ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara...

NAUČNA FANTASTIKA, FANTASTIKA i HOROR — KNJIŽEVNOST => Objavljena dela DOMAĆIH autora => Topic started by: Mica Milovanovic on 18-01-2009, 12:48:54

Title: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: Mica Milovanovic on 18-01-2009, 12:48:54
Đavo i mala gospođa Đorđe Milosavljević
Biblioteka Zaplet, Scatto, 2009.

Kneževina Srbija, 1841.
Posle putovanja po Turskoj i Grčkoj, slavni danski bajkopisac Hans Kristijan Anderson Dunavom stiže do Beograda, gde će čuti priču o ,,Psoglavom", čudovištu koje je pre nekoliko godina terorisalo stanovništvo Kragujevca.
Kad pisac odluči da za sedam dana odloži nastavak plovidbe ka Pešti i Beču, te obiđe kneževinu u potrazi za ,,Psoglavim", sa njim će na put krenuti i jedan vešt dragoman, jedan sujeverni rabadžija i jedan slepi putnik.
Susret sa Jelenkom Herbez, nekadašnjom kučuk-kadimom, mladom gospođom starog kneza Miloša Obrenovića, usmeriće njegovu potrebu u nepredviđenom pravcu.
Mešavina istorije i fikcije, avanture i trilera, roman ,,Đavo i mala gospođa" opisuje neobično putovanje kroz kneževinu Srbiju 1841. godine, razotkrivanje jedne zavere i čudan nastanak poznatog Andersenovog dela.


Đorđa Milosavljevića svi dobro znate – Točkovi, Nebeska udica, Mehanizam, Apsolutnih sto... Ovo je njegov romansijerski prvenac.

Roman koji odmah pada na pamet za poređenje je ,,Strah i njegov sluga" Mirjane Novaković, koji ima vrlo sličnu tematiku. Čak i naslov vuče na to. Međutim, kao i u svojim filmovima, Đorđe Milosavljević ne uspeva da do kraja iskoristi potencijal koji mu je ležao nadohvat ruke. Šteta, mogao je ovo da bude veoma dobar roman.

Veoma je teško napisati nešto više o ovoj knjizi, a da se značajno ne pokvari utisak tokom njenog čitanja, ali pošto sam izdavač to radi na blurbu, u pitanju nije fantastika. A to je i najveći problem ove knjige. Kao i predromantičarska proza iz vremena o kome roman govori, tako i ova knjiga neprestano balansira između opisa fantastičnih događanja i racionalističkog ključa kojim se oni objašnjavaju – o tome su dosta pisali i Sava Damjanov u Korenima moderne srpske fantastike, ali i Dejan Ognjanović u svojoj novoj knjizi eseja o hororu. Javljaju se romanu elementi folklorne fantastike, oniričke fantastike, bajke, ali pisac kao da je sputan razumom i ne dozvoljava ovim elementima da izbiju u prvi plan... A potencijala za to je bilo puno, pogotovu što se radnja vrti oko jednog svetski poznatog pisca fantastike...

Ovako roman ostaje ono što i piše na koricama - mešavina istorije i fikcije - avanturističkog romana i neke vrste trilera, gde čitalac, nažalost, uglavnom naslućuje šta se dešava...
Title: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: Kunac on 18-01-2009, 13:30:21
Zvuči intrigantno - bez obzira na upozorenje da potencijal nije do kraja iskorišćen.

Gde ima da se kupi, po kojoj ceni i kog obima je roman? :!:
Title: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: Mica Milovanovic on 18-01-2009, 13:58:33
Pazi, pročitao sam za jedan dan, što je već samo po sebi preporuka. Jezik je malo opterećen turcizmima. Ponegde ima didaktike, ali sve u svemu nije loše...

Pristojna dužina - 240 stranica...

Kupio sam u Beoizlogu, za 496,80 dinara...
Title: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: Kunac on 18-01-2009, 14:40:09
Hvala na infou. Priuštiću si primerak u nekom doglednom periodu...
Title: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: ginger toxiqo 2 gafotas on 27-03-2009, 17:39:35
...evo kako stvari stoje...

http://www.popboks.com/tekst.php?ID=7254
Title: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: angel011 on 27-03-2009, 18:05:02
Ima li neko da je čitao i ovu knjigu i "Đavo i gospođica Prim" Koelja? Ja nisam čitala ni jednu ni drugu, samo primećujem slične naslove, zna li neko ima li još nekih sličnosti?
Title: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: ginger toxiqo 2 gafotas on 27-03-2009, 18:16:37
...nema, sličnost treba tražiti na paraleli ĐAVO I MALA GOSPOĐA / STRAH I NJEGOV SLUGA, to bi bilo najpreciznije pojašnjenje. Zasad.
Title: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: Usul on 27-03-2009, 18:23:42
I ja sam se zainteresovao pa je porucih.
Title: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: angel011 on 27-03-2009, 18:33:40
@ginger: Hvala! :)
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: vilja on 19-06-2009, 11:43:30
Ako je ĐAVO I MALA GOSPOĐA upola dobar kao SRAH I NJEGOV SLUGA, onda vredi da se pročita.
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: scallop on 19-06-2009, 13:01:50
Ovo je "muški" odgovor! Villo, pazi se!
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: Boban on 19-06-2009, 13:38:31
villa je muškarac, to valjda nije sporno.
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: vilja on 19-06-2009, 14:01:32
Quote from: Boban on 19-06-2009, 13:38:31
villa je muškarac, to valjda nije sporno.

Dokaži :)
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: Meho Krljic on 19-06-2009, 14:11:12
Pa ne bi se valjda jedna gospođa bavila skatološkim humorom?

Quote from: villa on 19-06-2009, 11:43:30
Ako je ĐAVO I MALA GOSPOĐA upola dobar kao SRAH I NJEGOV SLUGA, onda vredi da se pročita.
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: vilja on 19-06-2009, 14:18:17
Quote from: Meho Krljic on 19-06-2009, 14:11:12
Pa ne bi se valjda jedna gospođa bavila skatološkim humorom?

Quote from: villa on 19-06-2009, 11:43:30
Ako je ĐAVO I MALA GOSPOĐA upola dobar kao SRAH I NJEGOV SLUGA, onda vredi da se pročita.


Pa ne bi ,ali bi možda mogla da omaši  u kucanju (ima jako dugačke nokte npr). :)
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: scallop on 19-06-2009, 16:13:12
Svi smo mi jako naivni. Ja sam, naprimer, devojčica od petnaest leta.
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: vilja on 19-06-2009, 16:15:31
Quote from: scallop on 19-06-2009, 16:13:12
Svi smo mi jako naivni. Ja sam, naprimer, devojčica od petnaest leta.


A ja od 39 xyxy
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: vilja on 19-06-2009, 17:20:58
Vidi Skallope, ja nemam razloga da tako nešto napišem namerno, jer je  STRAH I NJEGOV SLUGA  jedna od mojih omiljenih knjiga.Dakle , bilo je slučajno, u pitanju su dugi nokti. Kojih se neću odreći u korist bržeg i tačnijeg kucanja.  :)
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: angel011 on 19-06-2009, 17:39:21
Što bi se odricala noktiju? Dovoljno je da kucaš pažljivije.
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: vilja on 19-06-2009, 18:29:39
Quote from: angel011 on 19-06-2009, 17:39:21
Što bi se odricala noktiju? Dovoljno je da kucaš pažljivije.

Eh, kad takav savet dobijem od mačke, a ona sigurno zna šta priča, ima da je poslušam. ;)
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: Kunac on 20-06-2009, 00:05:51
STRAH I NJEGOV SLUGA  
je znatno bolji od
ĐAVOLA I MALE GOSPOĐE.

Noviji roman je rip-off Novakovićkinog, od naslova pa na dalje, ali može da se pročita ako nemate pametnija posla.
Da se snime filmovi po ovim romanima mogla bi da se napravi zajednička projekcija.  
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: vilja on 20-06-2009, 00:27:40
Konačno da neko nešto smisleno kaže o knjizi . xyxy
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: Boban on 20-06-2009, 01:04:44
Ja o autoru knjige, ĐM, imam najgore moguće mišljenje u vrednosnom smislu toga što pokušava da napravi. Plagijator, nema mašte, nema osećaj, netalentovan; rečju, gori od ghoula... I to ne na osnovu ove knjige, nju niti sam pogledao niti me zanima; na osnovu ranijih radova.
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: vilja on 20-06-2009, 01:30:05
Quote from: Boban on 20-06-2009, 01:04:44
Ja o autoru knjige, ĐM, imam najgore moguće mišljenje u vrednosnom smislu toga što pokušava da napravi. Plagijator, nema mašte, nema osećaj, netalentovan; rečju, gori od ghoula... I to ne na osnovu ove knjige, nju niti sam pogledao niti me zanima; na osnovu ranijih radova.

Uh, stvarno je gori od Ghoula? :roll:
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: Boban on 20-06-2009, 01:35:30
zanatski je bolji, ali je idejno isprazniji... ne znam kako bih to jasnije izrekao; obojica su mi ispod crte, a baš je teško upoređivati vrlo male vrednosti.
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: vilja on 20-06-2009, 01:39:45
Quote from: Boban on 20-06-2009, 01:35:30
zanatski je bolji, ali je idejno isprazniji... ne znam kako bih to jasnije izrekao; obojica su mi ispod crte, a baš je teško upoređivati vrlo male vrednosti.

Uzmi mikroskop. :)
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: scallop on 20-06-2009, 10:55:13
Uzmi ti, pa kad nađeš nešto, javi. Vidiš da su Bobanu u rezoluciji.
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: vilja on 20-06-2009, 13:27:47
Quote from: scallop on 20-06-2009, 10:55:13
Uzmi ti, pa kad nađeš nešto, javi. Vidiš da su Bobanu u rezoluciji.

Mne.. ne bih. Zaludan je taj posao. :(
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: Cornelius on 28-05-2010, 18:39:10
28. maj 2010.
Milosavljević dobio "Isidoru''

Književnik Đorđe Milosavljević ovogodišnji je dobitnik nagrade "Isidora Sekulić", za roman "Đavo i mala gospođa", u izdanju beogradske "Lagune", saopštio je žiri.
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: zakk on 28-05-2010, 18:44:08
Gunđ, to sam znao a zaboravio da stavim u "nagrade" :/

Enivej, čestitke dobitniku! Idem da prelistam knjigu, kad je već pominjemo :D
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: asja on 14-06-2010, 20:00:14
nikako ne porediti mirjanu novakovic sa djordjetom milosavljevicem. to je veoma ponizavajuce za nju!
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: Mica Milovanovic on 14-06-2010, 20:15:09
A ko je poredio? Većina ljudi je konstatovala da je tematski sličan, ali da joj ne može ni prići...
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: asja on 14-06-2010, 20:37:46
ne moze joj prici ni po tematskoj slicnosti.
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: Mica Milovanovic on 14-06-2010, 20:55:09
Dobro, ajde...  :)
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: crippled_avenger on 24-07-2010, 14:04:36
ПИСАЦ И ВРЕМЕ
Поглед на странца кроз кључаоницу

Мотив посматрања кроз уски отвор на вратима преузео сам од Ханса Кристијана Андерсена из бајке ,,Снежна краљица", као слику контакта нас са странцима – каже наш саговорник Ђорђе Милосављевић
Ђорђе Милосављевић

Први роман ,,Ђаво и мала госпођа" (издавач ,,Лагуна") нашег познатог сценаристе и драмског писца Ђорђа Милосављевића (филмови: ,,Точкови", ,,Небеска удица", ,,Механизам", ,,Апсолутних сто"... позоришни комади ,,Гола Вера", ,,Парче ноћи", ,,Плес у тами"...) недавно је награђен признањем ,,Исидора Секулић". Ова прича укршта путеве Ханса Кристијана Андерсена, који је 1841. године посетио Србију, затим љубавнице кнеза Милоша Обреновића Јеленке Хербез, и митског човека – ,,псоглава". Ова књига биће представљена вечерас на Тргу од књиге, Сајма књига у Херцег Новом, а уједно је и повод за разговор о нашем односу према другом и другачијем, према књижевној и филмској уметности.

Роман ,,Ђаво и мала госпођа" унеколико се разликује од онога чиме се иначе бавите.

Да, мада је донекле сличан серији коју радим за телевизију ,,Сва та равница", а која такође има историјску позадину и игру између фикције и чињеница. Главни жанровски код за роман ,,Ђаво и мала госпођа" био ми је пустоловни, пикарски, роман, и најпре роман ,,Рукопис нађен у Сарагоси" Јана Потоцког, који и данас ишчитавам и сматрам једним од најлепших икад написаних. У њему ми је посебно привлачна својеврсна културна синтеза. Јан Потоцки је Пољак који је на француском писао роман о доживљајима једног шпанског племића, који током пута Сијера Мореном доживи сваку врсту авантуре коју живот уопште може да пружи. Та врста културолошког ,,каламбура", синтезе историјских и књижевних образаца оно је што и мене занима. Жанровски код ,,пикарског романа" желео сам да применим и на своју причу, која укључује најразличитије јунаке, од Ханса Кристијана Андерсена до Јеленке Хербез – ,,мале госпође", и такође се дешава ,,на путу".

Много сте истраживали радећи на тој причи, а подстрек је био и појава необичног чудовишта ,,псоглава" у Србији 19. века?

Припремајући драму ,,Контумац", чија је радња смештена у нешто ранији историјски период у односу на радњу овог романа, наишао сам на неколико историјских података. Најпре на причу о ,,псоглавом" који је нападао жене у околини Крагујевца 1835, а друга је прича о посети Ханса Кристијана Андерсена Србији, која се и јесте и није десила. Наиме, он је Србију видео само преко палубе пароброда, искрцао се у Земуну, и колико знам, није ишао даље у унутрашњост Србије. Желео сам да испричам шта је могло да се деси да га је пут нанео до самог центра Србије, и назад...

Као и друга митолошка бића и бића фолклорне фантастике и ,,псоглав" је нека врста метафоре?

Имао сам намеру да ликове поставим у однос према митолошком. Тако мој роман приказује Андерсена који тврди да не верује у демоне, али ипак, када дође у Србију, пре свега жели да види ,,псоглава". Са друге стране, његови домаћини и водичи тврде да верују у слична бића, али су, заправо, прилично скептични и спремни да тог ,,псоглава" за новац одглуме свом страном госту. Присуство те митолошке свести у једном јунаку – странцу, и ,,овдашњим" јунацима, био је занимљив ,,терен за игру". Као главна инспирација и идејни оквир послужила ми је књига Марије Тодорове ,,Имагинарни Балкан", у којој ауторка апострофира неколико анегдота из стварног живота. Неке од њих сам и укључио у своју причу, кроз приповедање Андерсеновог преводиоца. Књига ,,Имагинарни Балкан" занимљива је и због тога што говори о непроменљивости и подвојености односа ,,њих и нас", странаца и нас са Балкана. Мотив посматрања кроз уски отвор кључаонице преузео сам од Ханса Кристијана Андерсена из бајке ,,Снежна краљица", као слику контакта нас са странцима. Врата идеологије, политике, историје и културе затворена су, а ми једни друге гледамо кроз кључаоницу и замишљамо све оно што не видимо, већ према мери сопствених предрасуда. Такође, памтим један научни експерименат, који има сличну метафору – биолог је пожелео да кроз кључаоницу провери понашање изоловане животиње и угледао њено око, које га је пажљиво посматрало са друге стране.

Колико је, пак, и у нашем филму доминантна спрега страшног и смешног, и да ли она омогућава катарзу, када насиља ионако има свуда?

Чак и у доба мог студирања део конзервативне критике сматрао је да је, рецимо, филм ,,Давитељ против давитеља" стран нашем укусу, и да је нашој култури неприлична мешавина страшног и смешног. На срећу, та ствар се мењала. Истина, полако – сећам се и рада на свом дебитантском филму ,,Точкови", када је сличан однос између страшног и смешног био доста одбојан и за стручну и за ширу публику. Мислим да десет година касније страшно и смешно влада у глобалној, па и у нашој култури. Што се тиче питања катарзе и проблема насиља – не верујем да филм може да промени били чији однос према насиљу, али може да укаже на неке аспекте овог проблема. Не бих рекао да је пре тридесет година насиља било мање, мислим да је само било боље скривено. Живимо у времену без тајни и табуа, у коме је насиље опсесивна медијска тема. Са друге стране, по мом мишљењу, уметничко дело које приказује насиље много је више терапеутско него стимулативно. И неки од најсуптилнијих људи које знам обожаватељи су врло радикалних израза на филму или у позоришту. И на њих, као и на мене, огољена слика насиља и мрачних страна људског бића деловала је терапеутски.

Недостају ли нам добре приче, који је њихов пут до екранизације?

Када ту ствар посматрате на глобалном нивоу, утисак је да су прави и добри сценарији сада на телевизији, пре него на филму. На телевизији можете да видите право богатство прича, карактера, обрта, иновација, од добро промишљених ситкома, до садржаја из сфере фантастике и криминалистичких драма. Телевизијски израз и његова жанровска разноврсност постали су права ,,обећана земља" за добре сценарије. Свега тога на филму има, али ређе. Не можемо ипак ни од сваког филма да очекујемо да донесе нешто сасвим ново, али повремено искрсну аутори као што је Кристофер Нолан, који нуде занимљиве помаке у начину вођења приче. Моје је искуство да свака добра прича кад-тад мора да се пробије, у зависности од тога шта у датом тренутку тражи публика, критика, фестивали, жирији, конкурси, фондови. Сценарију којим сам био најзадовољнији требало је десет година да дође до реализације. То је филм ,,Непријатељ", који је режирао Дејан Зечевић, и за који се надам да ће на јесен имати своју успешну премијеру.

Коме треба више улагања, издаваштву или кинематографији?

Издаваштво је у тежој ситуацији него филм, то је неспорно. Квалитет је, у свакој области, увек и неизоставно сразмеран улагањима. Опет, улагања су неопходна, али нису довољна. Што се тиче домаће кинематографије, мислим да је далеко већи проблем, пре него присуство на фестивалима А категорије, изостанак озбиљне филмске рецепције у медијима. У Србији не постоји стручна телевизијска емисија о филму. И у том смислу наша пажња према кинематографији је латентна.

Колико је сада отворена наша култура?

У односу на земље у региону, мислим да је српска култура отворенија. Рецимо да ми је доста тешко да замислим представљање мог романа, или романа неког мог колеге, негде у Хрватској – док су, са друге стране, хрватски романописци у Србији искрено добродошли. И чини ми се да је то ствар којом треба да се поносимо.

У којој мери се писање романа разликује од рада на филму, телевизији и у позоришту?

За мене је суштинска разлика између приступа прози и приступа телевизији, филму и позоришту, однос између аутора и публике. У позоришту се, рецимо, између аутора текста и његове публике налазе редитељ, глумци, сценограф, костимограф, и још двадесетак других сарадника, на филму је тих сарадника још и више. Једино у прози је тај контакт између аутора и читаоца директан, личан и директан, и управо је квалитет тог односа оно што ме је подстакло да напишем овај роман. Онај ко га прочита из прве руке знаће моје дефинитивно уметничко ,,вјерују".

-------------------------------------------------------------------

Како сте изградили лик Јеленке Хербез, која личи на хајдучку Модести Блејз?

Јеленка Хербез је у нашој драмској и прозној литератури представљена углавном у негативном контексту, као љубавница кнеза Милоша која је била ту да би сметала кнегињи Љубици. Игром случаја, наишао сам на скицу њене биографије историчара Милена Николића, која ме је заинтригирала да причу о њеном животу пласирам у бекграунд романа. Од саме те биографије могао би да настане посебан роман. Наиме, поред тога што је била љубавница кнеза Милоша, Јеленка је била и хајдучица и најутицајнија жена Србије тога доба, за коју су говорили да из кнежеве благајне троши више него сама кнегиња Љубица. Била је судруг чувеног Гице Хајдука и пријатељица Миленка Стојковића, дакле боравила је у друштву људи који су читав живот провели са оружјем, тако да је логична моја идеја о Јеленки као борбеној ,,црнки" и жени која зна да се снађе са оружјем. Сви ти детаљи су чињенице, а оно што је моја надоградња односи се на причу о фаталној вези из њене младости, која оптерећује њену садашњост, и због које у роману преузима улогу антагонисте. Међутим прича о њеном турском пореклу у ствари је измишљена, и део је тог ,,лошег имиџа" који ју је пратио кроз историју. Тај податак искористио сам за прављење сопствене драмске форме, па у мом роману она јесте турског порекла. Била ми је занимљива и та прича о латентној вези између ње и Андерсена, који у њој види прототип за лик хајдучице у бајци ,,Снежна краљица", па и за саму Снежну краљицу. Жена која истовремено изгледа и страсно и ледено, и претеће и привлачно, што је Андерсен и видео у њој, као мој јунак, а како сам је и ја доживео, као писац
Марина Вулићевић
објављено: 24.07.2010.
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: RedSonja on 23-08-2010, 23:36:13
Quote from: angel011 on 27-03-2009, 18:05:02
Ima li neko da je čitao i ovu knjigu i "Đavo i gospođica Prim" Koelja? Ja nisam čitala ni jednu ni drugu, samo primećujem slične naslove, zna li neko ima li još nekih sličnosti?
Zbog onih koji su utrošili i koji planiraju da utroše dragoceno vreme da pročitaju Djavo i mala gospodja, iskreno se nadam da nema baš nikakvih drugih sličnostih
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: Perin on 24-08-2010, 00:56:22
Krenuo sam ja pre nekog vremena čitati, puno je arhaičnih izraza, ono, starinskih, malo me to smara pa sam ostavio za bolje dane...
Title: Re: Đavo i mala gospođa - Đorđe Milosavljević
Post by: angel011 on 05-02-2013, 23:37:52
Pala mi ova knjiga šaka (majka pozajmila od nekog, odustala od čitanja, dala meni da pročitam), al' nikako da je dočitam, loše sam u poslednje vreme.

No, nakon pročitane dve trećine, utisci su sledeći: ideja je zanimljiva, ali mi likovi nisu dovoljno živi da bi me bilo briga šta se s njima dešava (treba i to uspeti: dvojica beživotnih srpskih prevaranata, beživotni zbunjeni momak koga akaju unaokolo, beživotni Andersen). Ima dosta starinskih izraza koje pominje Perin, ne smetaju mi niti me smaraju, ali ne primećujem ni da doprinose knjizi.

Sve u svemu, čovek kao da je imao neku ideju (makar je odnekud i iskopirao), ima i nekakvog ritma, ali je sve ravno i likovi su beživotni.