• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

Čuvari severa - Neda Mandić Spasojević

Started by sivka, 08-10-2009, 22:19:14

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

sivka

Prisustvujemo kraju jednog sveta. Možemo na to gledati kao na kraj vremena, o čemu nam govori majanski kalendar. Ili je možda reč o kraju istorije o kojem govori Fukujama. Možda, ako ova civilizacija povuče ceo svet za sobom. A možda je samo reč o kraju jedne civilizacije – koja je, uostalom, i rekla već skoro sve što je imala reći. Možda će se pojaviti neki novi ljudi. Možda ih već ima u nekom paralelnom univerzumu.
Ivan Vukadinović


Otišla sam. Ko hoće, zna gde će me naći.

sivka

Ne postoji samo jedan Univerzum. Ne postoji samo jedan Svet.

To je početna konstatacija na kojoj se temelji roman Čuvari Severa. Svet je podeljen na Zone. Postoje paralelne stvarnosti i u svakoj od njih su isti akteri. Ali ne i isti događaji. Alternativa vodi ka drugačijem ishodu. Možda ovaj svet ide svom kraju.

    Izabel Lens koristi tehnike paralelnog univerzuma da bi prodrla u vladin sistem i tako rešila jedno veoma lično pitanje — sudbinu njenog supruga Pjera. Uspešnim preuzimanjem poverljivog fajla ,,Erosion" skrenula je pažnju na svoje umeće i preporučila se za viši nivo – prelazak sa 5. na 6. nivo Zone. Ali napredak u takvim sferama se skupo plaća...

Neda Mandić Spasojević nije nepoznata čitalačkoj publici. Od početka devedesetih objavljuje eseje, prikaze, kritike i prozne radove. Čuvari Severa su njen prvi roman.
Otišla sam. Ko hoće, zna gde će me naći.

scallop

Pročitao.

Neda može da bira kako hoće komentar. Meni se dopada osnovna priča i kako je plasirana. Sad mislim da znam više o ženskom načinu razmišljanja. Sa SF terminologijom sam se sve vreme svađao: oni koji se razumeju naći će defekte, oni koji se ne razumeju neće naći.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

angel011

Quote from: scallop on 25-10-2009, 19:12:13Meni se dopada osnovna priča i kako je plasirana.

I meni.

Sa SF terminologijom sam imala problema, ne zato što sam nalazila defekte (ne razumem se dovoljno), nego mi je bila naporna. Osećala sam se kao da se probijam kroz terminologiju da bih shvatila neke stvari. Sećam se da mi je takvo probijanje u nekim hard SF delima nekad bilo zabavno, pošto bude nagrađeno stvarno zanimljivom teorijom i "razgiba" mi mozak, ali ovde je samo bilo naporno.

I uz taj napor, priča izvlači stvar, stvarno je lepa.
We're all mad here.

caterina de medici

Drago mi je cuti da se nekom nesto dopalo. Sorry, za naporan tech-art!
"I will not serve that in which I no longer believe whether it call itself my home, my fatherland or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as.."

Ghoul

Quote from: caterina de medici on 27-10-2009, 21:08:00Drago mi je cuti da se nekom nesto dopalo. Sorry, za naporan tech-art!

lako je reći 'izvini' sad kad si već smorila!
https://ljudska_splacina.com/

Boban

ček, ček... pa ta knjigica nema ni sto strana; kako ste uspeli da se smorite?
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

angel011

Nisam se smorila, samo je bilo malo naporno, ali i dalje zanimljivo.

Ghoul priča o smaranju, a knjigu, koliko znam, nije pročitao.
We're all mad here.

Milosh

Ghoulu nije potrebno da neki roman pročita ili da ga napiše, da bi mogao da se smori tj. da smara, dovoljan mu je ovaj forum. ;)
"Ernest Hemingway once wrote: "The world is a fine place and worth fighting for." I agree with the second part."

http://milosh.mojblog.rs/

Ghoul

Quote from: angel011 on 27-10-2009, 22:56:13Ghoul priča o smaranju, a knjigu, koliko znam, nije pročitao.

popušta ti pažnja iako se ja, kao i uvek, maximalno PRECIZNO izražavam.
da li sam možda kazao da je knjiga MENE smorila?
nisam.
referisao sam na tuđe žalopojke, i na autorkin odgovor na njih, koji mi je bio zabavan.
'sorry, angel!'
https://ljudska_splacina.com/

angel011

Od kad "Ghoul priča o smaranju" znači "Ghoula je smorila knjiga"? xfrog
We're all mad here.

Milosh

"Ernest Hemingway once wrote: "The world is a fine place and worth fighting for." I agree with the second part."

http://milosh.mojblog.rs/

sivka

Da prevedem: roman zahteva pažnju ... nije štivo koje se čita kao ljubavni vikend roman. (Ne znam odakle mi ovo, nisam nikad čitala ljubavne vikend romane)

Kad sam prvi put čitala roman shvatila sam da sam dobila rukopis koji nije za prosečnog čitaoca. Ovo je roman za ljubitelje SF. I mnogo mi se dopao.

Mislim da je Škerović koristio pravi izraz za tu vrstu proze: tech-art.
Otišla sam. Ko hoće, zna gde će me naći.

caterina de medici

Quote from: Ghoul on 27-10-2009, 23:02:47
Quote from: angel011 on 27-10-2009, 22:56:13Ghoul priča o smaranju, a knjigu, koliko znam, nije pročitao.

popušta ti pažnja iako se ja, kao i uvek, maximalno PRECIZNO izražavam.
da li sam možda kazao da je knjiga MENE smorila?
nisam.
referisao sam na tuđe žalopojke, i na autorkin odgovor na njih, koji mi je bio zabavan.
'sorry, angel!'

A pravi se javio da izigrava dusebriznika!

I kad smo kod preciznosti nije pisalo sorry, angel! Pretpostavljam da bi to Ghoulu bilo draze, onako maximalno pathetic, na sta bi se izbljuvao, ali nije bilo te radosti! Odnosilo se na na komentare scallopa i angel kojima je takav tehnicki background bio naporan, a kad je nesto naporno ne cita se do kraja. Prema tome, ljudi su ulozili napor jer ih je nesto tu ipak interesovalo.

Na kraju krajeva i Joyce je napisao Finnegans Wake, iako su ga svi odvracali od te ideje. Da imaju kriticari sta da rade narednih 300 godina. Pa eto danas postoje jako zanimljiva tumacenja te knjiga, struktura poput mreze (u tehnickom smislu, naravno) makar je ti isti sa aspekta njenih civilizacijskih vrednosti nisu razumeli ni deseti deo. Ali svako nadje nesto sto se njemu svidja.
"I will not serve that in which I no longer believe whether it call itself my home, my fatherland or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as.."

scallop

Budući da me ovde vataju za.. za... petu, moram da napomenem da ja nisam napisao da mi je bilo naporno. Napisao sam da sam se svađao sa terminologijom. Unapred si mi napomenula da ću se s njom posvađati. Tako je i bilo. O tome ćemo bez "nadzirača" naših mišljenja. Tako neće nikad saznati šta je napisano u knjizi. I neće moći da je prepričavaju. Iz druge ruke. :)
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Ghoul

Quote from: scallop on 28-10-2009, 13:30:20Napisao sam da sam se svađao sa terminologijom.

ti se stalno svađaš s terminologijom.
grand guignol
kunstwollen
prevod vs. citat
itd. itd.

reklo bi se čak da si posvađan i sa nečim mnogo ozbiljnijim... kao npr. s mozgom.
https://ljudska_splacina.com/

angel011

Može li neko od administratora da makne ovo prepucavanje sa Ghoulom, da ne zagađuje topik?
We're all mad here.

scallop

Quote from: angel011 on 28-10-2009, 14:19:54
Može li neko od administratora da makne ovo prepucavanje sa Ghoulom, da ne zagađuje topik?

Misliš, Gulovo nasrtanje?
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

angel011

We're all mad here.

caterina de medici

Quote from: scallop on 28-10-2009, 13:30:20
Budući da me ovde vataju za.. za... petu, moram da napomenem da ja nisam napisao da mi je bilo naporno. Napisao sam da sam se svađao sa terminologijom. Unapred si mi napomenula da ću se s njom posvađati. Tako je i bilo. O tome ćemo bez "nadzirača" naših mišljenja. Tako neće nikad saznati šta je napisano u knjizi. I neće moći da je prepričavaju. Iz druge ruke. :)

Kapiram. Tacno, rekla sam, to svima kazem, osim inzenjera telekomunikacija, kojima sam dala na citanje pre objavljivanja, zbog mogucih logickih gresaka i pronadjena je samo jedna, ticala se modula za prespajanje. Sto se, pak kvantne fizike tice, mislim da ona vise izbegava ovo pitanje, nego sto na njega daje odgovor. Previse bi bilo da ja ostvarim snove o konacnoj teoriji!


"I will not serve that in which I no longer believe whether it call itself my home, my fatherland or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as.."

Bilja

Nisam jos stigla da procitam, jos sam pot utiskom sa Sajma, a gomila knjiga i stripova koju sam dovukla ceka li ceka... No, opis deluje izuzetno privlacno. Dopada mi se ideja paralelnih Univerzuma, sa mogucnostima prelaska iz jedne u drugu Zonu. I ne bojim se terminologije... :)
Bilja
----------------------------------------@

Mica Milovanovic

Ova knjiga i ja se nikako nismo našli.
Pisac i ja kao da ne baratamo istim rečnikom, tako da sam imao velikih problema prilikom čitanja. Ja ne znam da li je to namerno ili nije, ali "erozija" nije ono što pisac misli da je "erozija" ili bar navodi u romanu da je "erozija" - na primer, rečenica: "Umesto Visokog stepena erozije prouzrokovanog na švajcarskim Alpima zimskim sportovima i sistematskim uništavanom vegetacijom, glavna vest na svim sportskim nacionalnim televizijama prethodnog dana bila je nova pobeda Reala" jednostavno nema smisla.
Nije to jedini primer - nisam stručnjak iz oblasti medicine, ali zaista nemam ideju šta bi mogao biti "obim srčane frekvencije" i sl.
Takođe, sama konstrukcija rečenica mi je bila naporna, dijalozi veoma često neubedljivi.
Osnovna ideja romana prilično je zanimljiva i vredna truda probijanja do nje, ali za istinsko uživanje u delu potrebno je da se sve kockice slože, a to se ovde, barem kod mene nije dogodilo.
Mica

scallop

Quote from: Mica Milovanovic on 03-11-2009, 01:09:57
Ova knjiga i ja se nikako nismo našli.
Pisac i ja kao da ne baratamo istim rečnikom, tako da sam imao velikih problema prilikom čitanja. Ja ne znam da li je to namerno ili nije, ali "erozija" nije ono što pisac misli da je "erozija" ili bar navodi u romanu da je "erozija" - na primer, rečenica: "Umesto Visokog stepena urušavanja na švajcarskim Alpima, prouzrokovanog zimskim sportovima i sistematskim uništavanjem vegetacije, glavna vest na svim sportskim nacionalnim televizijama prethodnog dana bila je nova pobeda Reala" jednostavno nema smisla.
Nije to jedini primer - nisam stručnjak iz oblasti medicine, ali zaista nemam ideju šta bi mogao biti "obim srčane frekvencije" i sl.
Takođe, sama konstrukcija rečenica mi je bila naporna, dijalozi veoma često neubedljivi.
Osnovna ideja romana prilično je zanimljiva i vredna truda probijanja do nje, ali za istinsko uživanje u delu potrebno je da se sve kockice slože, a to se ovde, barem kod mene nije dogodilo.

Mićo, Mićo. Tebe je alarmirao LFN, a ne rečenica koja sledi. Kad si utvrdio da to mora da bude NFL, odmah je sve postalo podložno preispitivanju. Naravno da je boldovana rečenica loše lektorisana, ovako nije "jestiva" (ja sam je malo doterao). Međutim, dame su čudna sorta i ja sam oprezan kad se bave "muškim delom sveta". Sve može da bude namerno iskrivljeno.

Slažem se s tobom da erozija nije erotična, "sleganje" ili "urušavanje" bi bili primereniji, ali Nedini ciljevi su različiti i mera u kojoj se nije snašla sa terminologijom (uprkos činjenici da su elektro inženjeri imali uvid) samo je posledica toga da nije konsultovala hidrogeologa ili lekara (za slučaj "obima srčane frekvencije"). Napisao sam već ovde da sam se "svađao" sa terminologijom, ali sam se "prepustio" baš kao i kad sam čitao Ljubinu knjigu "Vi što maštate o sreći". I tamo smo mogli da se "svađamo" od početka do kraja, ali je bilo zabavno.

Priznajem da je kod Nede malo teže pronaći suštinu, žene to dobro sakrivaju od nas, ali mislim da sam je našao: paralelni svetovi nisu makro događaj, oni su u svakom od nas ponaosob. Otkriti taj lični paralelni svet, "šta bi kad bi", je poriv skriven u svakom pojedincu. Traganje za tim svetom je avantura kojoj se ponekad prepuštamo, želja da se vratimo u trenutak kad smo krenuli odvojenom stazom neodvojivi je deo naše ličnosti. Život nam prolazi u svetu koji nismo odabrali, a ne u onom koji smo promašili.

Rekao sam Nedi šta sam ja u priči video (meni se pripisuje da "učitavam" ono što nije napisano) i da mi je žao što u priči ima previše balasta. Neke veće i deblje knjige koje ćemo čitati kao berbu '09 kazaće manje.

Parodija je da se jedan lingvista opredelio za "tech-art", a da "tech-artisti" sagorevaju u literarnim egzibicijama.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Mica Milovanovic

Međutim, dame su čudna sorta i ja sam oprezan kad se bave "muškim delom sveta". Sve može da bude namerno iskrivljeno.

Ma, znam ja to. Imam toliko iskustva. Vidis da sam nesto tako i napisao na pocetku teksta - "ne znam da li je to namerno ili nije". Medjutim, na kraju, kad sve podvucem, mislim da nije.
Takodje, slazem se sa tobom da roman ima prilicno zanimljivu ideju - to sam i sam rekao. Jedino mi je zao sto je ona naprosto zatrpana u geoloskim slojevima teskih recenica, neobicnih i, bar meni, stranih konstrukcija, koje mi nisu prijale oku i uhu.
Mozda je pisac namerno zeleo da to tako bude, da traganje bude sto teze - medjutim, opet kazem, meni to traganje vrlo cesto nije bilo ugodno -  parale su mi usi reci upotrebljene na nacin koji mi se nije cinio prigodan, po meni nepotrebne inverzije reda reci u recenici, neprecizni pojmovi, itd.
Mica

caterina de medici

Pošto je ovo otvorena diskusija reći ću par stvari. Da je neka druga polemika prosto bi bilo neumesno da se pisac oglašava na komentare o svojoj knjizi.

Vidim da je sporan ovaj "obim srčane frekvencije", moguće je da bi reč "opseg" bio jasniji. Ali ajmo sad prvo da razjasnimo "lingvističku omašku", ako je bila omaška, a nije. Kada u rečniku potražite reč obim, upućuje vas na opseg ili obujam. Dakle, sama sintagma "obim srčane frekvencije" nije nikakva moja izmišljotina. Nije valjda sporno da postoje lekovi, tzv. betablokatori tipa nekadašnjeg inderala, koji je proizvodila Galenika (koji se piju za smanjenje krvnog pritiska, doslovno citiram sa uputstva za korišćenje: "smanjuju srčanu frekvenciju"). Sreća je vaša što nemate u kući srčane bolesnike, pa niste čitali takva uputstva. Ja to redovno čitam. Takva mi porodična loza.

Ovo sa erozijom, mislim da se iz knjige može shvatiti: teško da je Švajcarska teren, na kome se dešavaju nestanci kuća ili ljudi u eroziji. Upravo zato je i sporan fajl Erosion i njegovi podaci. On je napravljen (da kažem podmetnut) u svrhe regrutovanja glavne junakinje u viši nivo Zone. Tačnije način njenog pristupa takvom fajlu ovde je važniji.

Što se tiče diskusije sa lekarima, mislim da oni neće naći ništa sporno. Ali eto možemo sad i sa hidrogeolozima, nemam ništa protiv.



"I will not serve that in which I no longer believe whether it call itself my home, my fatherland or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as.."

Bilja

Quote from: scallop on 03-11-2009, 09:22:38
Priznajem da je kod Nede malo teže pronaći suštinu, žene to dobro sakrivaju od nas, ali mislim da sam je našao: paralelni svetovi nisu makro događaj, oni su u svakom od nas ponaosob. Otkriti taj lični paralelni svet, "šta bi kad bi", je poriv skriven u svakom pojedincu. Traganje za tim svetom je avantura kojoj se ponekad prepuštamo, želja da se vratimo u trenutak kad smo krenuli odvojenom stazom neodvojivi je deo naše ličnosti. Život nam prolazi u svetu koji nismo odabrali, a ne u onom koji smo promašili.

svi smo pomalo skloni da razmisljamo o alternativnim putanjama. zato se ljudi valjda toliko dugo bave idejom putovanja kroz vreme i idejom svetova u kojima ljudi jesu krenuli tom nekom alternativnom putanjom. to je vrlo kompleksna tema, ali sam se kao i Scallop prepustila tokom citanja i zasad mi odgovara. Mislim da je ovo knjiga koja se cita vise puta. Uprkos mojoj neupucenosti u terminologiji vizualizacija price mi zasad ide prilicno lako (negde sam na polovini romana) mada priznajem, ima stvari koje ne razumem, ali pripisujem to svom nedovoljnom poznavanju sf terminologije.
Bilja
----------------------------------------@

scallop

Nedo, ne vredi da se batrgaš, jer nije potrebno. Ja sam srčani bolesnik, nosim pejsmejker i dobro znam sve o srčanoj frekvenciji. Farmaceuti su prilično nepismeni, ako si u njihovim uputstvima našla termin "obim". Naprosto, napravila si analogiju sa visokim C i kristalnim čašama ili duvanjem vetra i frekvencijom mosta i to je sjajno. Pojačavanje amplituda u identičnoj strukturi rada srčanog mišića dve osobe je zanimljiva mogućnost i to je "novum" za SF koji može da bude vrlo uspešan.

Za ostalo, pusti da se jave još neki čitači. Mića i ja i nismo neki, suviše smo profesionalno deformisani, pa nam svašta pada u oči. I, trepćemo.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

caterina de medici

Quote from: Mica Milovanovic on 03-11-2009, 01:09:57
Ja ne znam da li je to namerno ili nije, ali "erozija" nije ono što pisac misli da je "erozija" ili bar navodi u romanu da je "erozija" - na primer, rečenica: "Umesto Visokog stepena erozije prouzrokovanog na švajcarskim Alpima zimskim sportovima i sistematskim uništavanom vegetacijom, glavna vest na svim sportskim nacionalnim televizijama prethodnog dana bila je nova pobeda Reala" jednostavno nema smisla.


Moram da kažem i da je ovaj citat pogrešan. I sama sam se prepala kad sam videla "sportske nacionalne televizije", Mića je ovo citirao iz glave. U knjizi stoji: Umesto visokog stepena erozije prozrokovanog na švajcarskim Alpima zimskim sportovima i sistematski uništavanom vegetacijom, glavna vest na svim evropskim nacionalnim televizijama prethodnog dana bila nova pobeda Reala.

Naravno da nema smisla da se na sportskim televizijama raspravlja o stepenu erozije. Ali to ni ne piše u knjizi.

Drugo, erozija je proces koji traje godina, za posledicu može imati odron tla, što sam ja i napisala, i to u brdovitim krajevima pod nagibom većim od 15 stepeni. Već dva sata pokušavam da shvatim šta tu nije jasno?
"I will not serve that in which I no longer believe whether it call itself my home, my fatherland or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as.."

scallop

Nema brige. Ko stigne do 81-ve strane već je pobednik ili je - pobeđen. Mića je, zapravo, imao primedbu na LFN. xcheers
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

caterina de medici

To je pročitao unazad (National Football League), pa su se otud stvorile nacionalne sportske televizije. Zanimljivo. I ja sam saznala ponešto o tome kako razmišljaju muškarci :)
"I will not serve that in which I no longer believe whether it call itself my home, my fatherland or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as.."

Boban

eto do čega sve dovodi brzinsko čitanje...
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Mica Milovanovic

Nisam citirao iz glave, pokušavao sam da prekucam, ali sam ćorav i ne vidim dobro. Taj deo rečenice nije bitan za ono što sam hteo da kažem.

To što si rekla u tvom postu "da je Švajcarska teren, na kome se dešavaju nestanci kuća ili ljudi u eroziji" potvrđuje ono što sam rekao - to naprosto nema smisla. Erozija je naprosto reč koja se ne koristi u tom kontekstu, ljudi koji se bave erozijom ne bi te rečenice formulisali na način na koji si ih ti formulisala... Kad stručnjaci govore o eroziji tla, uglavnom podrazumevaju dugotrajne procese. Niko od stručnjaka, kada bi bio pozvan na televiziju zbog nekog odrona tla, ne bi tom prilikom pominjao eroziju, jer je to drugi tip procesa. I stručnjaci za eroziju tla nisu hidrogeolozi. To se uči na drugim fakultetima, pre svega šumarskom. Veruj mi. Ili pitaj nekoga...  :)

Frekvenca ne može da ima obim. To naprosto nema smisla... Ali to nije moj fah, pa ostavljam mogućnost (istina malu) da medicinari imaju neku svoju terminologiju. Uzgred, i ja koristim beta-blokatore, pa nikada nisam čuo za tako nešto...  :(
Mica

caterina de medici

A na televiziji inace govore strucnjaci!

Recimo ovako:

Bor: Dodeljene nove kuće oštećenima

Porodice Vojinović i Miroš dobile su nove domove od Rudarsko-topionačarskog
basena Bor. Njihove prethodne kuće nestale su u eroziji koja je progutala
desetak zgrada. Uzrok erozije verovatno je stari površinski kop rudnika
bakra

http://www.mefeedia.com/watch/22620845

"I will not serve that in which I no longer believe whether it call itself my home, my fatherland or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as.."

mac

Frekvencija može da ima opseg u kome varira, http://sr.wikipedia.org/wiki/Ширина_фреквентног_опсега. Hrvatima je opseg ono što je nama obim. Možda je tu negde nastala greška u prevodu.

Erozija u datom videu je spora, nije odron.

sivka

Kod sf-a terminologija, sve dok ne postane usvojena, može da skrene pažnju čitaocu i da ne vidi suštinu. A to nikako ne bi trebalo da bude problem. Ima mnogo reči i izraza koji su se prvi put pojavile u fantastici, a kasnije bile usvojene i koristili su ih mnogi pisci.
Čini mi se da je scalop uspeo da "ukači" poruku i senzibilitet ove knjige.
Otišla sam. Ko hoće, zna gde će me naći.

sivka

Ne mogu a da ne citiram:

Прочитао сам Чуваре Севера
Мени је било занимљиво, а нарочито због тога што је баш апстрактно до коске, стварно изненађујуће
Оно је на граници поезије
Али је прави, тврди СФ у којем се научници жестоко опањкавају као сујетна бића...


Iz večerašnjeg razgovora o književnosti a vezano za Čuvare Severa...
Otišla sam. Ko hoće, zna gde će me naći.

Melkor

A mozda da ne citiras bas svaki komentar, bar za visi cilj marketinga?
"Realism is a literary technique no longer adequate for the purpose of representing reality."

Lord Kufer

Pročitao iz cuga. Iznenađen nivoom apstrakcije, prava poetska simulacija tvrdog SF-a.
Mislim da ste se nepotrebno uhvatili za tu eroziju. Greška je verovatno u tome što je autorica uopšte pokušala da nešto objašnjava, to je uvek smrt za svaku vrstu teksta.


sivka

Quote from: Melkor on 05-11-2009, 02:19:33
A mozda da ne citiras bas svaki komentar, bar za visi cilj marketinga?
Do sada nisam dobila ni jedan negativan komentar za ovaj roman. :)
Otišla sam. Ko hoće, zna gde će me naći.

Melkor

Naravno, ali ne zaboravi da je sve relativno (a ne samo dobro ili lose ko sto rece Cornelius). Ma koliko da je autor imao zelju da pohvali, onakav komentar na mene ima poprilicno negativno dejstvo, to jest, ne bih se uhvatio za knjigu koja je hvaljena na taj nacin. Ali, da preduhitrim scalopa, ja ionako ne citam domace autore i mozda se samo spremam da uskoro legnem na pogresnu nogu.
"Realism is a literary technique no longer adequate for the purpose of representing reality."

Boban

kako to misliš "ne čitaš domaće autore"?
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

scallop

Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Mica Milovanovic

Sto se mene tice, zbog zanimljive ideje ovaj roman ima prelaznu ocenu, ali je ta prelazna ocena sve sto od mene moze dobiti.
Mica

Bilja

Meni se dopalo. Ima neobicnu formu poetskog sf, koja je pomalo neocekivana i retka, a na mene je roman delovao umirujuce i malo hipnotisuce, u pozitivnom smislu. :) Terminologiju ne poznajem dobro, ali nisam se uznemiravala previse zbog toga jer je uprkos tome citanje islo glatko. Kad budem procitala sve knjige (a bogami ima tu materijala!) planiram da se uhvatim citanja "Cuvara" jos jednom.
Bilja
----------------------------------------@

caterina de medici

Hvala Biljo. Posebno je mi je drago da se tebi dopalo. A što se tiče te terminologije, mislim da ona i nije toliko deo nekog drugačijeg sveta. Mislila sam da će ljudi više postavljati pitanja kakav je to mehanizam koji omogućava postojanje u dva paralelna univerzuma. Da je upravo to diskutabilno kada je u pitanju ova knjiga. Ali kao što rekoh i sama kvantna fizika vešto izbegava da daje odgovore na ta pitanja. A to onda piscima zvuči kao podstrek da na tu temu spekulišu.

"I will not serve that in which I no longer believe whether it call itself my home, my fatherland or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as.."

Bilja

O ovoj temi bih mogla jednom da razgovaram sa mojim ocem, posto je on kvantni fizicar. Nije mi jasno kako se toga nisam setila ranije. Ali mene ne kopka bas mehanizam (jer je to suvise kompleksno) nego posledice i sustina vise univerzuma, odnosno da li je moguce povezivanje i kakve bi bile posledice. I kako bi to sve skupa funkcionisalo. Mislim da je ovo vraski atraktivna ali zahtevna tema.
Bilja
----------------------------------------@

caterina de medici

Ako je svemir beskonačan, onda ne postoje drugi univerzumi. To praktično znači da je naš univerzum jedan jedini koji postoji, što je, onako...sumnjivo, egocentrično. Ako pođemo od činjenice da je univerzum kakav ga mi poznajemo unikatna pojava, moramo se zapitati da li bi u drugim verzijama univerzuma vladala drugačija pravila fizike i drugačiji hemijski zakoni? Postoji li univerzalna svest i da li je svest moguće preneti kroz neki medij kao što se energija prenosi?

Na ta pitanja kvantna fizika ima svoje odgovore. Međutim, teorija multiverzuma, iako dosta popularna toliko ne objašnjava zakone fizike. Stoga je jako teško govoriti o fizičkom mehanizmu koji stvara te univerzume i zakone unutar istih. Ovaj proces zahteva svoje sopstvene meta-zakone. Problem se tako pomera na meta-zakone univerzuma.
"I will not serve that in which I no longer believe whether it call itself my home, my fatherland or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as.."

Boban

kako je slatko videti da se neko bavi temama koje smo izanđali pre 20 godina...
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

caterina de medici

Quote from: Boban on 05-11-2009, 12:15:55
kako je slatko videti da se neko bavi temama koje smo izanđali pre 20 godina...

A kako ste rešili problem kvantne gravitacije?
"I will not serve that in which I no longer believe whether it call itself my home, my fatherland or my church: and I will try to express myself in some mode of life or art as freely as.."

Boban

pa vidiš, mi nismo kvantni fizičari, mi smo pisci; mi ne rešavamo naučne zavrzlame, nego pokušavamo da se bavimo literaturom.
Da li kada pišeš ljubavni roman objašnjavaš kako radi semafor na ulici ili automatska naplata u ekspres restoranu?
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.