• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

N E K R O N O M I K O N

Started by Boban, 08-10-2008, 17:04:55

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Truman

znaci nema nista od Nekronomikon 2? :(
Ja da valjam ne bih bio ovde.

HAL

Meni je treći deo omiljen.

Nightflier

I bolje što ga neće biti. Prilično mi je glupo da postoji nešto što se zove "Nekronomikon 2". Ne kažem da ne bi bilo loše da se pojavi još neka knjiga sa neobjavljenim Lavkraftovim radovima, ali jedan "Nekronomikon" je sasvim dovoljan.

I meni je žao što je sa tom edicijom za sada gotovo.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Truman

Sad saznah da je knjiga pre bila jeftinija. Zna li neko razlog?
Ja da valjam ne bih bio ovde.

Boban

Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

scallop

Сад је књига много боља. :lol:
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Truman

Quote from: Boban on 01-11-2010, 15:31:41
kakvo je to pitanje?

Vrlo jednostavno.Cuo sam da je prosle godine sajamska bila 1400 a puna 1800. Sad je skocila za 500, tj. 400din. Gresim li?
Ja da valjam ne bih bio ovde.

HAL

Ghoul je pre sajma svaki primerak poljubio, čime je uticaj na cenu bio neizbežan.

Truman

Nisam video otisak karmina ;) Nije cool da prozivate coveka dok ga nema, a ja kao prosecan gradjanin samo postavljam logicno pitanje - zasto je cena toliko skocila. Devizni kurs, inflacija, svetska kriza, zavera knjizara...sta god.
Ja da valjam ne bih bio ovde.

HAL

QuoteNisam video otisak karmina
a zatim
QuoteNije cool da prozivate coveka dok ga nema
mislim stvarno  xrofl

Mica Milovanovic

Ja bih to nazvao zakonom ponude i potražnje. Što se broj preostalih knjiga smanjuje, vrednost im raste...
Mica

Boban

Pa sasvim je normalno da cene prate kurs evra jer su i inače svi troškovi oko knjiga vezani za evro (cene papira, autorska prava, štamparske usluge, prevodilačke, lektorske, korektorake...). Knjiga je izašla kada je evro bio 75 a danas je 106. Realno, cena bi trebalo da bude 2700 dinara.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

HAL

Quote from: Dr00d on 31-10-2010, 12:33:45
http://www.znaksagite.com/everest/2.html
sa linka

"Najpovoljnija kupovina (1500 dinara) u prostorijama Belog Puta ili na prodajnom štandu Belog Puta u Delta Sitiju na Novom Beogradu (nivo 1, u neposrednoj blizini centralnih stepenica)."
Ima li i dalje ovo u Delta Sitiju ?

Boban

Naravno da nema.
Ovo je najpovoljnije, osim ako ne naletiš negde na nekom sajmu na akcijsku prodaju pa bude neki dinar manje. http://www.znaksagite.com/knjizara/everest.html
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Mark

Moj prilicno zadocneli prikaz knjige za slovacki omladinski casopis Vzlet:

http://www.vzlet.rs/knihy-h-p-lovecraft-%E2%80%93-nekronomikon

Tekst objavljen u stampanom izdanju maja 2011.
Dos'o Sveti Petar i kaze meni Djordje di je ovde put za Becej, ja mu kazem mani me se, on kaze: Pricaj ne's otici u raj!
E NES NI TI U BECEJ!

http://kovacica00-24.blogspot.com/

Boban

Na ovogodišnjem sajmu knjiga, na štandu Belog Puta odnekud se pojavilo šest primeraka Nekronomikona po ceni 1950 dinara.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Ghoul

pre 9 dana (15. marta) navršilo se tačno 75 godina od lavkraftove smrti.



evo šta je tim povodom o njemu napisao veliki i još uvek živi horor pisac - remzi kempbel:

http://www.bbc.co.uk/news/magazine-17472580
https://ljudska_splacina.com/

angel011

We're all mad here.

Truman

Šta savetujete meni koji sam pročitao od Lavkrafta skoro sve što je izašlo na srpskom? Čita mi se opet, a ne bi na engleskom...
Mogli biste malo da poradite na prevodu njegovih do sada neprevedenih dela... xyxy
Ja da valjam ne bih bio ovde.

Ghoul

Quote from: Truman on 31-10-2010, 19:28:29
znaci nema nista od Nekronomikon 2? :(

ima.
obznana sledi za par dana...
https://ljudska_splacina.com/

Truman

o-pa! Nemoj samo da bude moša inače... xtwak
Ja da valjam ne bih bio ovde.

Dr00d

Quote from: Ghoul on 09-04-2012, 20:32:07
Quote from: Truman on 31-10-2010, 19:28:29
znaci nema nista od Nekronomikon 2? :(

ima.
obznana sledi za par dana...


2 kao 2. (dopunjeno) izdanje Nekrenomikona ili kao nov 2. deo u kome će biti objavljena dela koja nisu objavljena u 1.?
There's no saint like a reformed sinner.

Ghoul

ne smem više ništa da kazujem, evo neki već prete nasiljem... :cry: :(
https://ljudska_splacina.com/

Dr00d

Bila je priča o 2. izdanju koje bi bilo luksuznije od prvog i sa dotatim sadržajem, al to ipak nije Nekronomikon 2. Pa pitam na šta konkretno misliš.
Al dobro, ako prete da će da ti lome noge sačekaćemo na odgovor dan-dva...  a ako tad ne javiš ništa onda ćemo ti mi lomiti noge  :evil:
There's no saint like a reformed sinner.

Truman

Ja iskreno nisam siguran da bi bio spreman da dam pare za dopunjeno izdanje. Zadovoljio bi me jedino pravi N2 sa skroz novim pričama.
Ja da valjam ne bih bio ovde.

Ghoul

najnovija lavkraftova priča napisana je 1936. godine...
https://ljudska_splacina.com/

Dr00d

E jest' ovaj Ghoul šaljivdžija...
There's no saint like a reformed sinner.

Truman

Quote from: Ghoul on 09-04-2012, 21:23:30
najnovija lavkraftova priča napisana je 1936. godine...

A ja mislio da vi prizivate duhove... :x Ondak ništa...
Ja da valjam ne bih bio ovde.

Ghoul

Quote from: Truman on 09-04-2012, 21:18:23
Ja iskreno nisam siguran da bi bio spreman da dam pare za dopunjeno izdanje.

imamo mi načina da te nateramo.
https://ljudska_splacina.com/

Truman

Pretpostavljam da ćete pokušati da izvršite astralni napad, al samo da znate - imam ja jaku zaštitu. :|
Ja da valjam ne bih bio ovde.

Ghoul

https://ljudska_splacina.com/

Ghoul

apdejtovana verzija ghoulish putopisa iz Providensa - TRAGOVIMA LAVKRAFTA - sada sa  više exkluzivnih fotki:



http://ljudska_splacina.com/2009/01/tragovima-lavkrafta-putopis.html


https://ljudska_splacina.com/

Ghoul

Raskrsnica u Providensu imenovana po H.F. Lavkraftu

Gradsko veće Providensa odlučilo je da nazivu jedne raskrsnice dodeli ime začetnika modernog horor žanra i čoveka rođenog u tom gradu Hauarda Filipsa Lavkrafta.

Načelnik gradskog veća je izjavio da je rezolucija da se presek ulica Ejndžel i Prospekt nazove "H.F. Lavkraft Skver" jednoglasno usvojena ranije ovog meseca.

Lavkraft je godinama živeo u ulici Ejndžel, nedaleko od Univerziteta Braun, a vila Helsi Haus iz Prospekt ulice je poslužila kao izmišljeni dom glavnog junaka iz jednog od njegovih najpoznatijih dela "Slučaj Čarlsa Dekstera Vorda".

Lavkraft je umro 1937, u 46. godini života. Sahranjen je u Providensu na groblju Svon Point.

-preneo draža na art-animi-
https://ljudska_splacina.com/

Ghoul

https://ljudska_splacina.com/

Josephine

Inače, ova izražena Lavkraftova brada je varijacija na temu fizionomije koja se zove "progenija". Stomatolozi tvrde da su ljudi sa ovom varijacijom lideri i izrazito inteligentni (jedan je i meni jednom rekao nešto slično što tada nisam razumela... ne razumem ni sad, jer ne verujem da brada ima ikakve veze sa inteligencijom).  Varijacija potiče od pripadnika Habzburške kraljevske loze (koji su se, eto, venčavali i udavali međusobno, pa je ispala pokoja brada, a taj se gen kasnije održao i preneo širom sveta). Sećam se da me je neko iz gomile ovde jednom prozivao za bradu tamo u fotografijama, kad ono Lavkraft i ja - daleki rođaci.

Tex Murphy

Quote"progenija"

Basket Case 3!
Genetski četnik

Novi smakosvjetovni blog!

Stipan

Ti je još uvek nisi oženio?

Truman

Quote from: D. on 21-08-2013, 12:45:41
Inače, ova izražena Lavkraftova brada je varijacija na temu fizionomije koja se zove "progenija". Stomatolozi tvrde da su ljudi sa ovom varijacijom lideri i izrazito inteligentni (jedan je i meni jednom rekao nešto slično što tada nisam razumela... ne razumem ni sad, jer ne verujem da brada ima ikakve veze sa inteligencijom).  Varijacija potiče od pripadnika Habzburške kraljevske loze (koji su se, eto, venčavali i udavali međusobno, pa je ispala pokoja brada, a taj se gen kasnije održao i preneo širom sveta). Sećam se da me je neko iz gomile ovde jednom prozivao za bradu tamo u fotografijama, kad ono Lavkraft i ja - daleki rođaci.

je l ovako nešto? http://www.mondo.rs/a607997/Sport/Kosarka/Kuzmic-u-Golden-Stejtu.html
Inače, E. A. Po je primetio da se genijima pomera čeona kost kad gledaš iz profila ( kad stegnu vilicu ). Ja to primetih kod jedne osobe koja ima genius iq. Za bradu ne bih rekao.
Ja da valjam ne bih bio ovde.

zakk

E šta nećeš čuti... Stomatolozi su stručnjaci za tipove ličnosti, a Truman video ČEONA KOST da se pomera...


Vidiš ovog smajlija, Trumane:  :-x  E, tako se pomera čeona kost, i ne valja nimalo kad se to desi.
Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

Truman

Površnost je najčešća ljudska osobina. xyxy
Ja da valjam ne bih bio ovde.

tomat

sigurno mislite na progeriju.
Arguing on the internet is like running in the Special Olympics: even if you win, you're still retarded.

Josephine

Ne, mislimo na progeniju, jer je imamo pa bismo znali, jel. Progerija je nešto sasvim deseto i opasnije. Bilo tačno da su stomatolozi stručnjaci za tipove ličnosti ili ne (ili su samo primetili zakonitost koja, na neki bizaran način, ima veze sa genom), to ne menja činjenicu da Lovecraft i ja imamo isti gen.

http://www.progenia.org/viewtopic.php?f=14&t=49

Stipan


Джон Рейнольдс

Quote from: D. on 21-08-2013, 12:45:41
Inače, ova izražena Lavkraftova brada je varijacija na temu fizionomije koja se zove "progenija". Stomatolozi tvrde da su ljudi sa ovom varijacijom lideri i izrazito inteligentni (jedan je i meni jednom rekao nešto slično ...

xrofl xrofl xrofl

Па, у твом случају тај стоматолог-еугеничар је грдно омашио, али вероватно му је било најбитније да се не бацакаш и не цвилиш у столици.
America can't protect you, Allah can't protect you... And the KGB is everywhere.

#Τζούτσε

Albedo 0


Kako bi preveli početak The Call of Cthulhu


Od tako ogromnih sila ili stvorova može ostati jasan trag ... preživeli ostatak iz perioda odavno prošlog kada se svest možda manifestovala u oblicima i vidovima koji su se davno povukli pred plimom nadirućeg čovečanstva ... oblicima od kojih su samo poezija i legenda sačuvali tračak lebdećeg sećanja, i nazvali ih bogovima, čudovištima, mitskim bićima svih vrsta i sojeva ...


Of such great powers or beings there may be conceivably a survival... a survival of a hugely remote period when... consciousness was manifested, perhaps, in shapes and forms long since withdrawn before the tide of advancing humanity... forms of which poetry and legend alone have caught a flying memory and called them gods, monsters, mythical beings of all sorts and kinds...






Nije mi jasno


1. zašto ''oblicima i vidovima''?
2. koja je razlika između oblika i vidova?
3. da li postoji drugo rješenje?

Josephine

Rec "oblici" nose znacenje, konotaciju fizicki opipljivih oblika, dok se rec "vidovi" odnosi na na razlicita, subjektivna (duhovna) vidjenja pojava. Ja bih ostavila "oblici I vidovi".

Albedo 0

ako je ''vid'' to što ti tvrdiš onda jeste pogrešno prevedeno

Josephine

Ako jedno pored drugog stoje "shapes" I "forms" jasno je da se prvo odnosi na fizicke (poznate matematicke, cak)  a drugo na pojavne oblike (vidove), pogotovo ako je rec o cudovistima i mitskim bicima, koji menjaju pogotovo formu (nacin na koji ih neko vidi) u razlicitim kulturama, drustvima itd. Tu postoji suptilna razlika u znacenjima reci, mislim da nije pogresno prevedeno.

Albedo 0


prvo, prevedeno je ovako


Quote from: Бата Животиња on 22-10-2013, 18:58:41
Od tako ogromnih sila ili stvorova može ostati jasan trag ... preživeli ostatak iz perioda odavno prošlog kada se svest možda manifestovala u oblicima i vidovima koji su se davno povukli pred plimom nadirućeg čovečanstva ... oblicima od kojih su samo poezija i legenda sačuvali tračak lebdećeg sećanja, i nazvali ih bogovima, čudovištima, mitskim bićima svih vrsta i sojeva ...




dakle, to što ti tvrdiš se kosi sa samim prevodom, ti bi umjesto ''oblicima od kojih su samo poezija'' stavila ''vidovima od kojih su samo poezija''


a drugo, ja se ni sa tobom ne slažem, jer po meni:ne postoji ništa subjektivističko u ''shapes and forms'', bar ne u ovoj konkretnoj rečenici

Albedo 0

elem, pošto ostale boli uvo, dao bih svoje mišljenje u vezi prevoda

''stanjima i oblicima''