Kућни духови | Дубравка Угрешић
Ко су кућни духови? Кућни духови су мала, углавном невидљива бића, која припадају разноврсној и бројној породици митских бића. Док друга митска бића живе у шумама, планинама, пећинама, рекама, морима и мочварама, кућни духови одабрали су да живе с људима, у кућама.
Забавни описи кућних духова уз илустрације неодољивог Душана Петричића.
Аутор: Дубравка Угрешић
Илустратор: Душан Петричић
21 x 26,5 cm
58 стр.
тврди повез, пун колор
ћирилица
Узраст: 7-9 год.
Цена: 1240.00 дин.
http://www.kcknjizara.rs/?b=B097 (http://www.kcknjizara.rs/?b=B097)
http://www.issuu.com/kreativnicentar/docs/kucni_duhovi (http://www.issuu.com/kreativnicentar/docs/kucni_duhovi)
"Prevod Violeta Babić"... aarghrghr.
Idući put kad budem gledala Šteficu Cvek, hoću titl!!! Ne može bez titla!!! :x
Ok, ti si rođena u SFRJ i znaš srpskohrvatski, good for you, a ovo je ipak za decu XXI veka, koja možda ni sa srpskim još uvek ne stoje najbolje.
Dobro, ali taj argument stoji možda za one rođene devedesetih ili poznih osamdesetih. Deca XXI veka se ubiše gledajući crtiće na HRT-u bez ikakvih problema. Govorim o deci mojih prijatelja i vršnjaka, dakle listom ispod deset godina. Jedno dete (tri godine) čak je na užas roditelja počelo da koristi izraze tipa "idem jesti". Dodatno: osoba koja dete štiti i zakriljuje od gnusnog hrvatskog toliko da ono ne bi moglo razumeti Ugrešićkin prvobitni tekst - neće, majci, kupiti ni prevedenu knjigu. Obaška što ta knjiga nije pisana novogovorom nego normalno.
U suštini, ovde se opet vodi ideološka priča. Ne menja se tekst što ga deca ne bi razumela (a što dete ne razume, uvek može da pita i da mu se objasni) nego da roditelji srpstvom zadojeni ne bi padali u fras ili se pozivali na reciprocitet u stilu "ako su oni debili pa sve prevode, moramo i mi da budem debili". Isto važi i za drugu stranu.
Disclaimer: Na ovakve stvari burno reagujem zbog nekih ličnih i lično neprijatnih iskustava...
Nisam siguran da je bas sve tako kao sto kazes. Moguce je, samo nikad nisam dozivljavao Kreativni centar kao perjanicu srpskog sovinizma. Pre imam utisak da je rec o pravima i copyrightu. Kucni duhovi su napisani 1988. a KC ima copyright za "izdanje na srpskom jeziku 2010."
Inace, knjizicu smo vec procitali nasoj deci koja, nikako s namerom, nemaju skoro nikakav kontakt sa hrvatskim. Tako da je to ko sta gleda i slusa poprilicno individualno. I da nisi pomenula prevod, mislim da ne bi ni primetili.
Quote from: Melkor on 13-12-2010, 13:19:37
Nisam siguran da je bas sve tako kao sto kazes. Moguce je, samo nikad nisam dozivljavao Kreativni centar kao perjanicu srpskog sovinizma. Pre imam utisak da je rec o pravima i copyrightu. Kucni duhovi su napisani 1988. a KC ima copyright za "izdanje na srpskom jeziku 2010."
Ni ja ih tako ne doživljavam - onda valjda ne bi ni objavljivali hrvatske autore; mislim da je više u pitanju kalkulisanje sa tržištem. Kopirajt... dobro, možda ima neke veze. Znam da me je smorilo već to što je srpska verzija Dlakovuka Darka Macana ne samo ekavizovana, to Bože pomozi, nego su imena promenjena - Kosjenka u Senka, Josipa u Jelisaveta, za Atenu se ne sećam da li je postala Atina ili nije. WTF? Jesu li srpska deca tako nežni cvetići da ne bi mogla da čitaju knjigu u kojoj se neko zove Josipa? (Utoliko gore što je u pitanju izgubljena literarna aluzija - Josipa Vela/Veli Joža. Koje deca, reći ćeš, ionako ne bi bila svesna.)
Mislim, autori su očigledno dali svoju saglasnost za ove adaptacije, nemam ja tu šta da se mešam, ali nervira me sama stvar po sebi.
Nisam znao za Dlakovuka i slazem se da je glupo. Posto mojoj deci uopste ne smetaju npr. Vendi, Majkl i Dzon Darling ne verujem da bi im i Josipa smetala. S druge strane u Kucnim duhovima imena nisu menjana te su i dalje tu sused Franjo Musmula, Buco Cajzek, Joza Gajdek i tako dalje. Ocigledno nije u pitanju neka sveopsta uredjivacka politika Kreativnog centra.
Autori su najčešće ti koji traže/vole da imaju prevod/adaptaciju/izdanje na još jednom jeziku...
Možda zvuči neverovatno, ali ja još razumem tekstove na hrvatskom.
Ti aktivno treniras.
Ovo bi znacilo da je knjiga "Mali kucni duhovi" Jelene Holcer (ENCO book) blatantan ripoff Ugresickine?
Welcome back xremyb
Znacemo kada je vidimo, zar ne?