• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

Kako biste preveli 'story arc' termin?

Started by ..., 05-02-2008, 13:49:42

Previous topic - Next topic

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Jake Chambers

Ajde budi dobar pa pročitaj šta sam napisao, mrsko mi je da sam sebe citiram... odnosno nije.

Quote from: "Ja napisao lepo"
...I opet, aktuelni, socijalni i slično ni izbliza ne možeš da porediš s ovim iz glasa javnosti ili ovo s RTS....
...
...
Problem su PRAVE nepravilnosti...

Mislim, ja sam lepo rekao da govorim o normalnim pozajmljenicama, a ne tim rogobatnim KALKOVIMA. A opet - bekstejdž mi je još i ok, dok ovo ostalo harasment i tako to je jednostavno za batine. Da si pažljivo čitao šta pišem, znao bi to. I btw, pogledaj onaj prvi tekst što sam dao link, pa ćeš videti o čemu govorim.
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

Cornelius

Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

Jake Chambers

Quote from: "Cornelius"Sir, Yes, Sir!

Opet ti neozbiljan...  :lol:  xzzw
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

Cornelius

Naravno da sam neozbiljan, jer pričamo o istij stvari i slažemo se u 99 odsto svega. Upravo je tvoj prvi tekst iz Diznilenda ono što kritiziramo i smatramo za idiotluk. Ima tudjica koje ne smetaju i koje ja povremeno stavljam u tekst da ne bih ponavljao već napisanu reč. Po pitanju upotrebe srpskog jezika, moj idol je Scallop.
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

DušMan

Jel postoji srpska reč za amblendovanje?
Nekoć si bio punk, sad si Štefan Frank.

mac

Da nije ablendovanje (bez "m")? To je srpska reč, kao i signaliziranje. Tačno se zna šta znači, ne postoji slična reč koja potiče iz nekakvog starosrpskog-staroslovenskog, i svi koji je čuju u razgovoru emotivno reaguju tako što prepoznaju značenje, a ne tako što negoduju upotrebom tuđice (ukratko, usvojena je u običnom govoru).

Možda pisci zakona imaju neku svoju reč za isti pojam, ali i ova je naša.

Jake Chambers

Haha, mac, baš si vickast. A kad se već hvataš staroslovenskog (odnosno Slavjanoserbskog), jebo vas Vuk Karadžić sve redom, budući da ga je on ukinuo (a bio je ihajhaj bogatiji od našeg današnjeg jezika) i proglasio narodni govor književnim. Sad samo treba da dođe neki novi Vuk i od ovog uličnog napravi književni.
I ovaj... obično ljudi kojima ah toliko smetaju tuđice apsolutno veze s jezikom nemaju. Evo ponovo moj stari tekst na tu temu, koji bi nekima mogao da otvori oči vezano za tuđice.

Elem, Dušane, imamo reč za abblenden - zamračiti, odnosno zakloniti svetlost.
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

DušMan

"Vidi ovog ispred, vuče se kao puž"
"Ma zamrači mu svetlo pa će se skloniti u drugu traku"

Nešto mi baš i ne zvuči. Signalizovanje (ne signaliziranje, to je valjda hrvatska reč) je približnije, ali opet... ne znači to konkretno.
Nekoć si bio punk, sad si Štefan Frank.

Jake Chambers

Ti misliš ono da mu pustiš duga svetla i zaslepiš ga?
Inače, nisu sve reči na -iranje hrvatske. Nećeš valjda reći "kontaktovati"?  :lol:
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

DušMan

Pa, da. Blink, blink. Na to mislim.
Nije da ima veze sa Nojevom stori arkom, ali je otprilike isto besmisleno.
Nekoć si bio punk, sad si Štefan Frank.

Jake Chambers

Pa kaži lepo zaslepi ga i gotovo. :)
Inače "abblendovati" je svakako pogrešno, budući da je reč "blenden" - trebalo bi da bude blendovati, ali jbg...

Inače, nije mi jasno kod ovih pazitelja jezika zašto im ne smeta grčka "hiljada" kad imamo svoju slovensku (i slavjanoserbsku) "tisuću". Da ne pričam o našim slovenskim nazivima meseci, pribora za jelo (žlice recimo) i tako dalje...
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

Alex

Quote from: "Jake Chambers"
Inače, nije mi jasno kod ovih pazitelja jezika zašto im ne smeta grčka "hiljada" kad imamo svoju slovensku (i slavjanoserbsku) "tisuću". Da ne pričam o našim slovenskim nazivima meseci, pribora za jelo (žlice recimo) i tako dalje...

Jedno su naše reči stranog porekla a drugo engleski izrazi koje u naš jezik uvozi TV Pink.
Avatar je bezlichna, bezukusna kasha, potpuno prazna, prosechna i neupechatljiva...USM je zhivopisan, zabavan i originalan izdanak americhke pop kulture

Cornelius

Quote from: "Jake Chambers"jebo vas Vuk Karadžić sve redom.

Ne sve redom. Neke je ostavio da ih jebe nepismena srpska televizija i radio, a neke jebe srpska debilna štampa. Svako tele, svoje veselje.
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

Jake Chambers

Quote from: "Alex"
Quote from: "Jake Chambers"
Inače, nije mi jasno kod ovih pazitelja jezika zašto im ne smeta grčka "hiljada" kad imamo svoju slovensku (i slavjanoserbsku) "tisuću". Da ne pričam o našim slovenskim nazivima meseci, pribora za jelo (žlice recimo) i tako dalje...

Jedno su naše reči stranog porekla a drugo engleski izrazi koje u naš jezik uvozi TV Pink.

A misliš da "hiljada" nikada nije uvedena, već je eto, oduvek bila "naša reč stranog porekla"? :lol: Ja ti lepo rekoh gore, 99 % tih izraza naravno ne branim, ali neki su sasvim na mestu. Ali poenta je - SVE "naše reči stranog porekla" su NEKAD "uvezene".
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

Cornelius

Quote from: "Jake Chambers"
Ali poenta je - SVE "naše reči stranog porekla" su NEKAD "uvezene".

Kako srpski jezik nije prvi jezik čovečanstva, prirodno je da su njegove prvobitne reči bile stranog porekla, nesrpskog. Tako su naše reči samo one koje smo sami izmislili dok smo gacali kroz močvare (jebem ti ovo blato, prinesi tu sveću, daj mi tu šljivovicu, vidi kolke sise ima ona, bolje je belo prase, al su se ovi uskurčili, to brate na uvce...). Zato se mi Srbi i ne razumemo medju sobom, jer oduvek pričamo strani jezik (za razliku od Crnogoraca koji pričaju maternji).
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

Alex

Quote from: "Jake Chambers"Ali poenta je - SVE "naše reči stranog porekla" su NEKAD "uvezene".

DANAS ne dopuštamo da ih svaka šuša uvozi!
Avatar je bezlichna, bezukusna kasha, potpuno prazna, prosechna i neupechatljiva...USM je zhivopisan, zabavan i originalan izdanak americhke pop kulture

scallop

Budući da se lepo zabavljate, red je da pokušam da vam pomognem. :)
Strana reč se odomaći samo ako smo dovoljno lenji da to dozvolimo. To znači da i trućanje po forumu ima istu posledicu. 8)
Ako pretpostavimo da smo dovoljno rano uočili da story art ima prepoznatljivo značenje i ako se potrudimo da se dosetimo naše reči, onda bismo tu sintagmu preveli kao - svedena priča (iz dve-tri pojedinačne priče/epizode). Logika kaže da je svod uvek lučan (inače bi bio tavanica), pa bi time bile zadovoljene sve nedoumice (može da se upotrebi umesto reči - dilema :twisted: )
Ako je izraz ipak redak, ako nismo uvereni da će biti trajna odrednica, onda nas je baš briga kako ga prevodimo, jer će sam po sebi iščeznuti. :lol:
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Boban

svedena priča je najbezveznije što je ovde ponuđeno. Nije cilj prevesti sintagmu nego pronaći prihvatljivu verziju u srpskom. Možda je zaista dovoljno samo priča.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

marlowe

"Serijal o Derdevilu objavljen je u x prica."

"Serijal o Derdevilu objavljen je u x zasebnih prica. Prvu od njih, koja se proteze kroz 6 sveski, crtao je ..."
Fly like a butterfly,
Sting like a bee.

Cornelius

Quote from: "marlowe""Serijal o Derdevilu objavljen je u x prica."

"Serijal o Derdevilu objavljen je u x zasebnih prica. Prvu od njih, koja se proteze kroz 6 sveski, crtao je ..."

Tačno tako.
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

...

Ode topik...taTAAAAAta ta TAAA ta
per-SONAAAAAAAAAAAAAA !!!

Jake Chambers

Ne ode, vidiš da se lepa diskusija, bez uobičajenog vređanja i proseravanja vodi.

I da, svedena priča je možda najpribližniji prevod (zbog svoda, jelte), ali ne valja.

@Alex: A ti si baš taj koji je pozvan koje će reči da se uvode, a koje ne? Ma, daj, molim te... :p
Svako ko tako napamet trtlja o stranim rečima i "našim rečima stranog porekla" zaslužuje da bude vezan za stolicu i hranjen stranicama rečnika punim odrednica od kašike, jastuka, jorgana, januara, februara i tako dalje, dok ne počne da ih povraća.

NARAVNO da ne treba svaka šuša iz BILO KOG MEDIJA da izmišlja reči kako hoće, ali rasprava se povela oko sasvim normalnih i već dugo ustaljenih reči, kao što su aktuelan i socijalan. I usput, nije da branim Pink, ali SVI MEDIJI i SVI NOVINARI su nepismeni. Počev od RTS, Politike, NINa i onda prema ovim malo žućim. Nepismenost ne poznaje diskriminaciju po osnovu ukusa.

Ali osnovni koncenzus ovde je da koristimo reč "priča" - ja sam uvek tako i govorio - jedna od priča u X-menima (budući da njih najviše čitam, jelte), trenutna (da ne kažem momentalna) priča (ongoing story arc)...


EDIT: Evo jedna banalna stvar. Aktuelan je štrajk filmskih i televizijskih scenarista u Americi i u svim novinama i nekim audio/video medijima uporno govore "štajk pisaca". :roll:
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

scallop

Quote from: "Jake Chambers"
I da, svedena priča je možda najpribližniji prevod (zbog svoda, jelte), ali ne valja.

Verovatno ne valja, ali ni izvorno - story arc - nije manje debilno, ako se vratimo povodima za raspravu. A Bobanu se ne da zameriti, on mora da se javi, on je - Boban Arc.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Jake Chambers

Quote from: "scallop"
Quote from: "Jake Chambers"
I da, svedena priča je možda najpribližniji prevod (zbog svoda, jelte), ali ne valja.

Verovatno ne valja, ali ni izvorno - story arc - nije manje debilno, ako se vratimo povodima za raspravu. A Bobanu se ne da zameriti, on mora da se javi, on je - Boban Arc.

Hahahaha. :)
Inače ne znam koliko je debilno u originalu, budući da je engleski mnogo podložniji takvim sklopovima sintagmi.
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

scallop

Quote from: "Jake Chambers"Inače ne znam koliko je debilno u originalu, budući da je engleski mnogo podložniji takvim sklopovima sintagmi.
Čitava strip terminologija je fejk! Strip nije - strip! To niko u svetu ne bi razumeo osim nas. Onda, navali ZStef da od mene pravi stripera, pardon, stripara. :x Da ne govorimo o grafičkim novelama! :cry:  :cry:  :cry:
Ja sam ovu vašu raspravu shvatio kao pokušaj da se strani termin pozicionira u naš jezički sklop. Onda je dozvoljeno svako proizvoljno tumačenje, sve dok se ne odabere nešto što će naneti najmanje štete. U slučaju story arc problem nije arc (što će zbuniti većinu), već story! Onoga trenutka kad nestane eksplicitni nagoveštaj "crtanog", onda nema ni veze sa stripom! SIC! Dakle, ako želite da trasirate domaću terminologiju, problem počinje od - glave.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Jake Chambers

Quote from: "scallop"
Quote from: "Jake Chambers"Inače ne znam koliko je debilno u originalu, budući da je engleski mnogo podložniji takvim sklopovima sintagmi.
Čitava strip terminologija je fejk! Strip nije - strip! To niko u svetu ne bi razumeo osim nas. Onda, navali ZStef da od mene pravi stripera, pardon, stripara. :x Da ne govorimo o grafičkim novelama! :cry:  :cry:  :cry:
Ja sam ovu vašu raspravu shvatio kao pokušaj da se strani termin pozicionira u naš jezički sklop. Onda je dozvoljeno svako proizvoljno tumačenje, sve dok se ne odabere nešto što će naneti najmanje štete. U slučaju story arc problem nije arc (što će zbuniti većinu), već story! Onoga trenutka kad nestane eksplicitni nagoveštaj "crtanog", onda nema ni veze sa stripom! SIC! Dakle, ako želite da trasirate domaću terminologiju, problem počinje od - glave.

Radmilo striper. LOL.
Kao što sam gore negde objasnio, sintagma story arc se ne primenjuje samo u stripovima, već u svim serijalizovanim pričama u svim medijima.
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

drf

Je li ko pomenuo vezane epizode?

scallop

Quote from: "drf"Je li ko pomenuo vezane epizode?

To je to. xcheers
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Jake Chambers

Hm... ali vezane epizode onda podrazumevaju da ima i nevezanih, što opet ne pogađa sve vrste serijala.
Na televiziji smo imali Dosije X, koji je imao vezane epizode (u jednom story arcu, jelte), a imao je i nevezane.
A u nekim stripovima imamo samo story arcove jedan za drugim, bez nevezanih epizoda.

Do sada jedino i najprostije "priča" (sastavljena od vezanih epizoda) odgovara samom pojmu...
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

Alex

Quote from: "Jake Chambers"

@Alex: A ti si baš taj koji je pozvan koje će reči da se uvode, a koje ne? Ma, daj, molim te... :p
Svako ko tako napamet trtlja o stranim rečima i "našim rečima stranog porekla" zaslužuje da bude vezan za stolicu i hranjen stranicama rečnika punim odrednica od kašike, jastuka, jorgana, januara, februara i tako dalje, dok ne počne da ih povraća.

NARAVNO da ne treba svaka šuša iz BILO KOG MEDIJA da izmišlja reči kako hoće, ali rasprava se povela oko sasvim normalnih i već dugo ustaljenih reči, kao što su aktuelan i socijalan. I usput, nije da branim Pink, ali SVI MEDIJI i SVI NOVINARI su nepismeni. Počev od RTS, Politike, NINa i onda prema ovim malo žućim. Nepismenost ne poznaje diskriminaciju po osnovu ukusa.

Ali osnovni koncenzus ovde je da koristimo reč "priča" - ja sam uvek tako i govorio - jedna od priča u X-menima (budući da njih najviše čitam, jelte), trenutna (da ne kažem momentalna) priča (ongoing story arc)...


EDIT: Evo jedna banalna stvar. Aktuelan je štrajk filmskih i televizijskih scenarista u Americi i u svim novinama i nekim audio/video medijima uporno govore "štajk pisaca". :roll:

Ako baš hoćeš da se (malo) "svađamo" može, raspoložen sam:

Jesam pozvan! I nema tu "napamet trtljanja" - dužnost svakog čoveka (naročito više obrazovanog; da ne pominjem reč intelektualac) ili bolje reći prirodna potreba je da pokuša da odbrani svoj jezik od nametnutih promena koje uz to što su nametnute zvuče glupo, besmisleno, ponekad idiotski i u krajnjoj liniji utiču na pogoršanje komunikacije među novoformiranim grupama unutar istog govornog područja, a koje nastaju zavisno od uticaja kojima su trenutno i stihijski izložene. Za to čovek ne mora da je ekspert za tu oblast, niti da se na bilo koji način bavi jezikom kao strukom, to je nešto što se tiče svih i svako ima pravo da kaže šta misli - štaviše, poželjno je.

Ne znam šta imaš protiv kašike, jastuka, jorgana, januara, februara itsl, to su sasvim normalne, legalne, "književne" reči našeg jezika i definitivno nikom ne smetaju sem, izgleda, tebi!

Rasprava se nije povela oko reči aktuelan i socijalan, nego oko stori ark, što je izraz koji se ne može porediti sa gorepomenutim, ali može sa advertajzing i fešn vik. Postoji čak  pesma Ramba Amadeusa koja govori otome.

Naravno da nisu svi novinari nepismeni, postoje i oni koji mogu da služe kao uzor. Pink sam pomenuo jer je prvi srozao kriterijume pismenosti i pravilnog izražavanja, a s njegovim uspehom to se prenelo na druge elektronske i štampane medije i postalo uobičajeno od B 92 do Blica i Kurira. Nisu baš svi mediji trokirali - ipak RTS, Politika i još po koji pokušavaju da održe standarde.

Više izraza ovde pomenutih služe svrsi:

vezane epizode Spajdermena o stvaranju klona Gven Stejsi #45-51

priča Spajdermena o stvaranju klona Gven Stejsi koja se proteže u epizodama 45-51

(mini) ciklus epizoda o stvaranju klona Gven Stejsi u sveskama Spajdermena od 45 do 51

itd

To što tebi ne odgovaraju je tvoj problem.

Više godina donosi više mudrosti, a manje tvrdoglavosti i obratno.
Avatar je bezlichna, bezukusna kasha, potpuno prazna, prosechna i neupechatljiva...USM je zhivopisan, zabavan i originalan izdanak americhke pop kulture

Jake Chambers

Da, ali ja sam napadao one koji napadaju SVE tuđice, ne uzimajući u obzir ostale tuđice koje koristimo. A moja rasprava oko aktuelnog i socijalnog je krenula s Cornijem, ti si se umešao. I OPET MI IZVRĆEŠ REČI U USTIMA. Kako me Cornelius razume, ti ne razumeš?

Jesam li ja IGDE rekao da mi smetaju kašika, jorgan itd? Nisam. Ja sam samo pitao kako to da ti smeta jedna grupa tuđica, a druga ti ne smeta.
I sad, budući da ne umeš (odnsono nećeš) da razumeš ono što nije napisano direktno: i ja sam protiv advertajzinga, ril tajma, fešn vika i sličnih gluposti. Je l' ti sad jasno?

I jesam li lepo rekao da reč "priča" zasad jedina odgovara potpuno?

I ponavljam, ne znam koliko se ti baviš etimologijom ili prevođenjem, ali nijedan od navedenih termina do sad ne odgovara potpuno onome što u engleskom označava story arc.
Znači, još jednom, čisto za tebe:
"Vezane epizode" zahtevaju da postoje i nevezane (iliti oneshot), dok pojam story arc to ne traži.
"priča" je pojam širi od story arc.
ciklus epizoda je takođe širi pojam.
I to nije moj problem, to je problem svih nas koji govorimo srpski. Odnosno, nije nama koji razumemo engleski problem.

I nemoj da se usuđuješ da braniš RTS i Politiku, da ne počnem da citiram i njih. Ja sam bar u njihovim govnima do guše i znam kog su ukusa.
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

scallop

Quote from: "Jake Chambers"
"Vezane epizode" zahtevaju da postoje i nevezane (iliti oneshot)
Praštaj, Džejk, ali ova tvrdnja, naprosto, nije tačna.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Jake Chambers

Quote from: "scallop"
Quote from: "Jake Chambers"
"Vezane epizode" zahtevaju da postoje i nevezane (iliti oneshot)
Praštaj, Džejk, ali ova tvrdnja, naprosto, nije tačna.

Tebi takoreći praštam sve, ipak si ti samo jedan jedini.  :)
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

Nightflier

Pripovedni ili pripovedacki niz.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666


drf


Jake Chambers

Quote from: "drf"Celovite višedelnice?

:lol:  :lol:  :lol:  :lol:
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

scallop

Mislim da je Alex uložio veliki napor pa sam i ja pokušao da dokučim o čemu se, zapravo, radi.
To je jedan postupak koji mi se učinio moćnim u vreme X-files. Serija je imala bipolarni pristup:
a. jedna do dve epizode, nezavisne od ukupnog toka serije, one su bile realistične, fantazija, horor (vampirizam i sl.), pa i klasična space opera;
b. više epizoda sa hronološki kontinuiranom radnjom.
Prva grupa mi se činila kao testiranje određenih tema radi opipavanja pulsa gledališta (ratings i sl.) i traganje za potencijalnim alternativnim pravcima čitave serije, ako osnovna nit zakaže.
Druga grupa je stupala na scenu kad producent oceni da je "lutanje" počelo da ugrožava serijal. Takve, vezane epizode bi utvrdile kontakt sa publikom i postepeno otvorile prostor za ponovni povratak u testiranje.
Ova druga grupa je famozni story arc.
Ako se ima slična situacija u stripu, onda je prvi uslov postojanja story arc-a, da postoji i niz pojedinačnih, "nevezanih" epizoda u okviru istog serijala. Ako postoji hronološki niz epizoda, a ne postoje "nevezane" (sic!), onda nema story arc-a, jer su kontinuirani serijali postojali i pre tog termina.
Zato ću na stranu Alex-a za vezane epizode u serijalu.
Zato je Jake u pravu, jer moraju da postoje nevezane epizode u istom serijalu.
Story arc = vezane epizode (u serijalu).
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Loengrin

Quote from: "scallop"
Story arc = vezane epizode (u serijalu).
E sad još da prevedemo na Srpski i supeeerrr  :evil:
There must be a happy medium somewhere between being totally informed and blissfully unaware.

Boban

Mnogo ste zakomplikovali.
Serijal teče, a priče koje stoje zasebno  zovemo "epizode" i kraj.
Sve te vaše vezane i nevezane stvari potpuno ne mogu da funkcionišu u rečenici.

Oslušni: "Pored redovnog serijala objavljene su i dve epizode koje se hronološki uklapaju u period....." meni ovo funkcioniše.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

mac


Jake Chambers

Quote from: "scallop"Mislim da je Alex uložio veliki napor pa sam i ja pokušao da dokučim o čemu se, zapravo, radi.
To je jedan postupak koji mi se učinio moćnim u vreme X-files. Serija je imala bipolarni pristup:
a. jedna do dve epizode, nezavisne od ukupnog toka serije, one su bile realistične, fantazija, horor (vampirizam i sl.), pa i klasična space opera;
b. više epizoda sa hronološki kontinuiranom radnjom.
Prva grupa mi se činila kao testiranje određenih tema radi opipavanja pulsa gledališta (ratings i sl.) i traganje za potencijalnim alternativnim pravcima čitave serije, ako osnovna nit zakaže.
Druga grupa je stupala na scenu kad producent oceni da je "lutanje" počelo da ugrožava serijal. Takve, vezane epizode bi utvrdile kontakt sa publikom i postepeno otvorile prostor za ponovni povratak u testiranje.
Ova druga grupa je famozni story arc.
Ako se ima slična situacija u stripu, onda je prvi uslov postojanja story arc-a, da postoji i niz pojedinačnih, "nevezanih" epizoda u okviru istog serijala. Ako postoji hronološki niz epizoda, a ne postoje "nevezane" (sic!), onda nema story arc-a, jer su kontinuirani serijali postojali i pre tog termina.
Zato ću na stranu Alex-a za vezane epizode u serijalu.
Zato je Jake u pravu, jer moraju da postoje nevezane epizode u istom serijalu.
Story arc = vezane epizode (u serijalu).

Zašto mi se ovih dana sve vrti oko Dosjea X?  :lol:
U XF su to zvali MOTW - Monster of the week epizode i Myth arc, ali da, to što si napisao se svodi na to. :)
Samo što je problem u stripu taj što su story arcovi naravno suštinski međusobno povezani - istorijom likova - ali su i dalje odvojeni u zasebne priče (otud story), a arc im je jer se protežu na više brojeva jednog (ili različitih serijala u crossoverima).
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

scallop

Quote from: "Jake Chambers"
Samo što je problem u stripu taj što su story arcovi naravno suštinski međusobno povezani - istorijom likova - ali su i dalje odvojeni u zasebne priče (otud story), a arc im je jer se protežu na više brojeva jednog (ili različitih serijala u crossoverima).
Sad si počeo da tupiš.
Sve je ograničeno obimom pojedinačne sveske. 12, 24, 36 tabli. Ako stvar ide - ide. Ako ne ide, menjamo temu, glavnog junaka, serijal. Božanstvo konjukture!
Stvari su mnogo prizemnije i ne traže toliko umovanja. Udavi me PingvinPatuljak, ali ne mora i tema koja se počela baviti lingvistikom i semantikom, a završava se inaćenjem. Ako neko smatra da je termin story art jedinstven i neponovljiv, onda neka ostane u svom uverenju. (vidi potpis)
Srpski jezik me zanima, a lingvistička akrobatika - ne.
Šekspir je to odavno dobro odredio: Ma kako ružu zvali, ona će uvek isto mirisati.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

mac

A kako bi se prevelo "dva story arca" ako se koriste "vezane epizode"?

Cornelius

Quote from: "mac"A kako bi se prevelo "dva story arca" ako se koriste "vezane epizode"?

Jednostavno - dva story arca vezanih epizoda.
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

Jake Chambers

Quote from: "scallop"
Quote from: "Jake Chambers"
Samo što je problem u stripu taj što su story arcovi naravno suštinski međusobno povezani - istorijom likova - ali su i dalje odvojeni u zasebne priče (otud story), a arc im je jer se protežu na više brojeva jednog (ili različitih serijala u crossoverima).
Sad si počeo da tupiš.
Sve je ograničeno obimom pojedinačne sveske. 12, 24, 36 tabli. Ako stvar ide - ide. Ako ne ide, menjamo temu, glavnog junaka, serijal. Božanstvo konjukture!
Stvari su mnogo prizemnije i ne traže toliko umovanja. Udavi me PingvinPatuljak, ali ne mora i tema koja se počela baviti lingvistikom i semantikom, a završava se inaćenjem. Ako neko smatra da je termin story art jedinstven i neponovljiv, onda neka ostane u svom uverenju. (vidi potpis)
Srpski jezik me zanima, a lingvistička akrobatika - ne.
Šekspir je to odavno dobro odredio: Ma kako ružu zvali, ona će uvek isto mirisati.

Ne razumeš problem. Nije inaćenje, niti se radi o "ako ide, ide, ako ne ide, ne ide", govorimo o stripovima koji već izlaze i po 40 godina i čije se priče (odnosno epizode) sastoje (odnosno čine) od tih story arcova. To jesu priče pripovedane kroz vezane epizode, ali šta ćeš sa "crossoverima" gde se jedna priča (odnosno story arc) provlači kroz epizode ne samo jednog stripa, već kroz čitavu paletu njih? Tako da... prosto i jednostavno i dalje jedini termin koji smo našli, a koji odgovara, a nije rogobatan (kao pripovedački niz), jeste priča.
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

scallop

Ah, kako je to radila sirota Šeherzada! :roll:  To sa "divanlukom". :)
Ostaje samo pitanje šta su radili, ona i kalif Harun al Rašid, između nastavaka "vezanih epizoda"? :oops:
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Jake Chambers

Mislim da obojica znamo odgovor, ali to bi bio spojler (eto još jednog divnog arhaičnog srpskog izraza) za sve one koji ne znaju kako se završava 1001 noć...
Usput, tek sam posle pisanja prethodnog posta skontao o čemu govoriš kad si rekao PingvinPatak... ja takve teme i ne otvaram...
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

Cornelius

Quote from: "scallop"Ah, kako je to radila sirota Šeherzada! :roll:  To sa "divanlukom". :)
Ostaje samo pitanje šta su radili, ona i kalif Harun al Rašid, između nastavaka "vezanih epizoda"? :oops:

Ma, raspravljali su o teorijskoj pristupu terminu story arc u okviru americkih serijala (razlicitih opstila), a sve primenjeno na fanovsku kritiku narativne tehnike u slovenskim govornim podrucjima, sa tezistem na Srbiji. Prirodno, to je bilo za javnost. Cim bi novinari otisli, oni su, kako je Harun govorio, rucno povezivali epizode. Iza musarabija, posluga bi se smiskala i dobacivala - eno, opet se guze.
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

scallop

Ja predložio story arc = divanluk i niko ništa.
Ima se priča - story - divan;
Ima se arc - luk.
A Francuzi - odmah prema guzi! :(
to je rešenje i za dva story arc-a - dva divanluka! :D  :D  :D
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.