Jasno, ali on je rođen u Čileu, na španskom govornom području i kao mali sigurno nije znao da izgovori slovo Ž.
Nije znao da taj glas uopšte postoji.
Bobane, o ovome je vec raspravljano. Svi Francuzi, pa i sâm Žodorovski (kada je u Francuskoj i kada govori francuski jezik za francuske sagovornike), svoje prezime izgovara kao Žodorovski. Ja sam ga cuo kad je izgovorio. Sta se desava u Cileu i Izraelu, ne znam.
Kosta Hristic, nas novinar koji je radio za Mond, potpisuje se kao Kosta Christitch. Naravno, u Srbiji gde je rodjen, ne postoji prezime "Christitch", ali je za Francusku, gde je ziveo i ostvario svoju karijeru, neuporedivo lakse ovo drugo.
Iler izgovara svoje prezime kao "Iler", ali ne kao "Izler", ali su ga srpski strucnjaci popravili, da covek zna tacno kako se zove. Ameli Moresmo kaze da se zove "Moresmo", ali Srbi smatraju da ona ne zna kako se ove, pa je neprekidno zovu "Morezmo"... Itd...
Isto tako Francuzi Janjetova zovu "Žanžetov", Kusturicu zovu "Kusturika", a dzez pijanista Bojan Zulfikarpasic, da bi izbegao da mu masakriraju neizgovorljivo prezime, skratio ga je na "Z", sto je dalo ili "Bojan Z" ili "Boyan Z".
Drugi ljudi, drugi adeti, ali je demokratija planetarna. Zato, Žodorovski, u Srbiji, moze da se pisi i kao Fjodorovski, a vala i kao Golda Meir. To ne menja nista u francuskom jeziku.