ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara...

STRIPOVI, ILUSTRACIJE, ANIMACIJA => STRIPOVI I OKO STRIPOVA => Topic started by: Nightflier on 01-11-2008, 18:31:00

Title: XIII u Gigantu
Post by: Nightflier on 01-11-2008, 18:31:00
Zna li neko koliko je brojeva Giganta izaslo sa stripom XIII? Ja ih imam tri. I da li je Marketprint samo ponovio prevod iz Giganta, ili je nanovo prevodio za svoje albume?
Title: Re: XIII u Gigantu
Post by: Giovanni Larsson on 01-11-2008, 19:11:07
Quote from: "nightflier"I da li je Marketprint samo ponovio prevod iz Giganta, ili je nanovo prevodio za svoje albume?

Nemam pojma za Gigante, ali Marketprintov prevod u XIII nije baš dobar. Ima dosta pravopisnih grešaka, i transkripcija naziva i imena nije usaglašena. Čak i u okviru jednog albuma, pojavljuje se više različitih transkripcija istog imena (Rolands i Roulends, Zejk i Zik, itd.). Možda ovo zvuči kao zakeranje i geek-ovsko cepidlačenje, ali ipak, trebalo bi da se više vodi računa o takvim stvarima.
Title: XIII u Gigantu
Post by: Nightflier on 01-11-2008, 19:33:55
Ne zvuci kao zakeranje. Eto, meni je to razlog da ne kupim, mada sam nameravao da pazarim ceo komplet.
Title: XIII u Gigantu
Post by: Giovanni Larsson on 01-11-2008, 21:36:32
Meni se u Marketprintovom izdanju sviđa što je crno-belo, tako Vansov crtež bolje dolazi do izražaja.

A inače sam nedavno čitao prvih 15 albuma u kompletu, pa su mi prevodilačke brljotine u svežem sećanju. Ime nekog vođe pobunjenika u fiktivnoj latinoameričkoj državi, uporno prevode kao Endžel, iako bi po logici stvari trebalo da je Anhel. Poznato mesto Nasau na Bahamima, preveli su kao Naso. Biser je kada u jednom albumu jedan od likova pominje treću brzinu, a onda se u sledećem albumu ispostavi da to nije treća BRZINA, nego treći STEPENIK  :D
Title: XIII u Gigantu
Post by: marlowe on 01-11-2008, 23:48:56
U Gigantima br. 59, 61, 68.
Title: XIII u Gigantu
Post by: Nightflier on 02-11-2008, 00:05:47
Quote from: "marlowe"U Gigantima br. 59, 61, 68.

Onda ih imam sva tri. Steta za Marketprintova izdanja. Bas sam planirao da pazarim XIII i Ratnike sa Akbara (iako ih imam u Stripotekama). Sad sam od toga digao ruke.
Title: XIII u Gigantu
Post by: marlowe on 02-11-2008, 00:12:43
Mene to nece spreciti da kupim. Stripove kupujem da bi ih citao.
Title: XIII u Gigantu
Post by: Nightflier on 02-11-2008, 01:02:04
Quote from: "marlowe"Stripove kupujem da bi ih citao.

Upravo tako. A ne da bih se nervirao. NArucio sam na engleskom.
Title: XIII u Gigantu
Post by: Alex on 02-11-2008, 03:51:10
Ja sam pre par dana naručio Marketprintove 11-14. Pripremam se za čitanje.

Prvih 10 imam u Super Eksu, u Gigantu i u Politikinim zabavniku. I 11-a epizoda je izašla u PZ, ali nemam je celu.
Title: XIII u Gigantu
Post by: jaki Thor on 02-11-2008, 13:09:17
Quote from: "nightflier"
Upravo tako. A ne da bih se nervirao. NArucio sam na engleskom.


Na engleskom?Koje izdanje?Marvelovo sa prva 3 albuma u trejdu?
Title: XIII u Gigantu
Post by: Nightflier on 02-11-2008, 13:32:01
Pojma nemam. Prvih sest epizoda. Nisam narucio direktno, vec preko nekih rodjaka iz Kanade, tako da ne znam kakvo je izdanje.
Title: XIII u Gigantu
Post by: Death Wish on 05-11-2008, 11:54:35
meni su Marketprintova izdanja super!!
te greske u prevodu su retke, a i skapira se lako u cemu je greska, tako da... sto bi se nervirao oko toga...

(jos jedna koja nije pomenuta - negativac je nekad Mangust nekad Mungos)

ali... epizoda 18 koju je crtao Giraud!!! KONACNO saznajemo ko je zapravo XIII.... and it's worth it!!

preporucujem Marketprintova izdanja svima!! Narocito sto sada mogu da skupe (skoro) celu sagu!!

i meni se vise svidja sto je crno-belo, mada se nekad ne zna da li se scena odigrava nocu ili danju...
Title: XIII u Gigantu
Post by: Giovanni Larsson on 10-11-2008, 23:58:29
Quote from: "Death Wish"ali... epizoda 18 koju je crtao Giraud!

Meni nešto nije legao Žiroov crtež u 18. albumu. Nekako mi deluje neujednačeno i neodređeno u smislu efekta koji želi da postigne. I generalno, stil crtanja nije baš adekvatan prikazivanju savremenog sveta. Iako je Vans po većini kriterijuma slabiji crtač od Žiroa, veću ocenu bih dao Vansovom gostovanju na Bluberiju, nego Žiroovom gostovanju na XIII.
Title: XIII u Gigantu
Post by: Cornelius on 11-11-2008, 00:29:07
Mebijusov saradnja u 18. nastavku je puka komercijala. Album je osrednji, a sve liči na Bluberija medju FBI agentima. Medjutim... taj album se prodao u tiražu od 200 000 primiraka. Znači, operacija je uspela. Mislim, na pravljenje para.
Title: Re: XIII u Gigantu
Post by: DušMan on 07-06-2010, 16:04:22
This is pretty huge. You know, if you follow continental European comics, that is.

Artist of the phenomenally successful XIII comic, William Vance, is retiring and has chosen Russian artist Youri Jigounov to replace him. Youri, currentlky based in Belgium, was the artist on spy series Alpha.
Writer Van Hamme had previously left the series, with Yves Sente scheduled to take over the series – he had already replace Van Hamme on Thorgal.

But for XIII fans this means a new writer and a new artist, albeit ones chosen by the departing crew.

XIII has already spun off a barnstorming video game and US TV miniseries starring Stephen Dorff. An amnesiac spy thriller, publication saw a bowlderised version first from Alias Comics, then, as originally published, by the Dabel Brothers and Marvel Comics. And now Cinebooks is currently publishing the nineteen graphic novel series, one book every two months.