Drug mi je rekao da je po Beogradskim knjizarama video da su ponovo
objavljene sve cetiri Klarkove Odiseje.
Da li neko zna ko je izdavac i ko je uradio prevod?
Šta će ti to u životu? Sada se kao nikada objavljuju mnoge lepe i dobre stvari (u lošim prevodima, ruku na srce), a ima ih toliko da teško uspevaju sve da se isprate. Klark je debil, zlikovac i pedofil, što, bre, da trošiš vreme na idiote?
Eh, da. ne znam odgovor ni na jedno tvoje pitanje. :wink:
Quote from: "Monsinjor Lurdusami"Šta će ti to u životu? Sada se kao nikada objavljuju mnoge lepe i dobre stvari (u lošim prevodima, ruku na srce), a ima ih toliko da teško uspevaju sve da se isprate. Klark je debil, zlikovac i pedofil, što, bre, da trošiš vreme na idiote?
Eh, da. ne znam odgovor ni na jedno tvoje pitanje. :wink:
Ma necu da kupim. Imam to vec u svojoj kolekciji kada je prvi put izaslo pre mnogo godina.
Pitam cisto zbog izdavaca. Da vidim da li se pojavio neki novi.
kazes objavljuju se mnoge lepe i dobre stvari?!
koje? Ja osim kojota ne znam za nista novo da se pojavilo a trzistu.
Mogao bi da se otvori novi topic gde bi se davale informacije o novim knjigama ili izdavacima.
Quote from: "Pennywise"Mogao bi da se otvori novi topic gde bi se davale informacije o novim knjigama ili izdavacima.
To je fina ideja, a posto je tvoja, ucini to i otvori topic. :lol:
Quote from: "Pennywise"Drug mi je rekao da je po Beogradskim knjizarama video da su ponovo
objavljene sve cetiri Klarkove Odiseje.
Da li neko zna ko je izdavac i ko je uradio prevod?
Izdavac je Manjana, a prevod je uradio Zoran Zivkovic. Ovo vazi za odiseje 2001. i 2010. koje sam licno proverio (pretpostavljam da su i preostala dva dela od istog prevodioca, ali nisam imao priliku da se u to uverim).
Quote from: "Monsinjor Lurdusami"Sada se kao nikada objavljuju mnoge lepe i dobre stvari (u lošim prevodima, ruku na srce),(...)
U uzasnim prevodima, ruku na srce - poceo sam da citam Pulmanovu Severnu svetlost u izdanju Lagune, i posto mi se knjiga svidela a prevod je vrlovrlo los imho - presao sam na originalnu verziju... I posle nas cimaju zato sto citamo samo knjige i price na engleskom, a nista na maternjem jeziku - ok, citam i Andrica sada, ali ipak mislimstvaaaarno dajte i malo nekih normalnih prevodilaca - odakle izvlace ove ljude uopste??
Ovako, to su uglavnom OK ljudi koji vole knjige, ali su jako mladi i nepoznaju dovoljno maternji jezik. Nedavno smo u kafani "kasapili" prevodioca Džordana i ispostavilo se da čovek itekako hoće da sluša šta imaš da mu kažeš. Jebi ga, nema više likova kao što su Vinaver i Stanojević.
A prevodi su užasni da užasniji biti ne mogu. Najnoviji biser:
"They were blood of the dragons"-"Bili su krv zmajeva"! (Ovde je inače pisac blago arhaično hteo da kaže da je porodica u srdostvu sa zmajevima).
Nekada imam osećaj kao da su knjige prevodili preko Altaviste: Ja hteti dolaziti ka tvoj rodjendan.
Zaboravio sam da kažem i da su to jako malo plaćeni ljudi.
Quote from: "Monsinjor Lurdusami"Zaboravio sam da kažem i da su to jako malo plaćeni ljudi.
Nikakvo opravdanje (ni objasnjenje) - ako se radi u stilu 'Malo sam placen, pa hajde da otaljam ovaj posao sa 10% kapaciteta' onda stvarno bolje da se uopste i ne radi.. Znam samo da se ponekad zapitam da li je ime prevodioca pravo ili samo pseudonim - na neke od onih gluposti bih smeo samo izmisljeno ime da stavim.
btw mislim da bi Prevodilac morao u najmanju ruku biti upoznat sa ranijim ili ostalim delima pisca kojeg prevodi, a bilo bi lepo i sa zanrom ili periodom iz kojeg je delo itd itd itd.....
Nisam ni mislio da ih pravdam, nego sam hteo da skrenem pažnju na to da u Laguni očigledno ne žele da izvade kobru iz novčanika i plate nekog starijeg/iskusnijeg/boljeg.
Errrrrrr... izvin'te, ali to jeste opravdanje.
Koliko para, toliko muzike, a da se uopste ne radi moze samo ako zivis kod mame i tate koji te hrane i placaju ti racune. Skroz kapiram prevodioce, i skroz ne citam prevode, osim ako moram.
Ja govorim o nekoj profesionalnoj ili bilo kakvoj vec casti - ako se vec prihvatam tog nekog prevodjenja, i ako ce pisati preveo Stojadinovic Jovan sigurno da necu razmisljati u fazonu 'A jesam to lose uradio ali razumece to ljudi ionako sam slabo placen' vec cu pre razmisljati o tome da ce citaoci to gledati iz ugla 'Sve sto radis - radi najbolje sto mozes'... Potpuno je isti stav u pitanju kada pises price - uvek ces dati sve od sebe u nekoj prici pa makar je ne pokazao nikome ili samo jednoj ili nekoliko osoba --- stop me if I'm wrong??
Tja, fakat je da su ljudi koji su spremni da priznaju da su pogresili - retke zverke. I fakat stoji da takve treba cuvati i negovati... Prema tome, ML pozdravi ti tog "tvog" :)
Quote from: "The_Dancing_Clown"Ja govorim o nekoj profesionalnoj ili bilo kakvoj vec casti - ako se vec prihvatam tog nekog prevodjenja, i ako ce pisati preveo Stojadinovic Jovan sigurno da necu razmisljati u fazonu 'A jesam to lose uradio ali razumece to ljudi ionako sam slabo placen' vec cu pre razmisljati o tome da ce citaoci to gledati iz ugla 'Sve sto radis - radi najbolje sto mozes'... Potpuno je isti stav u pitanju kada pises price - uvek ces dati sve od sebe u nekoj prici pa makar je ne pokazao nikome ili samo jednoj ili nekoliko osoba --- stop me if I'm wrong??
Da, sve to stoji, ali postoje ljudi koji pruzaju svoj maksimum, pa ipak ne uspevaju da dodju do kvaliteta. To se obicno desava pocetnicima, kojima ne treba zameriti, jer je svaki pocetak tezak i ne mora znaciti da ce se losi rezultati nastavljati i ubuduce. Ali pored njih tu su i ljudi koji su precenili, ili konstantno precenjuju, sopstvene mogucnosti i bespostedno svojom osrednjoscu, siluju naivne citaoce namamljene zvucnim naslovom ili imenom pisca, cije ime stoji na koricama knjige. :x :x :x
Ni sam ne znam koliko sam knjiga odbacio, nakon samo nekoliko procitanih stranica, bas iz tog razloga.
:x
Quote from: "Draza":x
...komi?...
I što se tiče plaćanja. Slažem se da malo plaćanje nije izgovor. Ako nećeš da radiš za te pare, nemoj ni da radiš. Meni je muka od onog "ne mogu mene toliko malo da plate koliko ja mogu malo (u ovom slučaju "loše") da radim. A da je malo, jeste - koliko sam čuo, oko pola evra po strani.
Quote from: "Monsinjor Lurdusami"Quote from: "Draza":x
...komi?...
To se desava kada covek ima problema sa slanjem poruka, pa dva puta posalje istu. E, onda da bi sakrio bruku, kopiranu poruku zameni pogodnim smajlijem.
Heh, vidi se da nisi čitao sabrana dela Taurus-jora! :wink:
Obrazac je sledeći:
QuoteXXXXXXXXXXX
DUPLIRAN POST
:x :x :x :x :x
Quote from: "Monsinjor Lurdusami"
QuoteXXXXXXXXXXX
DUPLIRAN POST
:x :x :x :x :x
Quote from: "Draza":x
Pa, zar se ne primecuje slicnost stilova? :roll: :lol: :wink:
Quote from: "Monsinjor Lurdusami"Klark je debil, zlikovac i pedofil
:o
Dear sir, please explain.
(glasom shawna mekkonerija) Yesh, my shon.
Da objasnim lični utisak i neproverene glasine? OK. Debil je zato što je ostao zarobljen u '48. i misli da se pisanje naučne fantastike svodi na iznošenje ideja i besramno kritikovanje svega što ne radi u slavu "nauke". Zlikovac je zato što nam to prodaje kao književnost i što je širio loš uticaj, a njegovo delo bilo je kamen temeljac za stvaranje likova kao što je Zoran Živković (da ne bude zabune, mislim na njegov javni rad-čoveka ne poznajem).
A priča se da je peder, a pošto je drtina sve što startuje je jedno 50 godina mladje od njega, tako da ga to čini pedofilom.
Does this answer your question, my liege?
:wink:
S obzirom da otkidash na Simonsa ne mogu da verujem da imas ovakvo misljenje o njegovom caletu AC Clarkeu. AC je genije. Teorije koje je razmatrao u svojim delima predstavljaju mozda najjacu SF tog perioda, a da ga ne poredim sa vecinom ostalih SF pisaca koji uglavnom Hi tech parabolu koriste kao sredinu u kojoj ce rastezati jednu ili vise cisto socioloskih, psiholoskih, jednom recju - ljudskih prica i po kojima se SF ne razlikuje od prica sa divljeg zapada Karla Maja (koji je o divljem zapadu znao manje nego Simons o Pacemu) samo sto su kauboji u skafanderima a divlji zapad je negostoljubiva planeta. PRAVI SF je AC-jev kao coveka koji zna ponesto o nauci i cije ideje su cak i razvijene ili se razvijaju. Genije je i na drugim poljima - sateliti, zemljin prsten a izvrsio je i ogroman uticaj na brojne danasnje autore i stvaraoce, ISTO KAO I DOKTOR ZORAN ZIVKOVIC koga ni ja ne poznajem, ali neverovatno cenim i postujem pa makar i smatrao da je donekle zadrt po nekim pitanjima (kao sto je horor npr.). Dr Zivkovic je izvrsio jak uticaj na ovdasnju SF scenu i to mora da se ceni, svidjalo se to nekom ili ne, ISTO KAO I A.C. eto.
A sto volis, Lurd, da zigoses stare pisce SF-a - pa to je nenormalno. Sta te briga sto je Klark ostao u '48, ti procitaj ono sto je napisao do tada, i sto ima nesumnjivu vrednost, kako samo po sebi, tako i po uticaju na kasnije generacije. Na zalost, to jeste literatura koja bi trebalo da bude citana u nekim mladjim godinama i znam da ce se sada neko tesko privoleti vracanju i iscitavanju iste (ja prvi ne bih, sta sam procitao sa 14 godina procitano je i dosta), ali to i dalje ima vrednost, ako nista drugo u okvirima zanra, a i time sto nam daje mogucnost da ispratimo razvojni put fantastike i da moderna dela, u skladu sa tim, vrednujemo. Tako da...
1. To jeste knjizevnost, ma koliko se ti ne slagao sa tim.
2. Ne bi mi odmakli u ovoj zemlji daleko da nije bili ZZ-a i to je nesto sto se uvek mora uzeti u obzir, pogotovo sto on nije upropastio svoje opus poput ABN-a, na primer.
3. A sto se mene tice moze i da ubija tu decu i od njih da pravi parfeme - kakve to ima veze sa njegovim knjigama?
No, u svakom slucaju, hvala ti sto si mi dao snage da nadjem malo vremena i napisem bar jedan post u ovih par meseci. :D
To je ptica! Ne, to je avion! Ne, JEBOTE, to je Melkor!!!!
'De si, čoveče, bre! U jeeee....
No, što se tiče ostalog narečenog. Naši stavovi nisu u koliziji kao što to može da izgleda na prvi pogled. To što si sve napisao jeste tačno: ja jesam počeo sa Klarkom, jesam prve SF romane čitao preko Živkovića, ali to je zaista za raniji uzrast. Meni smeta što se to još uvek prodaje kao neki SF i kao nešto bitno. A nije. Kao onaj nesrećni Holifild koji ima 42 godine i biju ga neki dripci, a on i dalje priča kako će da uzme titulu. My ass...
A to za decu, jebi ga. Opet lični utisak: kako da verujem da neko želi dobrobit ljudskoj rasi kada pamprči decu?
Ajde pozdravljam te i nadam se da vežbaš MOHAA, jer ja to ne činim tako da ćeš konačno imati šansu. :wink:
Ajd sad ozbiljno, kad budeš imao vremena...
Kako neko moze da zeli dobro ljudskoj rasi a da pri tom djuska MOHAA ili ne daj boze Quake? Ali zato moze da zamera drugima sto pamprce decu. Ti monsinjori po kojima si se nazvao vrlo dobro znaju sta je pamprcenje dece. Posebno u katolickoj vjeri.
Da li je neko čitao Klarkov roman ,,Susret s Ramom''?
Odličan je, ali imam veliki problem s vizualizacijom
misterioznog valjkastog svemirskog broda.
Nikako da vizualizujem šta je u tom ogromnom, 50 kilometarskom valjku
sever, šta jug, gde se prostire cilindrično more, a gde je tzv ,,glavčina''.
Quote from: Lom on 01-09-2011, 12:53:43
Da li je neko čitao Klarkov roman ,,Susret s Ramom''?
xrofl xrofl xrofl
Zaboravljaš gde si, na ovom forumu je gomila ljudi to najverovatnije pročitala, sa sve nastavcima, u osnovnoj ili srednjoj školi. :)
Dobro, de. Lomi je late bloomer, ali bar čita.
Lome, za Klarka treba imati bar elementarnu tehno-logiku...
De, de, i ja sam (davno) imala isti problem...
Pa, ne baš. To jest, čovek ne mora da bude tehnološki osvešćen da bi čitao Klarka. Bilo kako bilo, "Rama" nema ni sever ni jug. Bez magnetnih polova, takve reference su besmislene.
Naravno, Lome. Dosta nas starijih je odraslo uz Klarka i Ramu. Ja sam dugo bio fasciniran konceptom generacijskih brodova. Čak sam počeo da pišem i priču koja se zasnivala na tom konceptu.
Boban je u pravu da je za punu vizualizaciju Klarkovih ostvarenja potrebno znati tehniku i fiziku, ali to nije ono presudno u njegovim delima. Klark se može čitati i bez toga...
Otprilike, ali Lom je ekstremni slučaj antitalenta za većinu stvari kojima bi želeo da se bavi, tako da sve to zajedno u zbiru daje svašta.
Sever-jug su ljudska potreba za racionalizacijom orijentacije, utkana mnogo šire u razne vrste generalizacije i podele (ne samo američki građanski rat) tako da je dosta logično da budu nasilno uvedeni u svet generacijskog broda i postanu naprosto pojmovi koji nemaju realnu podlogu u faktičkom stanju...
Quote from: Lom on 01-09-2011, 12:53:43
Da li je neko čitao Klarkov roman ,,Susret s Ramom''?
Odličan je, ali imam veliki problem s vizualizacijom
misterioznog valjkastog svemirskog broda.
Nikako da vizualizujem šta je u tom ogromnom, 50 kilometarskom valjku
sever, šta jug, gde se prostire cilindrično more, a gde je tzv ,,glavčina''.
Arthur C. Clarke's Rama (http://www.youtube.com/watch?v=NshkyZOgYJc#ws)
Pomaže? :)
elem, u takvom okruženju i ne postoji sever/jug, imali bismo uzvrtno, nizvrtno, uzosno i nizosno.
Pa da, baš tako sam i zamišljao, samo što je to izgleda malo strmije nego u mojoj glavi - mislim, delovalo mi je da bi krivine bile blaže, što nije slučaj...
Ali bi se navikao. Otprilike kad sam čitao prvog Ramu vodio me je deda na neki vašar gde je bio "Moto zid smrti", ona bačva u kojoj motociklista vozi po zidovima unutrašnjosti. I baš sam razmišljao, ovom motociklisti je bačva Rama u malom. Za razliku od Miće, meni je Rama delovao prilično klaustrofobično, ali ne nešto na šta se ne bih mogao navići. Ipak je Invertirani svet (do onog glupog raspleta) bio mega-trip, pogotovo ispred grada, gde se sve skraćuje i podiže.
Ja sam brod zamisljala kao veliki bojler koji putuje svemirom ali su prosle godine od tada. Bas me zanima kakav ce biti film koji je tek u najavi, mada me vec nervira sto se u toj prici nalazi i Morgan Freeman...
http://www.imdb.com/title/tt0134933/ (http://www.imdb.com/title/tt0134933/)
Biće to ekstremno dosadan film kao što je i knjiga bila...
crnac :D
ma neće ni snimiti film...
Quote from: Mica Milovanovic on 01-09-2011, 15:29:17
Pa da, baš tako sam i zamišljao, samo što je to izgleda malo strmije nego u mojoj glavi - mislim, delovalo mi je da bi krivine bile blaže, što nije slučaj...
Pa subjektivno bi bile, pošto Rama nije ni pravljena za ljude. To jest, pravljena je za bića tela (mnogo?) većih nego što su ljudska. Samim tim, mi bismo daleko manje primećivali zakrivljenje prostora, baš kao što ne primećujemo zakrivljenje Zemlje.
Da li je kod nas objavljen Sastanak sa Ramom posle Polarisovog izdanja?
Quote from: Alex on 03-09-2011, 04:54:53
Da li je kod nas objavljen Sastanak sa Ramom posle Polarisovog izdanja?
http://www.laguna.rs/index.php?m=naslov&id=1708 (http://www.laguna.rs/index.php?m=naslov&id=1708)
Quote from: Alexdelarge on 03-09-2011, 11:56:16
Quote from: Alex on 03-09-2011, 04:54:53
Da li je kod nas objavljen Sastanak sa Ramom posle Polarisovog izdanja?
http://www.laguna.rs/index.php?m=naslov&id=1708 (http://www.laguna.rs/index.php?m=naslov&id=1708)
tnx