podseća malo na Alvina... Završi li on tu sagu pre nego što je počeo novu?
Valjda jeste...trebalo bi da je u serijalu 7 knjiga...kad sam poslednji put proverio, bilo je 7 :)
Sad sam pogledala... Master Alvin, sedma knjiga, još nije objavljena.
Ili si ti našao nešto drugo?
Nije jos uradio sedmu,iako je odavno najavljuju da ce da zaokruzi serijal!!!
Znam da je nešto trebao da objavi, dal' sedmu, ili koju knjigu...
Ako ce da ga zaokruzi kao sto je usrao endera, onda bolje da ne pise. Bacio sam i Ksenocid i Decu uma od muke, priznajem samo Enderovu igru i Govornika kao delove serijala :(
Jesu mu Deca uma i Ksenocid slabiji,al posle je uradio veoma dobri Ender shadow ostale Shadow nisam citao,kazu da su losiji od prvog dela,to je normalno kod dugog serijala,usponi i padovi kvaliteta. Meni je skroz ok Ender in exile,blizi je dosta Enderovoj igri nego nastavcima na Luzitaniji,a opet nisu nesto pozitivne kritike... Ja hocu sedmi deo Alvina,jos kad bi Algoritam nastavio da izdaje...
Ma muka je kad pisac danas napipa delo koje ima dobru prodju, automatski pozeli da ga ta jedna knjiga izdrzava do kraja zivota. Herbert je prvi koji je uspeo u tome (cak i njegova deca zive od Dina pomijare), Dzordan ga usko sledi, dok Martin i Kard ocigledno streme ka tome (takodje i Bernard Kornvel, iako on pise istorijske romane pa ne spada ovde ali po alavosti je isti: svi su ovi poceli knjigu kao jednu, pretvorili je u trilogiju, zatim tetra-penta-heksa-septa-jebemligalogiju i ziveli srecno i bogato do kraja zivota sto se ne moze reci za isfrustrirane citaoce koji za svaki sledeci nastavak saznaju da ce biti jos dva preko toga.
Pisci fantastike nisu to izmislili. U tome su ih pretekli pisci krimića. Sem toga, nisu pisci krivi zbog toga što se čitaoci vezuju samo za jedan njihov serijal. Martin ima još tušta i tma pisanija sem "Pesme leda i vatre". Kard ima još nešto sem Alvina i Endera. Legvinova ima još toga sem Zemljomorja.
Da,potpuno si u pravu,ali kao sto sam imao milione rasprava sa drugovima oko Lukasovih ratova zvezda i izrabljivanja teme,tako i sada sam misljenja da svaki pisac ima pravo da svet koji je zamislio razvija kako god on zeli,jer je njegova tvorevina,i veliki broj pisaca mu se vraca da ga dopuni,i uoblici,a mi,pa ako smo stekli drugaciju sliku,najbolje nam je da prestanemo da citamo kad vidimo da nam se kvari dozivljaj sto smo stekli.
Slazem se da ima potpunu slobodu kada i koliko ce pisati (na kraju krajeva, njegovo dete :) ali najave i obecanja pisaca uvek idu na isti nacin (sto je ono sto ustvari nervira). Dakle, pisac prvu knjigu najavljuje kao samostalni roman, uz obecanje da ce "mozda napisati drugu knjigu u kojoj ce eventualno objasniti neke nedoumice". Posle druge knjige obecava jos jedan nastavak, posle trece saopstava da je svet toliko obiman da ce mu trebati jos dve knjige. Posle cetvrte vec bezobrazno najavljuje 4 nastavka itd. Dakle ovde imamo klasicno navlacenje citalaca koji ocekuju zaokruzen serijal a dobiju spansku seriju. Nek covek pise koliko god zeli, ali neka bude posten u startu i objavi "ljudi, imam nameru da pisem ovo dok mi se ne zgadi, smuci, i ne napuni konto; vi citajte ako zelite". Ako decidirano najavi trilogiju koja se posle razvlaci godinama, zasluzuje bojkot pa makar bio majstor nad majstorima.
Zato se meni Šon Rasel svideo: čovek odradi duologiju ili trilogiju, i to je to. Nightflieru se on ne sviđa kao pisac; meni je i kao pisac odličan. Šteta je samo što mono i manjana nisu nastavili dalje sa njegovim knjigama. Objavili su duologiju "River into Darkness," ali meni je favorit "Brother initiate" od istog pisca. Elem, malo sam skrenuo sa teme - čovek jednostavno odradi ili duologiju ili trilogiju, ne palamudi previše. Otkad privodim faks kraju i istovremeno radim, nemam vremena za serijale, pa se više orentišem na kraću formu ili standalone romane.
Tacno, Raselu svaka cast. Steta sto su MnM pukli sa njim, ali pozitivno je sto sad mozete da kupite tu duologiju za 500 kinti na sajmu ili u vulkanovim knjizarama (aha, na akciji su obe knjige po 250din).
Krasno; ja sam jedan deo plaćao 900 dinara. Vredi, u svakom slučaju. Nije ona karakteristična fantastika, više kao nekakav vid nestajanja magije i razvoj tehnologije. Preporuka.
Znaš kako, s obzirom na to koliko me lažu sa svih strana, nimalo mi ne smeta da li će me neki pisac lagati glede broja knjiga u svom serijalu. S druge strane, ja relativno lako dolazim do knjiga, imam pristup manje-više insajderskim informacija kad će šta da izađe i kakvo je, a dobijam i džabe knjige, što od domaćih što od stranih izdavača, tako da ja imam potpuno drugačije gledište na Martinovo odugovlačenje sa pisanjem "Plesa". Dok sam čekao taj roman, otkrio sam Eriksona, Kiza, Stirlinga - pa i Hamiltonovu, Bučera, u poslednje vreme Vudinga, Kenjonovu, na moju neizmernu nevericu - Bruksovu. Otkrio sam čitave podžanrove i žanrove. Da je Martin objavio "Ples" pre četiri godine, možda bih se zadovoljio time i ne bih tražio ništa drugo.
U tome i jeste stvar- ima toliko dobrih pisaca i dela, da je prosto šteta gubiti vreme na serijale koji idu na n-tu knjigu... Lično, uvalio sam se u serijale Martina, Eriksona i Džulije Džouns i to ću izgurati, jer su kvalitetni, ali više nema šanse da čitam išta duže od trilogije. I Džordana sam zaklopio do daljnjeg. Ti serijali odvlače od drugih dobrih knjiga, em što su i finansijski zahtevni, i zatrpavaju prostor- kod mene se već polako pojavljuje problem prostora za knjige.
Ja sam svoju kolekciju pejperbekova rasprodao, baš zbog nedostatka prostora - a i zbog toga što sam se iz roditeljskog stana preselio u manji. Srećom, e-čitači su među nama, pa ta činjenica potire potrebu za velikim prostorom odvojenim za knjige. Ja sada kupujem samo HC izdanja, a i to ona koja me baš baš zanimaju. Ali zato sam se okrenuo sakupljanju antikvarnih knjiga.
Kad pomenu e čitače: izgleda da ću si nabavljati jedan. Sestra od friend-a je u Americi, vratiće se za par meseci, pa će mi prijatelj naverovatnije srediti da mi donese kindle..Barem neću morati plaćati poštarinu :)
Što se mene tiče, za sada sam na sonijevom čitaču, a nakon praznika najverovatnije kupujem novi asusov uređaj.
Sa "Hatrack River":
OSC suffered a mild stroke on Saturday 1 January 2011. He is now back home, retraining his brain so that the fingers of his left hand strike the keys he's aiming for. He will not be responding to most emails because his typing time must be devoted to finishing his fiction. But he is grateful for your good wishes and he promises not to die with any series unfinished.
For the foreseeable future, OSC will not make any public appearances or undertake any travel. Since his speech is unimpaired, he will still conduct radio and recorded interviews.
Samo da se potpuno oporavi!!!
Nightflier-u, da ne znas slucajno,jer si im radio neke knjige, ima li kakvih vesti od algoritma,hoce li oziveti? Planiraju li sta od Karda u skorije vreme? Hvala :)))
Svaki put kada pitam direktora i vlasnika "Algoritma", kaže mi čovek da je kriza i da će raditi Karda, ali kada budu bolja vremena. Lično, mislim da je odustao zbog slabe prodaje. Loša naslovnica nije nimalo pomogla knjizi, inače.
Ne bih da opanjkavam,al kakve su im ostale naslovnice,sedmi sin je dobar,ali sara i avram je grrrrr. Steta stvarno,volim Karda i zao mi je sto ne mogu da ga citam na srpskom. Hvala na odgovoru!!!
Problem sa naslovnicom za "Sedmog sina" je u tome što više priliči nekoj knjizi o planiranju porodice, nego romanu alternativne istorije. Na to sam mislio.
Mene asocira na neki religijski sadrzaj,zbog fonta gde je umesto t u imenu Skot neki krstic,sto je fazon sa naslovnice Little,Brown Book Group-a,koja mi takodje nije nesto. U svakom slucaju u pravu si da je daleko od alternativne istorije. Kod tako malih izdavaca uvek nesto mora da zakaze,imaju dobru knjigu,dobar prevod,al umesto da uloze dodatni napor da odrade i naslovnicu i marketing kako treba,oni tu zakazu i ostane im brdo neprodatih knjiga,a posle ispastaju i citaoci jer se odustaje od odlicnih serijala,pisaca...
Taj dodatni napor u odrađiavnju marketinga debelo košta. Mali izdavači nemaju sredstava za to.
Plus postoji i problem da se za neko delo, dok je u najavi da će biti izdato, javi gomila oduševljenih, a kad se pojavi u knjižarama, proda se jednocifren broj primeraka. Doduše, ne znam da li se to dešava samo malim izdavačima, ili i onim većim, tu bi mogao da kaže koju neko ko je više upućen od mene.
Da,da kosta to si u pravu,ali se i isplati,plus reklamiranjem (besplatnim) na mestima kakva je i sagita mnogo moze da se postigne. Pa ja sam kupio "Mehanicku devojku" uprkos najgoroj ocrni prevoda i naslovnice knjige,a ne bih je ni video da kombib nije postavio temu! A sto se tice algoritma,mogu bar da osveze sajt koji nisu apdejtovali od maja 2009-te. Samo treba malo truda.
Reklamiranjem na besplatnim mestima poput Sagite može dosta da se postigne, to je tačno, ali da bi to zaista imalo efekta, treba da uposliš bar jednu osobu da samo to radi, reklamira gde stigne, odgovara na pitanja, populariše te knjige... A tu osobu onda treba i platiti, pošto radi posao sa punim radnim vremenom. To uopšte nije malo truda, i, opet, košta.
Što se apdejtovanja sajta tiče, tu se potpuno slažem. Mislim, ako tražim podatke preko interneta, neću da zovem telefonom ili štagod, hoću da mogu da odem na sajt i da tu budu svi podaci koji su mi potrebni.
Ako obecaju da ce zavrsiti serijale Woman of genesis i Alvin Maker i jos uz to izdaju i jos nesto od Karda ja cu im to sto si pominjala raditi besplatno :)))
Malo ko danas na poslu nema pristup racunaru i internetu,tako kad bi nasli nekog ko moze da se,u toku svog radnog vremena,bakce i reklamiranjem i popularisanjem knjiga,taj neko mislim ne bi puno trazio za uzvrat. Al to je moje misljenje,mozda gresim...
Ako ne popije otkaz zbog toga... :lol:
Nisam sigurna koliko bi bili dobri rezultati (al' opet, to bi moglo da bude do mog neznanja), meni to izgleda kao: usputno baktanje - rezultati u skladu s tim.
Al ako radis u drzavnoj firmi,onda opusteno stizes sve to da radis :DDD