:x http://www.dereta.co.yu/knjiga.jsp?id=11380 :x
uhmmmm, sta je ovde konkretno biser?
To sto je knjiga pisana cirilicom a naslov joj je na engleskom, pisan latinicom (sa sve Филип Диком испод Бладе Руннера)?
Ili to sto su za naslov knjige stavili naslov filma samo zato da bi je sto bolje prodali?
Ili sam nesto propustio, posto mi se gornje dve stvari apsolutno uklapaju u domacu uredjivacku politiku (ma koliko to tuzno zvucalo)?
Quote from: "berserker"Ili to sto su za naslov knjige stavili naslov filma samo zato da bi je sto bolje prodali?
ako je zbog toga, to nisu ovi naši mamlazi izmislili: postoje američka izdanja koja knjigu prodaju pod tim naslovom, i sa filmskim plakatom na korici... :(
Ceo paket druže berserkeru, ceo paket.
:cry:
A taj tvoj beznadežano pomirljiv ton me je definitivno dokrajčio :( ubi mi svaku nadu u bolju budućnos' :roll:
Ma neeee, to sam ja samo ispipavao teren da vidim da nisam nesto propustio, pa tek onda da krenem sa gulovskim razaranjem.
Drugarica me je vrlo čudno pogledala kad sam krenuo da režim ispred te knjige u knjižari. :?: Naravno, ne bukvalno da režim, ali mi je onako taj "paket" (što Loengrin reče) upropastio dan.
http://www.kreativnicentar.co.yu/za-odrasle.php?e=130&c=D078
Mene zadivljuje kako ljudi bacaju vreme da se nerviraju oko tako sitnih stvari pored toliko gorih jezičkih zlodela svuda oko nas.
A i... otkud je ovoj temi mesto OVDE? :twisted:
:shock:
Jbt. tek sad vidim! :x
Kuj će znati šta sam 'tela kad sam ga turila vođe.
Ma to je proizvod moje neuračunljivosti prouzrokovan konjskim dozama antibiotika na kojima sam do juče bila. :evil:
PS: ts,ts,ts :roll: