Bitka kod Bileće
27. april, Leto Gospodnje 1388.
Kroz proreze vizira, posmatrao je turske odrede kako pristižu i grupišu se na drugoj strani polja. Lala Šahin, njihov zapovednik, je, ili bio lakomislen, ili nedokučivo lukav, kada se odlučio za uobičajenu formaciju. Vlatkov plan bi možda mogao i da uspe.
Međutim, Radič Sanković je bio nervozan. Trudio se to da ne pokaže pred vojnicima, ali grčevito stezanje uzdi i brada poduprta šakom skupljenom u pesnicu odavali su njegove predosećaje. Činilo mu se da čak i kao gavran crn konj pod njim poigrava i rže više nego uobičajeno.
Sunce je vojevalo sa oblacima, bledo osvetljavajući poljanu srebrnastosivim zracima. Činilo se da su obaci svakog časa sve gušći. Sjajno, samo nam pljusak i blato treba! Slike vranca kako lomi nogu u potocima sprane crnice pomešane sa krvlju i vlažnih struna na lukovima počeše da mu opsedaju um sve dok nije zažmurio uz uzdah.
Bilo je to normalno stanje pred bitku. Veterani su pored ognjišta, uz pucketanje plamenih jezika, pričali o mislima koje poput lešinara kruže nad šlemom ratnika i o hladnim prstima čiji gvozdeni stisak pronalazi svaki želudac. Strah i napetost su se mogli namirisati u tim trenutcima. Mnogo je lepše slušati bajke nego zaista okusiti ono o čemu govore.
Duboko je udahnuo i, ne dozvolivši sebi da razmišlja o mučnini koja mu se pritom širila trupom, spustio ruku na balčak svog mača uz zveckanje čelične rukavice. Težina kacige se sručila na glavu i vrat, ali su prsti obavijeni oko drške oštrog komada čelika davali osećaj sigurnosti. Bio je to njegov ritual za prikupljanje hrabrosti i snage.
Sa desne strane, začuo je konjska kopita i sporo okrenuo glavu. Ponosno uspravljen u sedlu, približavao mu se Vlatko Vuković na svom riđem pastuvu. Oklop mu je bio blistav, svedok mnogih bitaka, ali idalje očuvan. Uz bok zapovednika, poput nekog dosadnog insekta, jahao je mladi stegonoša, pogrbljenih ramena pod težinom zastave na kojoj se šepurio crveni grb Kosača.
Radič uz škripu podiže vizir u znak pozdrava i poštovanja kada Vlatko dojaha do njega, a zapovednik učini isto. Pogledi ljudi spremnih da zaplešu u ritmu smrti se pri tom susretoše, ali ne sukobiše.
Obojica su predvodili vojsku, ali Radič je prepuštao Vlatku glavnu ulogu. Ipak je on bio gospodar Huma u koji su pljačkaški odredi upali i sejali nesreću i njegova dužnost je bila da ih zaustavi. Međutim, Radič je otišao par koraka unazad na brvnu, ali se nije sasvim pomerio sa njega.
,,Čini mi se da ćemo ih razbiti", odmah je prešao na stvar Vlatko, ,,ali to mi ne pomaže da se oraspoložim. Um mi se pomračio."
Radič sporo klimnu.,,Znam kako ti je. Pitam se da li je ovo neki pljačkaški trik, mada ni sam u to ne verujem."
Vlatko se zagleda u tursku vojsku koja se činila spremna.
,,Razmišljamo isto, ali verujem da je pre u pitanju nedostatak ratnog umeća. Sve polažu na brojnost, kao da ih Pločnik ništa nije naučio. Na našu sreću." Radič ništa ne reče, pa su sedeli u tišini nekoliko trenutaka.
"Gospodaru, je li vreme za pokret?'', upita barjaktar. Svi su želeli da počne bitka, da odgnaju napetost, ali golobradi mladić skoro da je bio nestrpljiv. Radič prezrivo frknu pomislivši: Želi da ''izgubi'' barjak, a nije svestan da i mnogo vredniju stvar može izgubiti u bici.
"Jeste, momče, zaista'', udostoji ga odgovora Vlatko dok je okretao konja usklađenim pokretima uzdi i radom nogu, tako da je bio spreman da jurne u pravcu neprijatelja. Barjaktar ga je pratio, manje vešto, ali uspešno.
Radiču srce zalupa. Došlo je vreme. Bacio je pogled unazad, gde su njihove trupe stajale u senkama svojih šlemova, barjaka i konja, lica ispisanih strahom. Ponegde bi se začulo grcanje između zarđalih verižnjača, naizgled kukavički čin. Ali svi ljudi koji su stali tog dana da se suoče sa Turcima su morali imati makar zrno hrabrosti. Svi bi oni ridali kada bi znali koliko ih se neće vratiti svojim poljima, brdima, planinama, rekama, roditeljima, ženama i deci... Možda ću i ja biti među onima čije će oči pojesti vrane, turbno pomisli Radič spuštajući vizir.
Od trenutka kada se rog oglasio i mač bio isukan iz ukrašenih korica za pojasom, razum je napuštao vitešku kacigu. Radič obode konja, videvši da je to uradio i Vlatko pored njega, i uz urlik koji se izgubio među ostalim glasovima jurnu preko polja.
Pred njegovim očima, vizir je nestao i sasvim se jasno mogao skoncentrisati na samo jednu stvar. Turke.
U ušima su mu odzvanjali topot kopita i tutnjava ljudskih stopa iza i pored njega sve do prvog sudara. Tada se dva talasa oružja i ljudi razbiše jedan o drugi uz strahovit prasak i lomljavu, koji zaglušiše sve ostale zvukove.
Radič snažno povuče uzde, okrećući konja na bok kako bi izbegao da naleti na džilite dvojice protivničkih vojnika. Znao sam da je trebalo da uzmem i koplje! Vranac ga posluša uz njištanje i blago propinjanje, ali vrhovi koplja ostaše veoma blizu Radičevih prsa. Jedan zamah je bio dovoljan i oružja ostaše osakaćena.
Bilo je teško upravljati uplašenim konjem u nastaloj gužvi, ali Radič je bio dobar jahač.Veliki ratni konj se okrete ponovo glavom ka neprijateljima, pokušavajući da se svojevoljno povuče unazad. Nije bio naviknut na ignorisanje bolnih vrisaka, udaranja čelika o čelik, fijukanja strela i psovki za razliku od gospodara.
Radič ulete među vojnike sa džilitima, koji su sada u rukama imali sablje. Jedan je brzo ostao kraći za glavu, jer nije uspeo da parira udarac, poprskavši čizmu i vrančev bok krvlju. Njegov saborac je dobio strelu u lopatice od srpskih strelaca na konjima, a zatim ga je Radič dokrajčio dok se izvijao u bolovima.
Pešaci njegove vojske, u zakašnjenju za konjicom, tek su u tom trenu ušli u borbu, potiskujući sve pred sobom. Radič nije imao izbora nego da krene da krči sebi put, kako se ne bi u potpunosti zaglavio između pešadije i neprijatelja. Strela mu prolete pored glave dok je mamuzao konja.
Ratni užas ga je odavno uhvatio, tako da je svim tim strancima pred sobom oduzeo ljudskost kako bi se nosio sa krivicom. Iako čudnog izgleda, sa turbanima i tamnijeg tena, bili su to obični ljudi. Većina su zli, znao je, ali njegovo nije bilo da sudi. Međutim, u žaru borbe, to saznanje je snažno potiskivao.
Mač u Radičevoj ruci je prosecao stazu kroz trnovito žbunje i šiblje, koje je znalo da ubode i ožeže, ali oštrica je prolazila kroz njihove zelene stabiljke veoma lako. Neki udaljeni izdanci su ga gađali trnovima, ali nisu mogli pronaći slabe tačke oklopa.
Iza i pored njega su nastupali drugi ratnici zajedno sa svojim sledbenicima, čineći isto što i on, manje ili više uspešno. Neki od njih su podlegali pred trnjem i šibama, ali drugi su uvek bili tu da popune prazno mesto.
U retkim trenutcima kada bi postao sasvim svestan, Radič se osvrtao kako bi proverio šta je sa njegovim sledbenicima. Znao je da treba da ih povede tim pravcem po planu koji mu je odjekivao u mislima, ali nije ni morao da ga se seti. Bio mu je toliko poznat da ga je instinktivno sprovodio.
Sve manji broj korova i pojava Vlatka u vidnom polju vratila je Radiča u stvarnost. Bilo je to kao buđenje iz sna. Osetio je bol u slepoočnici, gde mu je kaciga bila ulubljena, i modrice u nastajanju počeše da mu oživljavaju svuda po telu. Stisnuo je zube, iako je želeo da jauče. Nadređeni to ne smeju dok ne ostanu bez uda, prisećao se dok je mač zabadao u protivnika.
Vlatko Vuković se na svom pastuvu i u blistavom oklopu, sada prošaranim crvenim mrljama i ogrebotinama, probijao nedaleko od njega. Barjaktara više nije bilo, ali su drugi jahači, oklopljeni, jahali uz zapovednika. Mogao je da zamisli kljun čelične ptice koju su oni načinili u formaciji klina pri probijanju neprijateljskih redova. Bilo mu je žao što je to propustio.
Idalje vitlajući mačem, pogledom je krstario bojištem u potrazi za Lalom Šahinom. Želeo je da izađe na megdan Turčinu i pridobije slavu, ali nije mogao da ga pronađe. Ako nije mrtav, tela izgaženog u stampedu kopita i vojničkih čizama, onda je pobegao podvijenog repa. Radič se osmehnu.
Nije ti ovo reka Marica, Šahine, pomisli on dok je usmeravao konja ka neprijateljskim leševima i ranjenicima. Mi nismo pospani vojnici oko logorske vatre, niti je Vlatko Uglješa Mrnjavčević. Ovo je naše kraljevstvo!
,,Bosna!", uskliknu Radič i svi vojnici prihvatiše njegov poklič. Bili su umorni i povređeni, ali znali su kada treba slaviti pobedu. Nijedan neprijateljski vojnik nije ostao na nogama.
Radičev vranac napravi napravi krug u mestu, blagim propinajnjem i kontrolisan gospodarevim uzdama. Njištao je radosno ili su tako makar vojnici tumačili. Zatim krenu kasom ka Vlatku.
Zapovednik je sjahao sa konja, skinuo svoju kacigu i bacio je na zemlju. Gledao je u pravcu u kom su Turci bežali, spasavajući žive glave. Radič je takođe iskočio iz sedla kada je stigao do mesta gde su ležale gomile leševa turskih strelaca. Bio je to suprotan kraj polja, onaj u koji je pre bitke škiljio, a u blizini je sigurno i logor.
,,Hoćemo li ih pojuriti?", upita Radič, čisteći mač o plašt poginulog vojnika.
,,Ne, ljudi su umorni i povređeni. Neka odu i kažu sultanu da Hum neće biti utočište za ološ.", odsutno uzvrati Vlatko. Pogled mu je idalje počivao na beguncima.
Radič slegnu ramenima i vrati mač u korice uz zvonko oglašavanje čelika. Bilo mu je drago da je preživeo. Okrenuo se ka neprijatnoj slici, bojištu i svojim vojnicima. Među kopljima pobodenim u zemlju, barama i baricama krvi, unakaženim leševima i delovima tela koji su ležali delimično prikriveni travom, veliki broj ljudi je ostao živ. Neki su bili na nosilima, neki oslonjeni na saborce sa rukom preko njihovih leđa, ali idalje su disali. Bio je to veliki trijumf.
Sunce se na tren sasvim promoli kroz oblake, obasuvši vojnike kišom zlatnih zraka. Radič se pobedonosno osmehnu i skinu kacigu, što je izazvalo nalet bola u slepoočnici. Međutim, nije ga bilo briga. Stavio je kacigu pod ruku, nadlanicom obrisao znoj koji mu je orosio čelo i počeo da skida rukavice.
,,Konačno smo ih pobedili. Biće to kraj turskih pljačkaša u ovim krajevima. Neće smeti da se vraćaju", komentarisao je naglas euforični Radič dok je Sunce ponovo nestajalo sa neba.
,,Delom si u pravu", progovori Vlatko dok mu se pogled idalje gubio u daljini. Radiču se činilo kao da mu glas dolazi iz pećine.,,Oni se neće vraćati još neko vreme u Hum. Ali ovo nije kraj naših nevolja sa Turcima. Ovo je, nažalost, tek početak.''
Radič je ostao nem i nepomičan. Nije mu se dopalo ono što je čuo niti način na koji je Vlatko pritom govorio zato što je znao da je zapovednik u pravu. Žmarci mu se popeše uz kičmu i ukus pobede iznenada postade gorak. Rukavica uz zvečanje pade na tlo, ali Radič na to nije obratio pažnju.
Munja raspara oblake poput ožiljka, a ubrzo se oglasi i grom. Iz radoznalosti, privučeni grmljavinom, pogledi preživelih se vinuše u visine da posvedoče prvim suzama, prolivenim za buduća vremena.
Već sam čuo da ništa ne valja, ali kad već hoćete da se reklamiram i ovde :D Malo je drugačije nego na Art-Animi, ali opet, negativni komentari me neće iznenaditi :(
U pitanju su TRENUCI a ne "trenuTci", a "i dalje" se i dalje piše odvojeno a ne zajedno. Takođe, ima još dosta sitnih grešaka u kucanju.
QuoteIz radoznalosti, privučeni grmljavinom, pogledi preživelih se vinuše u visine da posvedoče prvim suzama, prolivenim za buduća vremena.
:x Zar nikako nije moglo bez ovoga?
QuoteLala Šahin, njihov zapovednik, je, ili bio lakomislen, ili nedokučivo lukav, kada se odlučio za uobičajenu formaciju.
Previše zareza!!!
QuotePogledi ljudi spremnih da zaplešu u ritmu smrti se pri tom susretoše, ali ne sukobiše.
A? :?
QuoteRatni užas ga je odavno uhvatio, tako da je svim tim strancima pred sobom oduzeo ljudskost kako bi se nosio sa krivicom. Iako čudnog izgleda, sa turbanima i tamnijeg tena, bili su to obični ljudi. Većina su zli, znao je, ali njegovo nije bilo da sudi. Međutim, u žaru borbe, to saznanje je snažno potiskivao.
Zar nije moglo bez ovoga?
Itd., slične primjedbe važe za još neke rečenice.
Inače, možda sam nepažljivo čitao, umoran sam i tome slično, ali ne uspijevam da vidim ni SF ni F u ovoj priči. Takođe mi izmiče poenta iste.
Pa i nije fantasy priča, nego istorijska :) Poenta je to što je ova bitka uvod u naše nevolje sa Turcima, kao što naslov kaže. Mislili smo da je gotovo, nakon par sitnih pobeda, a na kraju nas porobiše :( Ispraviću gramatičke greške i zareze, ali primedbe tipa ''zar nije moglo bez'' ne mogu da sprovedem. To je sastavni deo opisa bitke i jedan od stubova priče, a kad bi ih izbacio, nastao bi 2 puta veći haos :o
Krupno pitanje je sta je svrha ove price. Zasto je ona napisana? Koja je namera autora? Spominju se srpska imena ljudi, ali to moze da bude i bilo koji ratnik u bilo kojoj zemlji, jer je u pitanju niz opstih mesta. Nedostaje ikakav pokusaj karakterizacije. U cemu je intriga? Sta je zaplet ove price? Prica nalikuje ambijentalnoj slici, bez motivacije. Stilski je nedoterana i sadrzi mnostvo nezgrapnih recenica, kao i niz stereotipa bez veceg znacenja => o mučnini koja mu se pritom širila trupom; zastave na kojoj se šepurio crveni grb Kosača; Pogledi ljudi spremnih da zaplešu u ritmu smrti; trupe stajale u senkama svojih šlemova, barjaka i konja, lica ispisanih strahom...
Neophodno je odluciti se sta je cilj autora. Ako on zeli da kaze: "Poenta je to što je ova bitka uvod u naše nevolje sa Turcima, kao što naslov kaže.", treba se to ukazati kroz pripovedanje, a ne samo kroz naslov. Ako je glavni cilj trebao da bude "Mislili smo da je gotovo, nakon par sitnih pobeda, a na kraju nas porobiše" treba pronaci nacin koji ce ce eksplicitno ili implicitno nagovestiti tako nesto citaocu. Na mesto holivudski snimljene bitke, bolje je opredeliti se za nesto licnije, intimnije, reljefnije, sto bi vezalo osecanja citalaca za ono sto mu se pripoveda. Smisliti zaplet, uneti jedan do dva karaktera, naciniti jednostavnu strukturu, ritmizirati pricu, a potom, promeniti stil, izbaciti stereotipe u figurama i upotrebiti sto manje prideva.
Rečeno ti je da ovo ne valja. Da li zaista misliš da daviti ljude naokolo ima u sebi nečeg stimulativnog? Preselio si loš tekst sa Art-Anime na ZS. Marš, u ćošak i da te ne vidimo još dve godine najmanje. Sva uputstva si dobio tamo i prekini već jednom!
Za početak, "vizir" je čelenka, a kaciga je "kalpak".
Ne ulazeći u to da li je delo fantastika ili nije; ako pisac zaista ima 14 godina onda ovo i nije loše za taj uzrast. Tekst ima bezbroj mana, od pravopisa, do karakterizacije i logike same postavke, ali zar je neko očekivao čudo. Retki su izuzetni talenti, poput Vase Ćurčina koji su u tom uzrastu bili zreliji i potkovaniji od mnogih sadašnjih članova udruženja književnika.
Dobro, videli smo i to, malac nije nikakvo čudo, ako bude radio i pisao još koju godinu, možda stigne do nekog objektivno objavljivog nivoa. pod uslovom da prestane da smara, jer će ga neko odvaliti u prolazu.
U stvari ovo je SF priča, a to se upravo vidi po modernim izrazima vizir i kaciga. Lik je došao iz budućnosti. Mi možemo samo da nagađamo da li je pokušavao da promeni prošlost, ili je to neka turistička ponuda, ili ga je neki vremenski vrtlog uvukao u vrtlog istorije ni krivog ni dužnog. Ne znam da li mu je više žao što nije bolje učio istoriju u školi, ili zbog toga što zna šta će se sledeće desiti.
Quote from: "Boban"Ne ulazeći u to da li je delo fantastika ili nije; ako pisac zaista ima 14 godina onda ovo i nije loše za taj uzrast. Tekst ima bezbroj mana, od pravopisa, do karakterizacije i logike same postavke, ali zar je neko očekivao čudo. Retki su izuzetni talenti, poput Vase Ćurčina koji su u tom uzrastu bili zreliji i potkovaniji od mnogih sadašnjih članova udruženja književnika.
Dobro, videli smo i to, malac nije nikakvo čudo, ako bude radio i pisao još koju godinu, možda stigne do nekog objektivno objavljivog nivoa. pod uslovom da prestane da smara, jer će ga neko odvaliti u prolazu.
Bobane, jesi li bolestan? Da nije holestelor, nedajbože? Sad sam mislio da ćeš džigerice da mu se najedeš, i to presne.
Zašto? Zar je problem dokazati da klinac od 14 godina ne ume da piše?
Haha, pazi kad je stvarno SF :lol:
@scallop: Pa ja nisam hteo da postavim, nego sam na to bio primoran 8)
@Boban:Gde je nestao dr. House :(
@nightfiler:Ja kao narator mogu da koristim izraze koje hoću. Likovi ne izgovaraju te reči, tako da nije vanvremenski.
Ovo sve ostalo je klasika.
Dusane, ti mora da si neki zajebant. Ljudi te savetuju, a ti tvrdis da nista ne moze da bude izmenjeno, jer je upravo tako najbolje. Pa, koj si moj onda trazio da citamo tvoj tekst, kada je sve super. Tako si potrosio kredit i forumasi ce prestati da ti se obracaju ozbiljno, nego ce te podjebavati. Mozda ti je bas to i bio cilj. Kad ne mozes da me pohvalis, ti me bar podjebavaj, jer je najgore da me ne primetis.
Dušane, mislim da si ti prevarant i zajebant.
Zbog tebe granica za potpis ide na 100.
Quote from: "Dusan Arsenovic"
@nightfiler:Ja kao narator mogu da koristim izraze koje hoću. Likovi ne izgovaraju te reči, tako da nije vanvremenski.
Nije nego. Samo ti koristi šta ti je srcu drago. Kao narator ne moraš da koristiš ni padeže. Kad porasteš, postaćeš narodni poslanik. A ja više neću da traćim vreme - bar ne na tebe.
Ako bismo ovaj tekst dali na čitanje osobi iz tog vremena sumnjam da bi samo vizir i kaciga bile reči koje ne razume. Toj osobi ne bi bile jasne čitave rečenice. Da li je sad savet nadobudnom piscu da prevede ceo tekst na staroslovenski, ili koji god?
Quote from: "Dusan Arsenovic"Ja kao narator mogu da koristim izraze koje hoću.
Možeš, ali će priča biti bolja ako izrazi deluju uverljivo i kao da bi ih upotrebio neko iz tog vremena. Bolje ćeš tako dočarati atmosferu.
Ako bi napisao SF priču sa putovanjem kroz vreme, i greškom u četrnaesti vek dospe atomska bomba i eksplodira i to neki seljaci vide (sa dovoljno velike razdaljine da ih to ne ubije na mestu), da li bi bilo uverljivije da napišeš da su videli atomsku pečurku ili da opišeš kako im ta atomska pečurka izgleda?
Stvarno, vizir i kaciga i mnogi noviji izrazi koji ne deluju preterano savremeno, bez problema mogu da ostanu.
Quote from: "Dusan Arsenovic"Bitka kod Bileće
27. april, Leto Gospodnje 1388.
Međutim, Radič Sanković je bio nervozan. Trudio se to da ne pokaže pred vojnicima, ali grčevito stezanje uzdi i brada poduprta šakom skupljenom u pesnicu odavali su njegove predosećaje.
Kakve sad predosecaje?
Pogledi ljudi spremnih da zaplešu u ritmu smrti se pri tom susretoše, ali ne sukobiše.
Molim?
Od trenutka kada se rog oglasio i mač bio isukan iz ukrašenih korica za pojasom, razum je napuštao vitešku kacigu.
Razum je napustao vitesku kacigu?
Mač u Radičevoj ruci je prosecao stazu kroz trnovito žbunje i šiblje, koje je znalo da ubode i ožeže, ali oštrica je prolazila kroz njihove zelene stabiljke veoma lako. Neki udaljeni izdanci su ga gađali trnovima, ali nisu mogli pronaći slabe tačke oklopa.
Iza i pored njega su nastupali drugi ratnici zajedno sa svojim sledbenicima, čineći isto što i on, manje ili više uspešno. Neki od njih su podlegali pred trnjem i šibama, ali drugi su uvek bili tu da popune prazno mesto.
Malo si ovde preambiciozan. Kakvo bre trnje i siblje, trebao si to drugacije.
Ovde su ti greske, pored pomenutih. Ima ih jos. Elem, moj utisak je da za 15stogodisnjaka nije TOLIKO lose, i naravno mozes se popravit', ako sve ove kritike prihvatis u pravom svetlu.
Sve sto bih ti ja rekao, rekli su Boban i Cornelius. Poslusaj starije od sebe i mozda i uspes. I da. Cestitam. Nije gore od "Vukova Sudbine."
Cornelius: 'Ajde da se razjasnimo. Ja ovaj tekst ne planiram da ispravljam. Kad vidim šta sve ne valja, uopšte mi se ne isplati da ga prepravljam kad ni sama ideja nije dobra. Zašto bih ga prekucavao kad će tema i dalje ostati ista? Ostaje mi da smislim novu priču, a samim tim mi ni seciranje ne pomaže, u smislu prepravljanja. Šta je izrečeno zapamtiću i pokušati da sprovedem sledeći put. Ovo ostaje iza mene.
Boban: E to je već tvoj stil :D
nightflier: Ja stvarno nisam imao nameru da vređam, ali ja verujem u to što sam rekao i nalazim primere kod Andrića kojeg trenutno čitam. Dok god lik priča onako kako bi trebalo, narator može reći šta želi. Da sam ja umesto ''vizir'' stavio ''čelenka'' verujem da bi manje ljudi znalo šta to znači(računaj na prosečne ljude, one koji nisu toliko upoznati sa srednjim vekom kao mi).
Angel011: Znam, ali ovo zaista nema nikakve veze. Glupo je reći ''Kada je isukao mač, začuo je grmljavinu poput pucnja'' ako se barut u tom svetu još uvek ne upotrebljava, ali ovde je u pitanju izraz.
Perin: Hvala. Pa ja ove priče i postavljam zbog konstruktivnih kritika i koliko god se šalio u vezi njih, itekako ih primam k znanju.
Quote from: "Dusan Arsenovic"Ja ovaj tekst ne planiram da ispravljam. Kad vidim šta sve ne valja, uopšte mi se ne isplati da ga prepravljam kad ni sama ideja nije dobra. Zašto bih ga prekucavao kad će tema i dalje ostati ista?
Ispravljao si. Čitao sam i na Art-Animi.
Ne slušaš šta ti se poručuje. Lepo sam ti napisao da prvo ide priča od jedne strane: početak, sredina, kraj. Ovo ima "Kraj i početak" u naslovu, a u tekstu - sredinu. Ništa se nije dogodilo. Tukle se dve vojske. Pa, šta? Zamisli priču:
Otišao sam u bioskop, odgledao film i otišao kući. To možeš i mami da kažeš. Nema uvoda, nema zapleta, nema raspleta, ništa se neočekivano nije dogodilo. Niko od likova se nije promenio (nemoj sad da kažeš da su neki poginuli). Jedina "drama" je u rečenici:
Međutim, Radič je otišao par koraka unazad na brvnu, ali se nije sasvim pomerio sa njega. To je rečenica na kojoj je priča mogla da se gradi.
Quote from: "Dusan Arsenovic"Da sam ja umesto ''vizir'' stavio ''čelenka'' verujem da bi manje ljudi znalo šta to znači(računaj na prosečne ljude, one koji nisu toliko upoznati sa srednjim vekom kao mi).
Da, zaboravio sam da prosečan stanovik Srbije nije završio šesti razred osnovne škole.
Scallop: Izbacio sam pola prideva i promenio par rečenica, ali ne ceo skelet priče. U tom smislu ne planiram da je ispravljam. A nemam pojma, fazon priče, koja je inače napisana za konkurs kao što znaš, je opis te bitke i njen značaj za Balkan.
Nightflier: Veruj mi, u udžbeniku iz istorije za 6 razred ne piše ''čelenka'' :)
I ti si mi neki pisac. Epska narodna poezija, pobogu. Šta radi Marko kad popizdi? Spušta kalpak i čelenku i namiče ćurak od kurjaka. Čitate li vi nešto u toj školi, ili samo snimate porniće?
nightfieru, nisi u pravu. Pisac nema obavezu da koristi rečnik koji se koristio nekada. Markov ciklus je zapisan pre 200 godina a datira bar još 200 godina u prošlost. Niko nema obavezu danas da govori na taj način. To su nebitni detalji, a insistiranjem na njima odvlačiš pažnju mladuncu da mu ostalo valja.
Posebno je besmisleno kod epske fantastike insistirati na tim pojmovima jer su to uglavnom drugi svetovi, daleka budućnost ili ko zna kakva prošlost, a svakako bez ikakve veze sa srpskim srednjevekovnim junacima.
Čak ni u istorijskim romanima ne postoji obaveza da se koriste stari izrazi jer kada bi zaista pokušao da ispričaš priču fondom reči koji su znali ljudi u XVI veku i načinom na koji su ga upotrebljavali, nigde ne bi stigao. To bi bilo nečitljivo i nerazumljivo.
Quote from: "Boban"nightfieru, nisi u pravu. Pisac nema obavezu da koristi rečnik koji se koristio nekada. Markov ciklus je zapisan pre 200 godina a datira bar još 200 godina u prošlost. Niko nema obavezu danas da govori na taj način. To su nebitni detalji, a insistiranjem na njima odvlačiš pažnju mladuncu da mu ostalo valja.
Posebno je besmisleno kod epske fantastike insistirati na tim pojmovima jer su to uglavnom drugi svetovi, daleka budućnost ili ko zna kakva prošlost, a svakako bez ikakve veze sa srpskim srednjevekovnim junacima.
Čak ni u istorijskim romanima ne postoji obaveza da se koriste stari izrazi jer kada bi zaista pokušao da ispričaš priču fondom reči koji su znali ljudi u XVI veku i načinom na koji su ga upotrebljavali, nigde ne bi stigao. To bi bilo nečitljivo i nerazumljivo.
Bobane, uz dužno poštovanje prema tvojim prosedim vlasima, grdno grešiš. Da je tako kao što pričaš, ne bi se svojevremeno digla onolika prašina oko Pajvančićevog prevoda.
Eeeee, ali ako o SF bojnoj opremi govoriš srednjevekovnim terminima, dobiješ Zelaznija ili Vulfa. Što je ODLIČNO.
Dajte malo toga!!!
Zače, učini nešto! Neko je uhakovao Bobanov nalog i sad mu narušava ugled postujući nekakve nesarkastične i dobronamjerne (!?) postove pod njegovim nikom!
Quote from: "zakk"Eeeee, ali ako o SF bojnoj opremi govoriš srednjevekovnim terminima, dobiješ Zelaznija ili Vulfa. Što je ODLIČNO.
Dajte malo toga!!!
To jeste odlično, kad je to namera. Ali kada nije, onda pisac ne zna šta radi. Na primer, Martina doživljavam kao najpre sf autora, ali on izuzetno pazi na autentičnost kada piše "Pesmu leda i vatre". Nigde ne može da se nasluti da je reč o čoveku koji je sf zvezda duže nego što sam ja živ. A ti imaš pm.
Quote from: "nightflier"Bobane, uz dužno poštovanje prema tvojim prosedim vlasima, grdno grešiš. Da je tako kao što pričaš, ne bi se svojevremeno digla onolika prašina oko Pajvančićevog prevoda.
Prašina se obično diže za dobrim konjem. Ponašaš se k'o Bobanova bivša (nadam se) lektorka. Skrećeš pažnju na nebitne detalje. Klinac prvo treba da shvati da
nije napisao priču.
Pre nekoliko dana sam imao priliku da preturam novine iz 1844. i 1877. godine. Srpske. Tada se govorilo onako kako se danas ne govori. Koristim rečnik engleskog Drvodelića. Nema jedne trećine engleskih reči koje se danas upotrebljavaju, pa moram da trošim Webster iz 2007.
Opusti se. Dobro prevođenje je tek prvi korak. Pisanje je daleko složenije. Počeo sam da slažem roman "Legija Ida". Tvoje primedbe su lektorske i time mislim na pežorativno značenje. Izraze bira autor, a ne lektor. Moja je sreća što mogu da pratim primedbe na tekstu i elektronske primedbe istovremeno. Ti bi, pomalo, da pišeš umesto pisca.
To i jeste problem priče "Kraj i početak". Pisac je naš klinac i njegovi problemi su u shvatanju literature. Opis jedne bitke bez dramskog zapleta nije literatura. Posebno, ključni momenti u godini koja prethodi Kosovu, imaju više odnosa među velikašima u vremenu kad su Nemanjići nestali, a pretendenata k'o šaše. To je preveliki zalogaj i kalpak i čelenka su nebitni.
Mogao bih da deljem te odnose, ali to nije predmet ovog posta.
Nightflyeru, odakle ti ideja da pisac ne može da koristi savremeni rečnik kada opisuje događaje iz prošlosti? Ako postoji savremena reč koja opisuje neki predmet iz prošlosti, naravno da pisac može da je iskoristi. Kakve ima veze što ta reč nije postojala u to vreme? Naravno, ne mogu je izgovoriti likovi iz priče, ali sveznajući pripovedač to bez problema može koristiti. Po meni veći problem može nastati kada pisac insistira na arhaičnim terminima. Delimočno toga ima u ovom novom romanu Đorđa Milosavljevića: Đavo i mala gospođa - pisac nam time pokazuje kako je studiozno proučavao literaturu, ali nije dovoljno svestan da time donekle remeti čitljivost knjige i naš sveukupni doživljaj.
Ali, da ne kvarimo topik, Radmilo je potpuno u pravu. Ovde, na žalost, nema priče. Što nije čudno, ako pisac zaista ima 14 godina...
Quote from: "Mica Milovanovic"Nightflyeru, odakle ti ideja da pisac ne može da koristi savremeni rečnik kada opisuje događaje iz prošlosti? Ako postoji savremena reč koja opisuje neki predmet iz prošlosti, naravno da pisac može da je iskoristi. Kakve ima veze što ta reč nije postojala u to vreme? Naravno, ne mogu je izgovoriti likovi iz priče, ali sveznajući pripovedač to bez problema može koristiti. Po meni veći problem može nastati kada pisac insistira na arhaičnim terminima. Delimočno toga ima u ovom novom romanu Đorđa Milosavljevića: Đavo i mala gospođa - pisac nam time pokazuje kako je studiozno proučavao literaturu, ali nije dovoljno svestan da time donekle remeti čitljivost knjige i naš sveukupni doživljaj.
Ali, da ne kvarimo topik, Radmilo je potpuno u pravu. Ovde, na žalost, nema priče. Što nije čudno, ako pisac zaista ima 14 godina...
E, vala, možda ste vi u pravu, ali ja se saglasiti neću. Jako je bitno da sveznajući pripovedač pripoveda u tonu svoje pripovesti. Dopuštam da to ne mora da čini, ako mu je namera da istakne nešto. Na primer, ako je pripovedač hipotetički kustos muzeja kroz čije se oči gleda bitka na kom već polju - u redu. Ali ako se pokušava napisati istorijski roma, priča, šta već, gde se nigde ne nagoveštava da pripovedač zapravo nije savremenik aktera, niti postoji ma kakav otklon te vrste, onda je doslednost bitna.
@scallop
Ti si uvatio neku grozu od lektora, pa ti je njome obojen svaki sud o njima. I tebi bi valjalo da se malo opustiš kada je o tome reč. Dobar lektor je koristan stvor. Možda je u očima pisaca i prevodilaca na nivou crevne faune, ali ta crevna fauna ima svoj značaj za ljudsko bitisanje.
@Mica
Da, priče nema. To nije sporno. A za opravdanost svoje ideje o vremenskom usklađivanju naracije pozvaću se na Jakšićev i Stanojevićev rad, pa i na Đurićev, Kada o piscima govorimo, pogledajmo Nastasijevića i Sjenkjeviča, Skota i Veselinovića. I na njihov rad se pozivam. Pisac je naglasio da mu je namera bila da napiše istorijsku priču. E pa poredim ga sa autorima koji su pisali istorijske priče.
Nightflieru, nismo razgovarali o vremenskom usklađivanju naracije, već o korišćenju termina adekvatnih vremenu priče. Na primer, odakle ti ideja da bilo ko može danas znati za srpske izvorne termine vezane za delove konjske opreme? Današnji termini za gotovo svu konjsku opremu potiču iz turskog, ili su do nas stigli preko turskog iz nekog drugog jezika... Šta da radi pisac koji opisuje Boj na Kosovu? Zar ne sme da kaže "uzengija" kad govori kao sveznajući pripovedač?
Šta kažu Hrvati? Mamuza?
Mamuza :(
Kaže se i stremen, ali ako odeš na hipodrom i kažeš džokeju stavi nogu u stremen, postoji velika verovatnoća da te otera u tri lepe...
Quote from: "Mica Milovanovic"Nightflieru, nismo razgovarali o vremenskom usklađivanju naracije, već o korišćenju termina adekvatnih vremenu priče. Na primer, odakle ti ideja da bilo ko može danas znati za srpske izvorne termine vezane za delove konjske opreme? Današnji termini za gotovo svu konjsku opremu potiču iz turskog, ili su do nas stigli preko turskog iz nekog drugog jezika... Šta da radi pisac koji opisuje Boj na Kosovu? Zar ne sme da kaže "uzengija" kad govori kao sveznajući pripovedač?
Pa kad si se dohvatio tog primera, pretpostavio bih da su se i tada koristili upravo ti izrazi, budući da su i pre Bitke na Marici Turci bili prisutni na Balkanu u ulozi vizantijskih najamnika. A već ako nije tako, onda su se koristili grčkim nazivima. Svejedno. Budući da nisam filolog, ne mogu da svoj stav obrazlažem ikako drugačije nego služeći se primerima pisaca istorijske fikcije koje sam naveo. Nijedan od njih ne upotrebljava savremen izraz za bilo koju alatku, opremu, običaj ili šta več, ako postoji izraz koji se u vreme priče koristio da to opiše. Šta ti ja znam, možda su grešili, ili terali mak na konac. Možda Nastasijević i Veselinović i nisu neki pisci (mada je, Veselinović, jel'te, pisao sa relativno malim vremenskim otklonom, pa i nije toliko relevantan), ali Valter Skot je za mene oličenje pisca istorijske fikcije. On je pomno pazio na te stvari. Znam, pošto sam ga čitao i u originalu. Sjenkjevičeva naracija sasvim je drugačija u savremenom romanu ("Kroz pustinju i prašumu"), nego u srednjevekovnom ("Krstaši") - opet, to je možda do prevodioca. Savremeni anglosaksonski pisci jako pazer na "vernost vremenskom periodu", kako to nazivaju. Kao primer navešću Bernarda Kornvela, koji je u svojim delima obrađivao periode od vremena kralja Artura, preko srednjeg veka, pa do napoleonskih ratova. Dakle, moj sud izgrađen je na osnovu čitanja pisaca istorijske fikcije - ili kako god da se istorijski romani nazivaju. A bogami i na čitanju pisaca alternativne istorije. Skot Kard i Tartldav naročito su zadrti.
Quote from: "Mica Milovanovic"Mamuza :(
:oops: Sad sam video šta sam napisao. Mozak otišao u auto-pilot...
Pisac može da piše šta 'oće. Pod uslovom da nije ubeđen da je autentičan. Ubi me Nikola M. sa Nenadićevim "Despot i smrt". Pola smo pročitali da bi me ubedio da mu je jezik autentičan. Čitalac može da misli šta ga volja, ali pisac ne može. Crko' od dosade listajući tu knjigu, koja je prepisala pola mojih začina u kulinarstvu uz "arhaičan" jezik. Em ga neznamo, em ga čitaoci neznaju. Nek' Dušan napiše "vozačka kaciga", ali neka to bude priča. I Bobanov Kraljević Marko je krkao debeloga mesa praseceg uz rujno vino u turskom hanu, pa šta. Sve je to SF, bolan.
Radmilo sve češće se slažemo...
Quote from: "scallop"Pisac može da piše šta 'oće.
Bat ofskroz. Eto, i Dušan je napisao šta je hteo. Ali hajde da više ne pričamo o tome, ako ni zbog čega drugog a ono zbog toga što meni više ništa nije sf. Što više čitam fantastiku ma kakve provinijencije, to mi sve pripovesti sve više liče na bajke za pored ognjišta.
Quote from: "nightflier"Quote from: "scallop"Pisac može da piše šta 'oće.
Bat ofskroz. Eto, i Dušan je napisao šta je hteo. Ali hajde da više ne pričamo o tome, ako ni zbog čega drugog a ono zbog toga što meni više ništa nije sf. Što više čitam fantastiku ma kakve provinijencije, to mi sve pripovesti sve više liče na bajke za pored ognjišta.
To ti je budućnost epske fantastike. Samo još da nabaviš ognjište. U Zemunu. Lako ti je bilo da čitaš epsku fantastiku u Žabarima.
I zašto ne bismo pisali o pisanju? Ovaj sajt je zato nastao. Ovaj deo foruma zato postoji. Zar treba da čitam šta ste čitali? Sve laguna do lagune, prava Polinezija.
Quote from: "scallop"Quote from: "nightflier"Quote from: "scallop"Pisac može da piše šta 'oće.
Bat ofskroz. Eto, i Dušan je napisao šta je hteo. Ali hajde da više ne pričamo o tome, ako ni zbog čega drugog a ono zbog toga što meni više ništa nije sf. Što više čitam fantastiku ma kakve provinijencije, to mi sve pripovesti sve više liče na bajke za pored ognjišta.
To ti je budućnost epske fantastike. Samo još da nabaviš ognjište. U Zemunu. Lako ti je bilo da čitaš epsku fantastiku u Žabarima.
I zašto ne bismo pisali o pisanju? Ovaj sajt je zato nastao. Ovaj deo foruma zato postoji. Zar treba da čitam šta ste čitali? Sve laguna do lagune, prava Polinezija.
Hm, moja teza je da je i naučna fantastika postala epska fantastika. A jedan od ponajglavnijih razloga zašto se u svojim postovima bavim mahom epskom fantastikom i podžanrovima jeste to što se niko drugi njome ne bavi. Naučna fantastika zastupljena je više nego dovoljno tobom, Mićom i ostalim starim ratnicima; horor (ne ulazivši u raspravu u vezi sa tim je li zaista žanr, ili ne) Gul i Goran veoma uspešno razmonožavaju... Epskom fantastikom niko se - koliko sam mogao da vidim - nije bavio. Sa druge strane, ako si pratio temu "Nove knjige", mogao si da nađeš i dela koja potpadaju na teren sf-a. Za to što su u manjini nisam kriv ni ja ni moj čitalački ukus. Jednostavno, stvari su se preokrenule, pa sada epska fantastika (čak ne ni epska fantastika, već urbana fantastika i paranormalne romanse) dominira tržištem. A mislio sam da ne razgovaramo više o onome na ovoj temi. Ne zaslužuje ovoliki broj poseta.
Vidiš, ja mislim da treba raspravljati. Dušan Arsenović želi da piše epsku fantastiku. A, možda nije pročitao ni Srpske junačke narodne pesme. Nije problem u tome što ti voliš tu vrstu literature. "Rašani" se bave sedmim vekom, "Grbovnik" XVI-tim. Lazović je pisao "Sokolara" još 1985. ili 1986. Boban "Crni cvet", eno ga Dexa sprema roman iz doba Nemanjića.
Sve je to legitimno, ali vredi raspraviti zašto se to u svetu događa u poslednjih desetak godina sa tolikim intenzitetom. Ja sam se gotovo posvađao sa rođenim sinom oko Džordža R.R. Martina, kada sam mu rekao da je njegov ciklus samo izvitoperen rat "Crvene i Bele ruže". Nekako mi je taj postupak fake. Moraš debelo da upoznaš fakta da bi od toga napravio fikciju. Ono što stiže na naše tržište mi previše liči na konjukturu. Pročitaš jedan izvod iz istorijske literature i spreman si da potegneš mač. Meni se bavljenje istorijom čini daleko ozbiljnijim poslom i dobro je što si pomenuo Sjenkijevića. On je stvarao u vreme kad je trebalo podići nacionalni ponos i svest o vrednosti prošlosti. Što se tiče Valtera Skota, njegovi motivi nisu bili na toj visini, a sadržina uverljiva samo u vremenu kad smo to kao deca čitali. Pokušaj sad da pročitaš "Ajvanha".
Quote from: "scallop"Vidiš, ja mislim da treba raspravljati. Dušan Arsenović želi da piše epsku fantastiku. A, možda nije pročitao ni Srpske junačke narodne pesme. Nije problem u tome što ti voliš tu vrstu literature. "Rašani" se bave sedmim vekom, "Grbovnik" XVI-tim. Lazović je pisao "Sokolara" još 1985. ili 1986. Boban "Crni cvet", eno ga Dexa sprema roman iz doba Nemanjića.
Sve je to legitimno, ali vredi raspraviti zašto se to u svetu događa u poslednjih desetak godina sa tolikim intenzitetom. Ja sam se gotovo posvađao sa rođenim sinom oko Džordža R.R. Martina, kada sam mu rekao da je njegov ciklus samo izvitoperen rat "Crvene i Bele ruže". Nekako mi je taj postupak fake. Moraš debelo da upoznaš fakta da bi od toga napravio fikciju. Ono što stiže na naše tržište mi previše liči na konjukturu. Pročitaš jedan izvod iz istorijske literature i spreman si da potegneš mač. Meni se bavljenje istorijom čini daleko ozbiljnijim poslom i dobro je što si pomenuo Sjenkijevića. On je stvarao u vreme kad je trebalo podići nacionalni ponos i svest o vrednosti prošlosti. Što se tiče Valtera Skota, njegovi motivi nisu bili na toj visini, a sadržina uverljiva samo u vremenu kad smo to kao deca čitali. Pokušaj sad da pročitaš "Ajvanha".
To si jako dobro primetio - i u vezi sa Skotom, a i u vezi sa Martinom - mada je Martin kudikamo originalniji od Keja, koji besramno krade čitava poglavlja iz istorije Vizantije da bi napisao "Jedrenje u Sarantiju".
Što se mene tiče, može da krade koliko hoće ako će da napiše knjigu u kojoj ću da uživam.
A u "Jedrenju u Sarantiju" sam uživala.
Ja nisam mogao da uživam, jer sam unapred sve znao. Pobogu, nije promenio ni imena ni imena likovima. Samo što nije stavio stavio fusnotu: "Ovaj ovde je Justinijan, ova je Teodora..."
Ima i toga, ali je Kej sto se mene tice pravi wordsmith, majstor zanata. To sto krade motive Vizantije, to je druga stvar. Opet, meni je njegovo najomiljenije delo Tigania.
Ma kakvi, ja ni ''Bukvar'' nisam pročitao :roll:
Pitanje na koje odgovaraš nije neposredno iznad tvog odgovora. Zato je mnogo dobra fora (i ljudi to često rade) da citiraš onaj tekst na koji se tvoj tekst nadovezuje.
Quote from: "Dusan Arsenovic"Ma kakvi, ja ni ''Bukvar'' nisam pročitao :roll:
Nisam ni ja. Sricao sam da se ne odvajam od ostatka odeljenja.
Ja sam samo gledala slike. :lol:
Zar ni vi :? :D
Dušane, od koga ti ovde očekuješ pomoć ili podršku? Dobar savet...?
Pa ovde su sve "samonikli pisci" koji su počinjali upravo tako kako ti počinješ.
Oni pravi, koji su završili književnost, istoriju, filozofiju, političke nauke, žurnalisti....... ne posećuju ovaj forum. Ovde su uglavnom inžinjeri koji nemaju veze sa pisanjem. Oni, kadkad, teše jedni druge, ponekad se popljuvavaju.
Beži odavde, da te "ne ubiju u pojam". Ili ostani, da bi odavde izvukao dnevnu dozu smeha koja je svakom čoveku potrebna.
Dobre savete ovde nećeš dobiti, jer, da znaju kako treba, ovdašnji savetodavci bi to i sami primenili. A, onda ti ne bi rekli. Savete potraži od onih koji nešto znaju, i hoće da kažu.
Ispričaću ti jednu priču, eto, i ja znam da pišem pričice. A, nisam pisac. Neću ni biti.
Poznati svetski slikar, poreklom iz malog mesta na jugu Srbije, posle mnogo godina života i rada u Parizu, rešio je konačno da i u svom rodnom mestu napravi izložbu slika. Da se oduži svojim zemljacima za podršku koju su mu pružali u onim godinama kada još nije bio slavan i bogat.
Elem, postavio on izložbu, došli seljaci u velikom broju, oduševljeni, gledaju, dive se... Slikar stoji sa strane i posmatra ih.
Pored jedne slike, na kojoj je naslikan neki svetac, stoji čovek i zagleda je sa svih strana, na licu mu vidi da je začuđen. Prilazi i pita ga da li mu je potrebno neko objašnjenje. Pogleda ga seljak, pa upita
"Kaži mi, sine, šta to ovaj svetac ima na nogama?"
"Apostolke, čiča, to je nešto slišno papučama."
"Pa dobro, a zašto mu nisi naslikao kaiševe da mu idu preko stopala, kako on može da hoda u tome? Spadaće mu".
Gleda slikar, u pravu je čiča, stvarno nedostaju kaiševi.
"U pravu si, stari, greška je, popraviću to".
Prođe još par godina života u Parizu, rešio slikar da ponovo, sa novim radovima, napravi izložbu u svom rodnom mestu.
Došao, postavio slike, otvorio izložbu... Došli i seljaci, ponovo u velikom broju...
I opet, posmatra ih on iz prikrajka...
I ponovo pored jedne slike stoji čovek, zagleda je, čudi se...
Prepozna ga. Onaj isti!
Prilaz i pita ga
"Sećam vas se od pročlog puta, tada ste bili u pavu, molim vas, recite mi da li i na ovoj slici ima nekih grešaka?"
Gleda ga čiča, gleda sliku, pa opet slikara...
"Vidi, sine, perspektiva je malo čudna, dubina mi se ne dopada, a i boje su mrtve, odnosi nisu realni..."
"Gospodine", upita slikar, " da li ste vi likovni kritičar?"
"O, ne, sine, ja sam opančar"
"E, pa, dragi moj gospodine, opančar ne bi trebalo da ide dalje od opanaka."
Hobite, jesi li svjestan da su tvoji postovi otprilike na nivou četvorodišnjeg djeteta i to ne pretjerano inteligentnog? Znam da pokušavaš da provociraš i sve je to OK, ali brate - samo laprdaš i praviš budalu od sebe. I pri tom, što je najgore, nisi nimalo zanimljiv.
Hobite, najlakše je biti anonimni drkadžija zavučen u svoju rupu odakle ćeš bockati ono što nadleti iznad bez muda da izađeš na otvoreno.
Ma koliko mi bili bedni i neuspešni, ti si uvek ispod toga.
Quote from: "Harvester"Hobite, jesi li svjestan da su tvoji postovi otprilike na nivou četvorodišnjeg djeteta i to ne pretjerano inteligentnog? Znam da pokušavaš da provociraš i sve je to OK, ali brate - samo laprdaš i praviš budalu od sebe. I pri tom, što je najgore, nisi nimalo zanimljiv.
Ti si književni kritičar?
Ili psiholog specijalista za procenu "nivoa"?
Inženjer?
Opančar je u pravu, a slikar se opet zeznuo (samo što ovaj zez neće ispraviti).
Quote from: "Boban"Hobite, najlakše je biti anonimni drkadžija zavučen u svoju rupu odakle ćeš bockati ono što nadleti iznad bez muda da izađeš na otvoreno.
Ma koliko mi bili bedni i neuspešni, ti si uvek ispod toga.
Bio sam ja i na "otvorenom", Bobane, ko je hteo da me upazna - imao je priliku.
Quote from: "Hobit"Quote from: "Boban"Hobite, najlakše je biti anonimni drkadžija zavučen u svoju rupu odakle ćeš bockati ono što nadleti iznad bez muda da izađeš na otvoreno.
Ma koliko mi bili bedni i neuspešni, ti si uvek ispod toga.
Bio sam ja i na "otvorenom", Bobane, ko je hteo da me upazna - imao je priliku.
Znaci, bio sam u pravu, Hobit=Tragac.
Quote from: "Hobit"Bio sam ja i na "otvorenom", Bobane, ko je hteo da me upazna - imao je priliku.
Sad me podseti na onaj hladnoratovski vic; nabrajaju zemlje varšavskog pakta kako se bore protiv sovjeta, pa jedni se zatvore u podrum dok prolaze ruski tenkovi i pevaju svoje nacionalne pesme, a Bugari kažu: "Mi stojimo na ulici i pišamo na njih."
"Ne verujemo. Pa ubili bi vas. Kako to radite?"
"Ne otkopčavamo šlic."
E, Hobite, na ove Bugare me podsećaš.
Quote from: "Hobit""E, pa, dragi moj gospodine, opančar ne bi trebalo da ide dalje od opanaka."
E, pa dragi moj Hobite, tu si u pravu. Valjalo bi ti ostati na nivou opanaka, jer svako uzdizanje u bilo kom pravcu ti pomoćuje svest, čini te nervoznim, najedjenim i agresivnim. Loše za ten, loše za zdravlje. Dodji, bre, da živiš ovde u Parizu, pa ćeš možda imati i neku drugu priču da ispričaš.
Quote from: "Alexdelarge"
Znaci, bio sam u pravu, Hobit=Tragac.
Baš si neinventivan. Tragač je odavno ovde završio. Hobit zna da napiše priču. I to je bitna razlika.
Vidiš, Dušane
postoje ljudi sa kojima ne možeš da razgovaraš normalno.
Umišljene veličine, puni sebe...
Onda ih malo načepiš, oni se ujedine u pljuvanju po tebi, a ti... vidi šta ćeš sa time.
Nekada iz takvih situacija možeš da izvučeš nešto za sebe, nešto što te interesuje. Ako ne izvučeš ništa - bar saznaš to sa kim imaš posla.
Želim ti puno sreće u onome čime imaš želju da se baviš.
Quote from: "Hobit"Onda ih malo načepiš, oni se ujedine u pljuvanju po tebi.
A, šta bi trebali da radimo kad nas neko načepi?
Quote from: "Cornelius"Quote from: "Hobit"Onda ih malo načepiš, oni se ujedine u pljuvanju po tebi.
A, šta bi trebali da radimo kad nas neko načepi?
"Pogrešno" pitanje, Corneliuse
Pokušaj ovako:
Kako bi trebalo da se ponašamo prema ljudima koji dođu ovde, a da kod njih ne izazovemo želju da nas načepe?
Da nas je načepio Sri Sathya Sai Baba, čiji dodir donosi blaženstvo, pa da kaže čovek "Hvala!". Ovako... :roll:
Ajd da se manemo pljuvacina, i vrnemo na temu.
Ne slazem se da podloga fantastike mora biti savrseno istinito prikazan istorijski fakt. Zasto bi ? To je fikcija, masta, i ne vidim problem ako malo odstupa od stvarnih cinjenica. Da, Martinov serijal umnogome podseca na sukobe velikaskih kuca u srednjovekovnoj Engleskoj. Ali nemislim da je to prosecnom citaocu bitno. Bitno mu je da uziva u knjizi, da pisac odlicno vodi radnja, da nije dosadno i da je puno obrta i iznenadjenja, da su likovi odlicno razradjeni.. recimo negativci su kod dosta pisaca fantastike sablonski prikazani ( ja sam susto zlo, i hocu da unistim ceo svet ). Kod Martina to nije slucaj, ustvari rekao bi da gotovo i nema apsolutno zlog lika, osim Gregora Kleganija i onih placenika Lakrdijasa. Ako me zanima istorija, prokopacu nekako istorijsku gradju, ali mislim da fantastika nema potrebe da se drzi strogo cinjenica.
Quote from: "Hobit"Quote from: "Cornelius"Quote from: "Hobit"Onda ih malo načepiš, oni se ujedine u pljuvanju po tebi.
A, šta bi trebali da radimo kad nas neko načepi?
"Pogrešno" pitanje, Corneliuse
Pokušaj ovako:
Kako bi trebalo da se ponašamo prema ljudima koji dođu ovde, a da kod njih ne izazovemo želju da nas načepe?
A, šta sa onima koji isključivo dolaze ovde da bi nekog načepili?
Quote from: "Hobit"Quote from: "Harvester"Hobite, jesi li svjestan da su tvoji postovi otprilike na nivou četvorodišnjeg djeteta i to ne pretjerano inteligentnog? Znam da pokušavaš da provociraš i sve je to OK, ali brate - samo laprdaš i praviš budalu od sebe. I pri tom, što je najgore, nisi nimalo zanimljiv.
Ti si književni kritičar?
Ili psiholog specijalista za procenu "nivoa"?
Inženjer?
Ne, ništa od toga. Nastavi da pokušavaš.
Quote from: "Cornelius"A, šta sa onima koji isključivo dolaze ovde da bi nekog načepili?
Ignorisati. A kad preteraju, udeliti par virtuelnih šamara, onako uzgred, a onda nastaviti sa ignorisanjem dok hob... pardon trol nastavlja uvređeno da skiči...
Quote from: "zakk"Da nas je načepio Sri Sathya Sai Baba, čiji dodir donosi blaženstvo, pa da kaže čovek "Hvala!". Ovako... :roll:
Zakk, zamoli Sai Babu da te načepi svojim blaženstvom i on će to učiniti za tebe, uveren sam
Slazem se sa tihom vodom. Naravno da je bitno da ideje prikazane u nekom fantasy delu budu lepo i recito predstavljene, ali ono sto je najvaznije za prosecnog citaoca nije skill pisanja samog autora, nego nacin na koji on vodi radnju, kako su mu likovi odradjeni...kazem, bitno je ida je to lepo i stilski napisano, ali dzaba tebi dobro napisano delo ako mu je radnja losa. Ja smatram da se originalnost danas ne moze postici, jer je vecina tema u fenteziju i obradjena. Kazem vecina, ne sve naravno. Sto se tice istorijske podloge, vecina EF pisaca i vuce i nalazi izvore u nekom istorijskom dobu. da li je to XIV vek ili neki drugi, to nije vazno. Ono sto jeste vazno, jeste da je to dobro zamaskirano i predstavljeno. Recimo, meni je jedna od najomiljenijih trilogija "Second Sons" Dzenifer Falon, a delo je takvo da se tesko moze svrstati u cisti EF ili SF. Tu nemamo nekog Zlog Boga, vec samo delo cini dobro razradjeni lik, ideja samog dela koje odstupa od klasicne price u SF-u ili EF-u.
Quote from: "Cornelius"Quote from: "Hobit"Quote from: "Cornelius"Quote from: "Hobit"Onda ih malo načepiš, oni se ujedine u pljuvanju po tebi.
A, šta bi trebali da radimo kad nas neko načepi?
"Pogrešno" pitanje, Corneliuse
Pokušaj ovako:
Kako bi trebalo da se ponašamo prema ljudima koji dođu ovde, a da kod njih ne izazovemo želju da nas načepe?
A, šta sa onima koji isključivo dolaze ovde da bi nekog načepili?
Paranoja, Corneliuse. Niko ne dolazi zbog toga.
Ali, evo ti jedno konketno pitanje
Došao ovde klinac od 14 godina, želi da se bavi pisanjm, pokušava da dobije neki savet, preporuku, sugestiju, jebem li ga šta... A dočekaju ga "veličine" kojima nije nivo da dele savete tamo nekoj dečurliji...i lupaju mu packe.
Konkretno pitanje glasi: Kako možete da budete toliki bizgovi?
Da citiram Zelembaća iz knjige Caca u metrou:
"Brbljaš, brbljaš, to je sve što znaš da činiš!"
Momak je postavio svoju priču i dobio je vrlo konkretne kritike, a bogme i savjete i pokoju pohvalu. Malo li je? Određene negativne reakcije na početku bile su izazvane "hoću da postavim priču - neću da postavim priču" sapunicom. I uostalom, zašto ja uopšte pričam s tobom umjesto da idem da doručkujem???
Pravi pisci su oni koji su završili književnost, istoriju, filozofiju, političke nauke ili žurnalistiku.
Čestitam, Hobite, ovoliko glupa izjava je retkost čak i za forume. Treba to uspeti.
Ne, angel, nisi dobro razumela. Pravi pisci su najčešće autolimari, vodoinstalateri, elektroinžinjeri, građevinci i veterinari
pazite,
nije ovo baš tako naivno pitanje
QuoteKako možete da budete toliki bizgovi?
donekle korespondira sa konkretnom situacijom (na znakusagite) ali i sa univerzalnom (međuljudski odnosi bilo gdje)
nekako ljudi vole postaviti odnose odozgo-nadolje (kada su u stanju)
tj,
na znakusagite se ljudi vole kurčiti
ali,
i na mas-forumu, primjerice index.hr, također se ljudi vole kurčiti
sad, ja znam neke frojdovske odgovore i takve slične tonove, ali to na kraju krajeva, nije ni bitno
dečko je postavio priču, neki su je pročitali i rekli da ne valja (i pri tome pokazali da oni kuže stvari bolje od dečka; a možda je netko čak bio dobronamjeran)
s druge strane,
meni se ne da čitati dečkova priča
pročitao sam početak, ono kada se sprema bitka, a oluja nadolazi. ako ovo tretiram frojdovski, ima psihološku valjanost: dečko spaja klasiku - unutrašnji nemir u čovjeku (napetost pred bitku), vuče se paralela sa vanjskim svijetom: dolazi oluja. kako je dečko došao do ovoga, je li intuitivno ili pak je u stanju apstrahirati opće psihološke značajke u različitim popularnim narativima ili samo prepisuje postavku od drugih budući da je ta paralela unutrašnjeg i vanjskog postala opće mjesto (recimo, vrlo je čuvena iz apokalipse danas: put u srce džungle i zabačene predjele paralelno sa putem u ponore ludila i unutrašnje silaske; makar je ovo postavio conrad, pa rabio herzog u aguierreu, apokalipsa je čuvenija)
dakle,
dečko je postavio priču, ali to nije više samo postavljanje priče na javni forum, već je stvar poprimila neke čudovišne obrise: omogućila je ljudima da se kurče, da se i on izraze a ne samo postavljač priče, te se tako i ja mogu fulirati i biti gospon Fulir - eto, baš mi je bilo zgodno da ukorporiram ove paralele o unutrašnjim i vanjskim svijetovima, oduvijek sam to htio učiniti na ovome forumu i ispasti intelektualac, i to baš onaj akademski, elokventni i zajebani.
Dobar si ti, pingvine :wink:
Quote from: "Harvester"Dobar si ti, pingvine :wink:
netko bi trebao napisati 'Posrnuli ili kako je znaksagite postao pekmez'
mislim,
DVA puta me se bezočno i besramno hvali, i to sve u istom danu. kud ide ovaj svijet?
Omakne se. I to je u skladu sa Frojdom. Ustvari, da je bilo jednom - bilo bi bezobzirno. Ovako je sinhronicitet. Slučajnosti se nikad ne događaju slučajno.
Quote from: "scallop"Omakne se.
da
očito je u pitanju nesporazum, ali uživam u trenutku
stvari će poprimiti uobičajen i ispravan tijek kada me se raskrinka i nedvosmisleno kaže da sam - jadna budala (
prosječni ljudi su to već odavno skužili)
Quote from: "PingvinPatuljak"Quote from: "scallop"Omakne se.
da
očito je u pitanju nesporazum, ali uživam u trenutku
stvari će poprimiti uobičajen i ispravan tijek kada me se raskrinka i nedvosmisleno kaže da sam - jadna budala (prosječni ljudi su to već odavno skužili)
Ti bi da ti neko natprosječni kaže da si - jadna budala. To ćemo jaaaako teeeeeško organizirat. Nađi sam i pa ga razvuuuuuci.
Quote from: "Hobit"
Došao ovde klinac od 14 godina, želi da se bavi pisanjm, pokušava da dobije neki savet, preporuku, sugestiju, jebem li ga šta... A dočekaju ga "veličine" kojima nije nivo da dele savete tamo nekoj dečurliji...i lupaju mu packe.
Konkretno pitanje glasi: Kako možete da budete toliki bizgovi?
E, Hobite, ti si verovatno ona vrsta slepog i začepljenog Hobita. Idi ispod priče tvog štićenika i pročitaj moj post. Potom, posto si tolko kurčevit, pametan, značajan, obrazovan, sve što mi bizgovi nismo, lepo, napiši ovde tvoje savete tvom štićeniku. Kad budeš ti, tako veličanstven napisao (samo nemoj da mi se vadiš - nije to moj posao, itd), onda ću ti sve poverovati na reč. Do tada, lepi moj, ti samo prdiš uz vetar.
Smeagol, kažem ja. Nego, kakve sve ovo veze ima sa Dušanovom pripovešću? Ama baš nikakve. Ako čovek hoće da posluša nečije mišljenje - dobro; ako neće - opet dobro. Ova tema ne zaslužuje ovoliko postova.
Quote from: "nightflier"Ova tema ne zaslužuje ovoliko postova.
Naravno da ne zaslužuje.
Moram da vas podsetim da dečko ima
14 godinaDakle, dete postavi priču, očekujući da će "pametne čike i tete" da kažu nešto pametno. I tu se zajebe. Nema ovde pameti.
Cornelius je u njegovim godinama, predpostavljam, bio na mnooogo "višem nivou", potpuno izgrađen i kao ličnost i kao pisac... I kao kosmopolitski pišač...
I tako, na dve strane ove teme čitam gluposti.
Kada ste počeli sa preseravanjem o tome ko je čitao bukvar, a ko je samo gledao slike - bio sam izprovociran da temu "oživim" na ovakav način.
I, eto, začas od dve strane napravismo četiri.
Četiri, za dečka, potpuno beskorisne strane.
Ukratko, vi ste gomila beskorisnih tupadžija
Quote from: "Hobit"Nema ovde pameti. bla bla bla
Cornelius je u njegovim godinama, predpostavljam, bio na mnooogo "višem nivou", bla bla bla bio sam izprovociran da temu "oživim" na ovakav način.
Ukratko, vi ste gomila beskorisnih tupadžija
kako jebeno nepismeni imbecil, ovaj hobit!!!
u jednom te istom postu uspeva da "preDpostavi" i da bude "iZprovociran"!
i taj NEPISMENI beskorisni tupadžija još ima obraza da se javlja na topiku o PISANJU!
idi bre u svoju rupu hobite, majmune onaj nepismeni, i čitaj bukvar, pošto si još na tom elementarnom nivou zapušten!
Eto
Moja uloga je završena
Uspeo sam da vam vratim i ovu budalu, sada ste kompletni
jel to preDpostavljaš, ili si siguran da si nekoga iZprovocirao, o, spisatelju iz rupe?
Heh, Pingvin je jedini provalio fazon sa vremenom. Još da je pročitao do kraja :!: Na ovo sve imam jedino da kažem nightflier-u da prekine da smara sa tim ''ne zaslužuje toliko postova'' ili ''toliko pregleda'' itd. Ako ljudi hoće da se svađaju, da li je bitno gde će to da rade :roll: To što ti nisam išao uz dlaku oko ''čelenke'' ne mora da znači da moraš da glumiš moralistu.
Kakav flame ljudi! Samo nastavite, obozavam citat' flame.
Quote from: "Dusan Arsenovic"Na ovo sve imam jedino da kažem nightflier-u da prekine da smara sa tim ''ne zaslužuje toliko postova'' ili ''toliko pregleda'' itd.
A ko je tebe šta pitao? Moje bogom i adminom dato pravo jeste da smaram kad mi se smara. AKo ti se ne dopda, nemoj da čitaš. Ili traži od Bobana da me banuje. Može i tako. Bar se nisam femkao kao gradska domaćica kad treba da izgubi analnu nevinost.
A... da li se prigradske domaćice manje femkaju?
Interesuješ se isključivo u akademske svrhe, naravno. :lol:
Hteo bih da napišem priču o tome... xjestera
Quote from: "nightflier"Quote from: "Dusan Arsenovic"Na ovo sve imam jedino da kažem nightflier-u da prekine da smara sa tim ''ne zaslužuje toliko postova'' ili ''toliko pregleda'' itd.
A ko je tebe šta pitao? Moje bogom i adminom dato pravo jeste da smaram kad mi se smara. AKo ti se ne dopda, nemoj da čitaš.
Sa ovim se potpuno slažem.
A koji moj onda stalno nešto meni kakaš, uopšte ti se nisam obraćao, sjaši malo sa mene, čepi angel, varvarina... eto, i oni se javljaju nesuvislim postovima i pune ovu temu bez veze
Quote from: "varvarin"A... da li se prigradske domaćice manje femkaju?
Varvarine, mogli bi smo mi da napravimo jedno istraživanje kojim bi potvrdili ili opovrgli nightflierovo gradsko i prigradsko iskustvo, a tebi pomogli u stvaranju S(XXX)F pomaka na kognitivnom nivou tvoje priče.
Quote from: "varvarin"A... da li se prigradske domaćice manje femkaju?
To je zbog starog vica: "Zašto su deca sa sela pamentija od dece iz grada? Zato što decu sa sela prave učitelji i direktori zadruga, dok su muževi na njivi, a gradsku decu prave poštari i mlekadžije, dok su muževi na poslu."
@hobit
Ja sam se obraćao Smeagolu. Šta da ti radim ako si se prepoznao.
Quote from: "Cornelius"Quote from: "varvarin"A... da li se prigradske domaćice manje femkaju?
Varvarine, mogli bi smo mi da napravimo jedno istraživanje kojim bi potvrdili ili opovrgli nightflierovo gradsko i prigradsko iskustvo, a tebi pomogli u stvaranju S(XXX)F pomaka na kognitivnom nivou tvoje priče.
Da ne bude zabune, moje gradsko iskustvo (pre nego što me je suđenica mučki napala s leđa i lupila tojagom po glavi dok nisam gledao) ograničeno je samo na domaćice sa istorije umetnosti. Ali nikome ne bih preporučio opite na njima. To ume da ostavi ozbiljne posledice.
Pa napiši priču, čoveče!!!!
Quote from: "varvarin"Pa napiši priču, čoveče!!!!
Možda kada se preselim za Beograd, što će biti ubrzo. Tada ću - bar se nadam - imati više vremena, pa ću moći da se vratim pisanju.
Quote from: "varvarin"Pa napiši priču, čoveče!!!!
Pusti priču. Daj nek snimi film.
Zvace se: Nightflier's history mistress i bice blokbaster :wink: :D
Heh, samo se vi nadajte. Ja se u istoriju umetnosti više ne pačam. Neka to čine hrabriji od mene.
Quote from: "Cornelius"Quote from: "varvarin"Pa napiši priču, čoveče!!!!
Pusti priču. Daj nek snimi film.
Barem strip.
Quote from: "Alex"Quote from: "Cornelius"Quote from: "varvarin"Pa napiši priču, čoveče!!!!
Pusti priču. Daj nek snimi film.
Barem strip.
Studiju na temu razlika između povratnih i nepovratnih glagola na primeru
zajebati i
zajebati se (ili
najebati i
najebati se).
Ako sam dobro shvatio, 'najebati' je nepovratno. Mislim da si malo pesimističan. Ima tu povratka. Retko ko najebe nepovratno.