• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

Glupa igra s pogađanjem citata iz filmova

Started by Tex Murphy, 25-03-2004, 01:58:09

Previous topic - Next topic

0 Members and 8 Guests are viewing this topic.

Loengrin

A: - Lepo je što te ponovo vidim Oče.
B: - Ah, sad te se sećam. Takozvani trgovac umetninama.
A: - Drago mi je da ti se vratilo pamćenje, jer će ti trebati.
A: - Gde je kamenje?
B: - Ne znam. A i da znam, ne bih rekao nekom poput tebe.
A: - Zašto? Šta mi fali?
B: - Ja pokušavam da služim životu, ali ti izgleda ... jedino želiš da ga uništiš.

Eto! Još?
There must be a happy medium somewhere between being totally informed and blissfully unaware.

Truba

Najjači forum na kojem se osjećam kao kod kuće i gdje uvijek mogu reći što mislim bez posljedica, mada ipak ne bih trebao mnogo pričati...

Morticia

Ja se dvoumim između ,,more, more, more" i ,,less is more". Možda je bolje da neko drugi pogađa, a ja ću tada da kažem pa, znala sam ja ovo... :roll:
You're dead, son. Get yourself buried.

Ygg

Jel može još hintova?

Ovaj drugi citat mi djeluje strašno poznato. Gotovo sam siguran da sam gledao film ali cijelo veče razbijam glavu pokušavajući da skontam o kom se filmu radi i - ništa.

:cry:  :x  :cry:  :x  :cry:  :x  :cry:
"I am the end of Chaos, and of Order, depending upon how you view me. I mark a division. Beyond me other rules apply."

Loengrin

- Imaš poruku.
- Dap.
- Ne nameravaš da je otvoriš? Mogla bi biti važna.
- Da, kao da su poslednje dve koje sam dobio bile važne. Prva je bila od moje žene u kojoj je rekla da me napušta. Druga je bila od mog advokata u kojoj je rekao da me napušta ... s mojom ženom.

E sad haj'te, ne brukajte se!
There must be a happy medium somewhere between being totally informed and blissfully unaware.

sandman


Loengrin

Jeah! Idolu! Caru! Osloboditelju!  :|  
xjump
Već mi je ponestalo hinteva.  :P

A i polako sam padala u iskušenje da dam srpski prevod engleskog prevoda sa kineskog prevoda originala i to one rečenice kad Lilu kaže:
"Ja sam peti element."
There must be a happy medium somewhere between being totally informed and blissfully unaware.

sandman

Posto je kamenje presudilo da pogodim, evo jos extra-lakog kamenja. Komi, ovaj je za tebe! :wink:

A: Rekao mu je da nastavi dalje i suprostavi se zlu. Da mu pomogne, dao mu je pet svetih kamenova sa magičnim svojstvima.
B: Magično kamenje?
A: Deda mi je bio mađioničar. Proživeo je vek sa zecom u džepu i golubovima u rukavu. Usrećio je mnogo dece i umro kao veliki siromah.
B: Magično kamenje. Sreća i slava.

Plissken

Indiana Jones and the Temple of Doom
Can't argue with a confident man.

Loengrin

U Indijani ih je bilo tri a ne pet, ili to, ili ja nikada nisam gledala Indijanu  :?
There must be a happy medium somewhere between being totally informed and blissfully unaware.

Morticia

Quote from: "Loengrin"U Indijani ih je bilo tri a ne pet, ili to, ili ja nikada nisam gledala Indijanu  :?
Pa, ono, kako pratiš NBA?
You're dead, son. Get yourself buried.

sandman

Loe nikada nije gledala Indijanu. Shoot, Pliskine

Loengrin

Pa Paceri (he he dobro se uklopilo) poslaše pomoć na jug nastradalima od uragana, cool.

Ali što da rušimo topic, hajde pogađaj film!

Dodatak: Sorry Sandman za to ponavljanje.
Naravno da ih je bilo 5, a gde su meni bile oči, gde su mi bile uši  :x
There must be a happy medium somewhere between being totally informed and blissfully unaware.

sandman

Ajmo jos jednom:

Izgleda da Loe nikada nije gledala Indijanu, kamenova je bilo PET!  :?

Pucaj Pliskine, ti si na redu  :)

Plissken

Sada mi govoris sta treba da radim. Cuo sam za to, uvek tako radim. Ne mogu da odem napolje ni na minut. To je nemoguce. Fensi devojke, u fensi haljinama, nakarminisane, smeju se i igraju. Da li da ih zaustavis? Ja ih ne mogu zaustaviti. Ali ti mozes, zar ne? I onda nece moci vise da se smeju i igraju. Moras da ih zaustavis, ili cete odvesti od mene. Ja im nikada necu dati da te odvedu od mene. Ti si moja zauvek . Srecan sam zbog toga.
Can't argue with a confident man.

Kunac

Posto je proslo punih 7 dana od postavljanja citata, ocigledno je da neophodan neki hint.
"zombi je mali žuti cvet"

Tex Murphy

Ako je Pliskin još živ.
Genetski četnik

Novi smakosvjetovni blog!

Milosh

Quote from: "Željko Obradović"Ako je Pliskin još živ.

Mozda je posle Njujorka i Los Andjelesa usledio Escape from Earth?  :wink:
"Ernest Hemingway once wrote: "The world is a fine place and worth fighting for." I agree with the second part."

http://milosh.mojblog.rs/

Plissken

Reditelj ovog filma je naucio da rezira kroz pornice koje je radio kao vrlo mlad.
Can't argue with a confident man.

Kunac

Da li je ovo citat iz jednog od tih pornica?
"zombi je mali žuti cvet"

Plissken

Can't argue with a confident man.

Kunac

Prljave klinke 2: Back in Habit?
"zombi je mali žuti cvet"

Plissken

Back in Habit... I LOVE IT!

Da, u filmu se pojavljuju prljave klinke. Jednoj od njih glava biva oduvana sachmarom!

....SACHMAROM.....
Can't argue with a confident man.

Kunac

Quote from: "Plissken"Back in Habit... I LOVE IT!

Da, u filmu se pojavljuju prljave klinke. Jednoj od njih glava biva oduvana sachmarom!

....SACHMAROM.....

mmmm, seksi! mozda MANIAC? tu ima jedna potentna scena sa sacmaricom...
"zombi je mali žuti cvet"

Plissken

A i ti si naivan ko francuska sobarica!

Naravno da je MANIAC!

Momcino, citiraj!
Can't argue with a confident man.

Kunac

citat je iz klasika...

N: Ne znam šta je sve ovo...
K: Naručiću ja umesto tebe.
N: Zar nemaju smeđi pirinadž i povrće?
K: Ti voliš smeđi pirinadž i povrće?
N: Aha...
K: Voliš?
N: Na neki način...
K: Zaista!?!?!
N: Gori su od hrane za pse.
K: (smeška se)
N: Jesu!
K: Probala sam hranu za pse.
N: Jesi!??
K: M-hhh. Pre mnogo vremena...Pseće grickalice.... Nekad sam obožavala Pseće grickalice.
N: I ja sam ih nekad volela!
"zombi je mali žuti cvet"

Plissken

Two Dirty Girls eat Saint Bernard?
Can't argue with a confident man.

Lurd

My trees...They have withered and died just like me.

Kunac

Showgirls, it is!

Pozdrav za Lurda
od Nomi i Kristal!
"zombi je mali žuti cvet"

Lurd

'Teo sam neki klasik po običaju, da se malo podsetimo, ali nemam vremena za smišljanje, a neću da kao neki davim igru, te evo nečeg sasvim, sasvim, sasvim lakog (unapred hint na moguću prvu ghoulovu žalbu - relax. ako ne bude žalbe, izvinjavam se):

QuoteDon't ever speak to me again
My trees...They have withered and died just like me.

Ghoul

Jel i SLIKA deo citata- pitanja?
Ako je tako – onda HIGHLANDER.

AKO NE, ONDA – MOŽE DA BUDE BILO KOJI OD HILJADA FILMOVA...
https://ljudska_splacina.com/


Lurd

Ma naravno da je Highlander - Kurgan portiru u hotelu. To je bila više promocija mog novog potpisa. Ali opet nije mogao ghoul da se BAŠ opusti, vidi se da čovek ne igra pantomime. :D
My trees...They have withered and died just like me.

Kunac

Moj novi potpis je bar 2X bolji od Lurdovog. Minimum!
"zombi je mali žuti cvet"

Ghoul

Bilo je nejasno šta je tu pitanje a šta potpis – stvar je samo u načinu (dvosmislenom) na koji je pitanje postavljeno, to je sve.

Evo nešto direktnije (i jednako lako):

-Don't use such language in front of the kid.
-Come on, honey, he doesn't know a cuss word from shinola!
https://ljudska_splacina.com/

Ghoul

Auuu, bruka. A bio je nedavno na TV (po ko zna koji put).
Evo *još lakši* citat iz istog filma:

P: Do you have any disgruntled employees?
N: Hell, they're all disgruntled. I aint running no damn daisy farm. My motto is "Do it my way or watch your butt!"
P: Well, do you think any of them could've done it?
N: Oh, don't make me laugh. Without my say-so they wouldn't piss with their pants on fire.
https://ljudska_splacina.com/

Plissken

Can't argue with a confident man.

Ghoul

Quote from: "Plissken"Raising Arizona

A šta bi drugo? 8)
https://ljudska_splacina.com/

Plissken

"Ne mogu da ne uzivam u ubijanju. Jednostavno, postoje   neke stvari koje treba da uradis. Ne mora da znaci da moraju i da ti se dopadnu."
Can't argue with a confident man.

Ghoul

Uh bre! Pa šta je ovo: orgija opštih mesta za decu iz obdaništa?

THE TEXAS CHAINSAW MASSACRE (the 1 & only)
https://ljudska_splacina.com/

Ghoul

A sad nešto sasvim drugačije:

Uplašila sam se.
Vrata su se otvorila...
...ali je bog bio pauk.
Prišao mi je...
...i videla sam mu lice.
Bilo je užasno, kameno lice.
Sklupčao se i pokušao da me probije...
...ali sam se odbranila.
Sve vreme sam mu videla oči.
Bile su hladne i mirne.
Kad nije mogao da me probije...
...prešao mi je preko grudi...
...i preko lica, na zid.
Videla sam Boga.
https://ljudska_splacina.com/

Ghoul

Hintovi:
-ima ga na divxu
-sa srpskim titlom
-crno-beo film
-režiser još živ (the last time I checked)
-dešava se na ostrvu
https://ljudska_splacina.com/

Loengrin

There must be a happy medium somewhere between being totally informed and blissfully unaware.

Ghoul

tačno  :!:

Za nešveđane: to vam je Through A Glass Darkly
https://ljudska_splacina.com/

Lurd

Quote from: "Ghoul"tačno  :!:

Za nešveđane: to vam je Through A Glass Darkly

A...to.
My trees...They have withered and died just like me.

Truba

kao i dosad... bilo je extra poznato  :x   :roll:  :(  :cry:

ali šta ćeš  :arrow:  kad bolje pamtim slike  :arrow:
Najjači forum na kojem se osjećam kao kod kuće i gdje uvijek mogu reći što mislim bez posljedica, mada ipak ne bih trebao mnogo pričati...

Loengrin

Jes vala na engleskom, mada ne bih rekla da je prevod sjajan.
Pre bih se složila sa "As in a mirror" ili sl., ali šta ja znam.

Zadatak sledi ...
There must be a happy medium somewhere between being totally informed and blissfully unaware.

Ghoul

Through A Glass Darkly je fraza iz Biblije (tj njenog eng. prevoda, naravno): pošto nisam vernik, dopustiću si luxuz da ovog trena iz glave ne mogu da se setim kako to u celosti ide i odakle je tačno, ali pošto na ovom forumu ima dosta vernika, možda će nas neki prosvetliti.

a možda i ne.

u svakom slučaju, pošto film ima naglašenu religioznu dimenziju, ovakav prevod je VIŠE NEGO smislen.

pitam se kako je preveden kod nas - ako je uopšte?
https://ljudska_splacina.com/

Ghoul

Aha!
Umesto da čekam na dexu, setio sam se gde da pogledam – Šeriden Le Fanu ima zbirku odličnih priča pod naslovom IN A GLASS DARKLY.
Bacam pogled u  INTRODUCTION i otkrivam da je citat iz I poslanice Korinćanima, XIII stih, i glasi na eng: 'For now we see through a glass darkly'.
https://ljudska_splacina.com/

Lurd

Kao u mutnom ogledalu

ili kasnije, direktno sa engleskog,

(Kao) Kroz mutno staklo
My trees...They have withered and died just like me.