Tačnije, da li ste u stanju da čitate beletristiku na engleskom? Idem na neki kurs i imam obavezu da pročitam ponešto i na tom jeziku. Inače, baš bi voleo da mogu da čitam književna dela i na svetskom jeziku broj jedan, ali ima toliko nepoznatih reči...Jedno je kad čitate novinski tekst ili tako šta prostije, a drugo kad je u pitanju literarni jezik...
Нисам се баш много разбио од читања на енглеском...почео Господара Прстенова и забаталио, било је баш зајебано, али сам зато прочитао два романа од Стивена Кинга :)...читао сам и понеке стрипиће на енглеском...али зато овде има гомила људи који читају у оргиналу све и свашта.
Još jedna dilema je da l čitati sa rečnikom pored sebe ili ne. Kad naiđem na neku nepoznatu reč mnogo me kopka šta znači jer imam utisak da ću propustiti doživljaj, a sa druge strane traženje po rečniku ( makar bio i google translate:) ) oduzima mnogo vremena.
ako se računa, ja slušam audio knjige na engleskom, kad šetam ili radim nešto bezveze, umjesto muzike na plejeru knjiga. Može da se sluša sve, od beletristike do Hegela.
Ovako, samo stručne knjige čitam na engleskom. Nepoznate riječi najčešće shvatim šta znače u odnosu na čitavu rečenicu, tako da rijetko otvaram rječnik.
Quote from: Truman on 21-04-2011, 23:30:04
Još jedna dilema je da l čitati sa rečnikom pored sebe ili ne. Kad naiđem na neku nepoznatu reč mnogo me kopka šta znači jer imam utisak da ću propustiti doživljaj, a sa druge strane traženje po rečniku ( makar bio i google translate:) ) oduzima mnogo vremena.
па...од воље ти. користио сам речник за ГП повремено, али онда сам и то забаталио, али ипак можеш налетети на неке интересантне речи и изразе које ниси знао пре. мада, понављам, ја сам ти лош саветник за ово, такође сам неискусан, јбг :)
Bata konezdrav, gne nalaziš audio knjige ako nije tajna?
Često čitam beletristiku na engleskom. Nikakav problem. Navikneš se vremenom. Rečnik koristim samo ako me neka reč baš zaintrigira, a nikako ne mogu da naslutim značenje iz konteksta.
Kreneš od jednostavnijih knjiga ka složenijim... Prvi roman na engleskom koji sam pročitala je bio The Eye of the Dragon Stivena Kinga, omladinski roman, pa je i jezik bio u skladu sa tim, jednostavniji.
Hoće li neko da korsiti rečnik dok čita ili ne je svakom ponaosob na volju, naravno; ja izbegavam, jer da sam otvarala rečnik svaki put kad neku reč nisam razumela, odustala bih od čitanja na engleskom i nikad ne bih naučila jezik kao što ga sada znam.
ček, ček ovo mi zvuči paradoksalno - kako nikad ne bi naučila jezik da si koristila rečnik? ;)
Quote from: Truman on 21-04-2011, 23:44:54
ček, ček ovo mi zvuči paradoksalno - kako nikad ne bi naučila jezik da si koristila rečnik? ;)
Quote from: angel011 on 21-04-2011, 23:41:14
jer da sam otvarala rečnik svaki put kad neku reč nisam razumela, odustala bih od čitanja na engleskom i nikad ne bih naučila jezik kao što ga sada znam.
Прво научи да пажљиво читаш на српском, Трумане, па се онда курцопецај са енглеским! :)
ok, izvinjavam se autorki poruke, ali podvukao si pogrešne reči - trebalo je ''odustala bih''.
првенствено и јесам, али рек`о можда нећеш сконтати...има нас разних.
Quote from: Truman on 21-04-2011, 23:40:44
Bata konezdrav, gne nalaziš audio knjige ako nije tajna?
vidi ovdje
http://www.znaksagite.com/diskusije/index.php?topic=8933.msg242533#msg242533 (http://www.znaksagite.com/diskusije/index.php?topic=8933.msg242533#msg242533)
jedina promjena je što je sad gigapedia postala library.nu
na library.nu je sigurno profesionalni snimak, ali manji izbor
na librivox ima svega i svačega ali sve zavisi od spokiera koji može biti očajan a može biti i bolji od profesionalaca
u svakom slučaju vrijedi pokušati, izaberi neku knjigu i vidi
Hvala linku. Vidim da su dosta veliki fajlovi, prvo treba da kupim novi mp3. :)
Meni je lakse citati knjige na engleskome nego na materinjem mi jeziku. Trumane, odvazi se i pocni. ;)
Gledam svaku nepoznatu riječ. Posljedica toga jeste da sam za protekle dvije i po godine uspio da pročitam ukupno dvije knjige, ali mislim da poznavanje jezika bolje napreduje na ovaj način. Jedno vrijeme sam čitao bez rječnika i iako nisam imao problema s razumijevanjem knjiga, stekao sam utisak da za to vrijeme nisam naučio nijednu riječ.
Sad nakon dvije uzastopne knjige na engleskom (od kojih je jedna Stendalova Crveno i crno, e to je prava patnja, toliku količinu bizarnih riječi u životu nisam vidio...) gustiram Stokerovog Drakulu na srpskom i apsolutno uživam. To jest, uživao bih mnogo više kad bi prevodilica znala da se Bog (u kontekstu u kojem se spominje u knjizi) piše Velikim Početnim Slovom.
Ako imaš starije izdanje Drakule, normalno je da je bog malim slovom. Takav bio socijalistički JUS. ;)
Ovo je vrlo friško, čini mi se 2006.
Da li je i prevod nov, ili je samo friško izdanje starog prevoda?
Citao sa recnikom pri ruci, kada sam pocinjao; odavno je recnik nepotreban.
Posle dve strane prestaje svest o kom jeziku se, zapravo, radi.
Napisah negde - da sam na Martina inicijalno naleteo u prevodu na srpski, odustao bih.
zavidim vama koji citate na engleskom sa razumevanjem...meni tek predstoji mukotrpan put.:) Doduse, ovi elektronski recnici malo su olaksali ucenje jer ne moram svaki put da prelistavam stranice...
Quote from: angel011 on 23-04-2011, 10:38:47
Da li je i prevod nov, ili je samo friško izdanje starog prevoda?
Uh, pojma nemam :-( Uglavnom, prevod je by Mirjana Živković.
pa provjeri na www.vbs.rs (http://www.vbs.rs)
evo ja ukucao
ime autora Mirjana Živković
naslov Drakula
i ispada da je prvo izdanje sa njenim prevodom izašlo 1984. godine za Prosvetu
Kasnije 2002, 2004. i 2009.
Elem, prevod je faličan na nekim mjestima, ali u principu je OK. Zanemarimo li to nepoznavanje gramatike.
Čitam, tj. pokušavam, The girl who loved Tom Gordon...
Ako je neko pročitao može i komentar knjige...mada nije baš za ovu temu.
Uglavnom je smatraju jednom od slabijih Kingovih. Meni je bila simpatična.
Možda je slabija, al ima gomila nekih reči ( vezano za šumu, insekte i sl. ) koje nemaju u rečniku što u meni izaziva blagu iritaciju. :)
Probaj Google, ako moraš svaku reč da razumeš.
Ili Google Image Search, ako bi da vidiš kako to izgleda. :)
na google translate nema, ima na thefreedictionary ali to je sa engleskom definicijom :)
Pade mi na um, imate li neku posebnu metodu učenja nepoznatih reči? Da li ih štrebate kao u školici ili samo preletite značenje pa ako se uhvati uhvati se :) Ili imate neku posebnu tehniku?
Hvata se značenje. Pa se gugla da vidimo da li smo u pravu. :lol:
Pa to, kad izguglaš da li naštrebaš značenje kao lekciju ili lako pamtiš ili nešto treće...
Pa vidi, to je kombinacija dva načina učenja. Prvo uložiš imaginaciju i razmisliš, onda izguglaš i tako naučiš na primeru. Tu nema ni š od štrebanja. :)
Ja sam tokom prve dve godine faksa imao tekst fajl u koji sam pejstovao reči za koje sam mislio da su dovoljno kul da bi trebalo da ih znam. Mislim imam ga još uvek, ali sam tada prestao da ga dopunjujem. Ne znam da li je bio i od kakve koristi. Jasno, stoje u njemu reči za koje bih se pomučio i da ih sad vidim.
Načelno, kad naiđem a da ne znam, pogledam; uglavnom treba 2-4 gledanja da se uhvati. Retko se desi da zapamtim potpuno pogrešno značenje, pa sam tako nekoliko godina verovao da "clandestine" znači... nešto drugo.
EDIT: Inače, oko građenja vokabulara, ubedljivo najkorisnija stvar koju me je fakultet primorao da radim jeste opisivanje značenja engleskih reči drugim engleskim rečima, dakle sa srpskim potpuno izostavljenim iz jednačine.
Quote from: Father Jape on 27-07-2012, 18:13:14Retko se desi da zapamtim potpuno pogrešno značenje, pa sam tako nekoliko godina verovao da "clandestine" znači... nešto drugo.
Da si kao mali gledao Blufonce znao bi što to znači. :-P :)
Ili da je slušao death metal.
Moj sistem je da ja reči koju ne razumem naprosto dodelim značenje koje mi odgovara. Ako me život kasnije demantuje - dobro, ako me ne demantuje, opet dobro.
Quote from: Vampirella on 27-07-2012, 18:15:45
Quote from: Father Jape on 27-07-2012, 18:13:14Retko se desi da zapamtim potpuno pogrešno značenje, pa sam tako nekoliko godina verovao da "clandestine" znači... nešto drugo.
Da si kao mali gledao Blufonce znao bi što to znači. :-P :)
btw, je li otkrivena ona tajna na kraju? Ja još uvijek ne znam šta je onaj krio 8-)
inače, ima i još jedan solidan sajt za audioknjige - theaudiobookbay.com
ima 100 best SF novels i slično...
Quote from: Бата Животиња on 27-07-2012, 20:06:17btw, je li otkrivena ona tajna na kraju? Ja još uvijek ne znam šta je onaj krio 8)
Čini mi se da nije... Na žalost. :(
QuoteSome of the stories are centered around the Bluffers' plans to steal Clandestino's "Secret of Getting It All" so they can use it to remove him from power. This secret, which plays a major part in most episodes, is never successfully stolen or even revealed throughout the series.
pa da, ima samo 13 epizoda, to nisam ni znao...
Ja čitam na engleskom već skoro 7 godina. Krenula sam od srednje škole. Mada, tada sam već dobro poznavala jezik, tako da mi je čitanje išlo bez problema. Ne mora se znati svaka reč da bi se razumeo tekst. Ako se neke reči ili izrazi češće ponavljaju, a ne znaš šta znače, onda uzmeš rečnik. I tako detaljno učiš jezik, polako ali sigurno. Ako gledaš u rečnik za svaku reč, jednu knjigu ćeš da čitaš mesec dana.
Za početak, nije loše početi od zbirki priča, ili Kingovih knjiga, jer se njegove knjige mnogo lako čitaju na engleskom. Ne počinji sa starijim piscima koji koriste arhaizme, naročito sa Lavkrafton. On je malo teži. I Pračeta zaobiđi za početak jer voli da se igra sa rečima.
Nadam se da je ovo pomoglo :)
Jao, sad možemo da delimo šta nam je bila prva knjiga na engleskom. :lol:
Počela sam sa Poovim pričama, al njih ne računam. Prvi roman je bio...
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fecx.images-amazon.com%2Fimages%2FI%2F51FGBB4CDSL._SL500_AA300_.jpg&hash=a2302343ce3b3f8167321f03e56f44840c2d3792)
:|
Quote from: Father Jape on 27-07-2012, 23:14:39
Jao, sad možemo da delimo šta nam je bila prva knjiga na engleskom. :lol:
Slabo se sjećam, ali moguće je da me je Kafka (Proces) razdjevičio. 8)
Mene je pokušao da razdeviči Herbert sa Green Brain, ali nije išlo, mnogo sam se opirao pa je to ipak bio nježniji Murkok sa prvom knjigom o Korumu. Bejah ranjen i ležah u bolnici pa je to pomoglo. Nisam mogo da se branim!!!!!!!!!
силмарилион
Mislim da je bio Goodkind, Wizard's First Rule i to sasvim slucajno, pazario sam je ranije za tadasnji ekvivalent, recimo, 50 dinara, bilo mi zao da ne kupim debelu knjigu na engleskom za te pare :-)
Needful Things od Kinga, pozajmio iz Gradske biblioteke...
meni je prva proza koju sam u celosti pročito na engleskom: poov 'the cask of amontillado'.
nije to bilo baš mnogo mudro, budući da sam bio tek 5. razred osnovne, a u moje vreme se tek od tada počinjao učiti engleski. ili mi je možda tu knjižicu kratkih priča u ruke tutnula nastavnica engleskog u 6. razredu? enivej, bio sam notorni početnik, a genije poput poa definitivno nije za takvog.
na zanimanje za engleski naveli su me pre svega horor filmovi, tj. praćenje njihovih originalnih naslova (npr. otkrovenje da se moj tada omiljeni horor ne zove 'night of the witches' nego 'halloween' i sl), a zatim i dijaloga u njima...
prva knjiga na engleskom koju sam u celosti pročitao bila je antologija horor priča 'prime evil', a ubrzo za njom i kingova zbirka priča 'skeleton crew'. tada sam imao 17 godina.
prva stvar koju sam sa engleskog preveo i objavio bila je priča 'food' by thomas tessier (naručio mi skrobonja za hemitor).
Ja se, naravno, ne sećam šta sam prvo čitao na engleskom, ali znam da su prvi, nikada objavljeni prevodilački pokušaji bile priče Isaka Asimova iz zbirki The Early Asimov, sa predivnim ilustracijama Krisa Fosa.
A history of political theory / George H. Sabine :(
Quote from: Nanny Ogg on 27-07-2012, 23:12:37
Ja čitam na engleskom već skoro 7 godina. Krenula sam od srednje škole. Mada, tada sam već dobro poznavala jezik, tako da mi je čitanje išlo bez problema. Ne mora se znati svaka reč da bi se razumeo tekst. Ako se neke reči ili izrazi češće ponavljaju, a ne znaš šta znače, onda uzmeš rečnik. I tako detaljno učiš jezik, polako ali sigurno. Ako gledaš u rečnik za svaku reč, jednu knjigu ćeš da čitaš mesec dana.
Za početak, nije loše početi od zbirki priča, ili Kingovih knjiga, jer se njegove knjige mnogo lako čitaju na engleskom. Ne počinji sa starijim piscima koji koriste arhaizme, naročito sa Lavkrafton. On je malo teži. I Pračeta zaobiđi za početak jer voli da se igra sa rečima.
Nadam se da je ovo pomoglo :)
Hvala, pomoglo je. Ja trenutno čitam Ficdžeraldove priče i ima ozbiljnijih reči, ali neke se dosta i ponavljaju tako da preživljavam. Neko mi je rekao da je i Agata Kristi dobra za početak...
Quote from: Father Jape on 27-07-2012, 23:14:39
Jao, sad možemo da delimo šta nam je bila prva knjiga na engleskom. :lol:
The Eyes of the Dragon, King. Ta je baš laka za početak.
Ubrzo potom, Salem's Lot.
Tek sad vidim da ja ne rekoh svoje.
Tek navrših 15 godina, otidoh na sajam knjiga, i kupih dve knjige na engleskom: Neuromancer Gibsonov, i jednu drugu.
Prvo sam pokušao s Neuromancerom, i... odustao posle šest strana. Kasnije sam mnogo zavoleo Gibsonov stil, ali tada me je iz jednog poteza slomio. Tri godine kasnije sam mu se vratio i pročitao u jednom dahu.
Posle odustajanja od Gibsona, na red je došla druga knjiga koju sam relativno brzo završio bez većih problema i prilično uživao u njoj, tako da ona nosi titulu moje prve knjige na engleskom. Lord Montgomery - A Concise History Of Warfare. :lol:
Nakon toga je usledila kraća pauza, u toku koje sam mislim čituckao malo Poa na engleskom, onda sam se bacio na Pratchetta. Tako da efektivno moje čitanje na engleskom kreće od Guards! Guards! pa nastavlja sa ostalim Discworld romanima.
Vezano za onu drugu temu, par puta sam novac za markicu spiskao na Pratchetta, i onda se švercovao mesec dana. :lol:
Za one ( malobrojne nesrećnike ) koji ne prate moju temu ostaviću ovde neke zanimljive linkove gde možete testirati svoje znanje engleskog jezika:
http://testyourvocab.com/ (http://testyourvocab.com/)
http://my.vocabularysize.com/ (http://my.vocabularysize.com/)
http://www.english4today.com/englishgrammar/englishtests/caelt_test_login.php (http://www.english4today.com/englishgrammar/englishtests/caelt_test_login.php)
(https://scontent-b-fra.xx.fbcdn.net/hphotos-xap1/v/t1.0-9/10898241_793657524061729_2677324072860226456_n.png?oh=92b59bf3f966e4dd60a83add024ad0aa&oe=555F08A9)
Imate li neki poseban metod za učenje reči na stranom jeziku? Neke mi uđu u tintaru iz prve, a neke nikako ni posle pet ponavljanja...
SVETSKA REVOLUCIJA U UČENJU ENGLESKOG JEZIKA!
www.britanicca.rs (http://www.britanicca.rs) 011/263-56-91 064/37-54-783
Zahvaljujući novoj, revolucionarnoj GSD metodi za učenje engleskog jezika, koju je otkrila profesorka Danijela Gajić, danas je u školi Britanika moguće savladati engleski jezik za samo 20 dana i to više nego u običnim školama za čak dve godine. Stečena znanja na kursevima po GSD metodi ostaju trajna, kristalno jasna i upotrebljiva u svakoj situaciji. Jezikom običnih ljudi,a ne stručnjaka, polaznik će naučiti jezik tako da na njemu stvara sopstvene rečenice i misli,jer nikada neće biti prisiljen da jezik uči napamet, u vidu fiksiranih pitanja i odgovora.
http://britanicca.rs/index.php (http://britanicca.rs/index.php)...
Kol'ko li te plaćaju da reklamiraš ovakve sumnjive metode...
ovo govno bi trebalo da se zove politikarika.rs, posto je ovaj kurs predvidjen za politicare. Svojevremeno su mi reklamirali ovu lakrdiju i kao primere navodili da je pola nase skupstine i vlade naucilo engleski kod njih.
Rekoh da neću da komentarišem više političke teme pa ću da se suzdržim. :D Ali mi se čini očitim da jezik ( osim ako nisi savant ) ne može da se nauči za dvadeset dana koliko god da je metoda dobra.
ako veruješ u silva metod zašto onda ne bi verovao i u GSD metod?
Te dve stvari nemaju veze jedna s drugom...
meni jednom neko reče
ko ne može za 2 mjeseca da nauči strani jezik taj je retard
što ne bi moglo za 20 dana da se nauči 1000 riječi i osnovni nivo konverzacije
ne govorim o nekom kursadžijskom pristupu, nego lijepo 4-5 sati 20 dana, ko ne može da nauči stvarno je idiot
Mislim da je to nadobudno...jezik se uči i usavršava godinama. Šta to znači da ga naučiš za 20 dana? Koji je to nivo...
pa rekoh koji je nivo
imaš ljude koji znaju 15 jezika, među njima i kineski, kako ih nauče ako je toliko teško
za 2 mjeseca se nauči konverzacioni nivo, kasnije se usavršava
Postoje razni zvanični sertifikati (http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_language_proficiency_tests), i pitanje je da li posle ovog kursa može da se dobije makar i onaj najniži. Neka i može taj najniži, ali i dalje ostaje pitanje da li je istina da se za 20 dana novom/revolucionarnom metodom jezik bolje nauči nego u drugim školama za dve godine. Ta izjava mi deluje neistinita.
Mislio sam na ono tipa A1, A2 isl. Takođe, postavlja se pitanje kako stoje sa gramatikom...
Ti ljudi koji znaju po 15 jezika su prirodni talenti. Glupo je reći za nekog da je retard zato što to nije. U principu, tri meseca su ti dovoljna za konverzacijski nivo, ali samo ako ih provedeš u zemlji gde se taj jezik govori...A ovako, ideš na kurs i radiš domaći kući...nema ništa od toga. Mislim da ni učenje od 4-5 sati dnevno nije dovoljno.
isidora sekulić je naučila norveški u vozu dok je putovala.
Čik da neko u vozu nauči mađarski do Budimpešte.
za 2 meseca mozes da naucis najosnovnije stvari, nista vise. To bi bio mozda ekvivalent A1 nivoa i on podrazumeva nekih 1000 reci. U 1000 reci ne staje bog zna sta, samo ono najosnovnije: ja se zovem, dolazim iz, gde je wc, koliko kosta pljeskavica, daj mi cigare, imas neki dinar bog ti zdravlje dao.... a sto se tice celodnevnog ucenja tokom par meseci, postoji limit pri usvajanju novih informacija jer ucenje jezickih jedinica nije ekvivalent bubanju lekcije. Onaj deo sa gramatikom je najpriblizniji klasicnom ucenju, ali reci moraju da "odleze" malo u mozgu i presele se u dugorocnu memoriju pre nego sto on moze da ih odatle izvlaci i kombinuje pri spontanom govoru. Ja pod znanjem stranog jezika podrazumevam mogucnost normalne konverzacije, pracenja literature sa minimalnom pomoci sa strane (tipa konsultovanje recnika jednom po strani teksta). To podrazumeva fond od bar 10000 reci, a 20000 je otprilike neki prosek za nativne spikere, bar sto se engleskog tice. To predstavlja neki prosek koji covek redovnim radom moze da savlada za dve godine. Dakle, Britanika RS tvrdi da cete kod njih za 20 dana nauciti engleski, (" danas je u školi Britanika moguće savladati engleski jezik za samo 20 dana i to više nego u običnim školama za čak dve godine") sa komplet gramatikom i fodnom od bar 10000 reci (ajd ne mora cak ni 20000). Ma nek jedu govna, stvarno.
Quote from: scallop on 22-01-2015, 10:22:23
Čik da neko u vozu nauči mađarski do Budimpešte.
krajnje je vreme za to. inače, kad vučić uz pomoć kineza bude sagradio brze pruge sa maglev vozovima, nećemo stići da naučimo dobar dan na madžarskom, a već ćemo biti u budimpešti.
(https://fbcdn-sphotos-e-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xpa1/v/t1.0-9/560250_1060724517278436_7826900672089875727_n.jpg?oh=81aae341533a95fbe3d9ff5ba6dc66eb&oe=556533AA&__gda__=1431404951_d301c337ba118cde26b4032172b87350)
Fali u naslovu:
Ingliš za border polis
ali Bi Aj Ejč je pobjeda! Biatch!
elem, postoji li neko slikovititije, dublje značenje ođe
''By virtue of technology''
Pristojno.
Nema neke formule za ucenje, davala sam privatne casove nekom studentu, tip je odma' krenuo sa nekim semama kako se brze usvaja jezik, nekakvi grafikoni, cuda...pri tom, nikako da napravi razliku izmedju fraze "make up your mind" i "make up" kao sminke...'nasminkaj svoj um', je najdalje dokle je ovaj stigao u razumevanju jezika i pravljenja distinkcije izmedju fraza, imenica i uopste ostalih valera koji su za engleski, kao jako ekonomican jezik neophodni.
Poenta, upornoscu se dosta toga postize, ali inklinacija i osecaj za jezik je po meni nesto kljucno.
Ja sam ucila nesto malo ruski u skoli, par godina, i danas znam samo da citam, ne i da konverziram. Zato sto:
me jezik ne zanima previse
nemam kontakt sa ruskim gotovo uopste, kroz film, muziku, uopste popularne kulturne sadrzaje.
A to je jako vazno, biti izlozen jeziku konstantno. Sto se literature tice, nisam puno citala na engleskom, ali na primer koristim engleski titl, ili ako je film na engleskom, ne skidam titl uopste. Sto je malo teze sa pojedinim Britanskim filmovima zbog raznih i tesko razumljivih lokalnih dijalekata.
Gledajte ovaj intervju, na primer:
Interview with Wattie Buchan of The Exploited 2012 (http://www.youtube.com/watch?v=MzZR94bI34s#ws)
xrofl
Dead Man's Shoes (2004) http://www.imdb.com/title/tt0419677/?ref_=nv_sr_1 (http://www.imdb.com/title/tt0419677/?ref_=nv_sr_1) vrlo dobar film, namucila sam se s njim bez prevoda (makar engleskog) :(
Jamie Carragher Butchers the English Language (with subtitles) (http://www.youtube.com/watch?v=nDaTTVR2JXY#ws)
Ма може се Вати разумети, зафали ту и тамо која реч, али суштина је јасна.
The Exploited (http://www.youtube.com/watch?v=XtE9q0sg_Xc#ws)
"One second... Oi, shut the fuck up! (???) Sorry."
"It's ok."
Јасно је. :lol:
Da, ja sam mišljenja da se Vati ne može razumeti ne što je Škot već što je Vati. :lol: Mada navikne se čovek brzo i na njega.
Haha, kad prilagodis uvo, zaista postaje sve jasnije...kinda 8-)
Super su Skoti, kakav ludacki govor, presmesno. Ja bih da naucim tako da pricam, iskreno. Ali, tesko.
Uzgred, Carragher je naravno Liverpuljanin. :lol:
Aye, pogledala video... kako li tek pise, verovatno ko sto i govori, bez interpunkcije.
Vidi ovog Skota, ima i duzi klip iz Naked, genijalan film, klinac Archie je potpuno nerazumljiv:
talk shite in a fortnight! (http://www.youtube.com/watch?v=0WcIyjB7xfI#)
Pa to je Spad iz Trainspottinga. :lol: Čujem da se pojavljuje i u skorašnjem Mojsiju Exodusu Ridlija Skota.
Za škotski, preciznije glazgovski, preporučujem Roba Florensa:
File System Aging 4 - Game Of The Past Edition (http://www.youtube.com/watch?v=je0l6dO2EVs#ws)
(I komičara Frenkija Bojla, ali on je poznatiji pa ne moram da ga linkujem.)
Frenkija jedva hvatam, ali hvala, cu da pogledam xcheers
Spad...tacno. More like spaz xdrinka
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.fun.24sata.rs%2Fresources%2FfunImg%2F28-10-2014%2F13%2F650%2F41705-730e98c6ef3cdf05d011fa11b3739665.jpg%3Fv%3D0&hash=b6a8859352823265b07734f2928ce7b8e15fbfd5)
http://bitecharge.com/play/basicgrammar (http://bitecharge.com/play/basicgrammar)
QuoteYou are a: A+
Grammar Genius!
You have done exceptionally well on this tricky grammar quiz. You've scored the highest possible score -- which puts you in the top 1% of all quiz takers. Based on our assessment, you have a natural gift of dissecting language and terminology, and a phenomenal understanding of grammatical structure. Your reading comprehension is remarkably impressive as well! Congrats, you're an absolute grammar genius!
Grammar Expert!You did amazingly well on this tricky grammar quiz. You did better than over 90% of the people who take this quiz. Based on our assessment, you have a truly natural gift of dissecting language and terminology, and a remarkable understanding of grammatical structure. You're definitely a grammar expert!
Quote from: Dybuk on 28-01-2016, 16:11:09
http://bitecharge.com/play/basicgrammar (http://bitecharge.com/play/basicgrammar)
QuoteYou are a: A+
Grammar Genius!
You have done exceptionally well on this tricky grammar quiz. You've scored the highest possible score -- which puts you in the top 1% of all quiz takers. Based on our assessment, you have a natural gift of dissecting language and terminology, and a phenomenal understanding of grammatical structure. Your reading comprehension is remarkably impressive as well! Congrats, you're an absolute grammar genius!
takođe. xcheers
Mada će pre biti da test nije težak nego da smo geniji.
xcheers
Test je za curice. Moras biti idiot za non-genije rezultat.
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Ffs5.directupload.net%2Fimages%2F160128%2F8y2h7wmi.png&hash=3a48f40c0a74d9a6ff5143cd52f936ae07d38e3e)
Aaa tu si grampi! :lol: Paaa sad bas idiot, to je malo preostro.
ma jok! prisjeti se pitanja/zadataka, razmisli, jbt, sta je tu "tricky grammar quiz"?
nista. u pitanju je testiranje retardiranosti english-speaking populacije. bod manje od ideala = retardacija.
Quote from: zoskotestiranje retardiranosti english-speaking populacije.
Pa ono...jeste.
Ali nadam se da mislimo na native english speaking, jer u suprotnom je prosto moguce da neko kome engl nije maternji nije skroz savladao bazicnu gramatiku. Kazu i sami: basic grammar mistakes.
grijesis. vidi: tko nije native english speaker ili fluently strani element, vec tek natuca jezik, a krece u testiranje na lengidzu kojim nedovoljno barata za serious result, taj je idiot po defaultu, po samom pokusaju.
Ah, sta znam imas pravo kad se tako svede nego ja ne pricam o nekom pocetniku, nesavrsen rezultat iz gramatike mozes dobiti iako je konvo nivo visok ili generalno znanje solidno. Ja bolje pisem nego sto govorim/bolje se izrazavam u pisanoj formi a gramatiku engl nisam uzela u ruke vec jako dugo...ostalo mi u glavi valjda, i puno se oslanjam na osecaj kad nisam sigurna.
mda, u biti, i ja po osjecaju. ali nesavrsen rezultat iz gramatike mozemo dobiti na ispitu iz gramatike, ovaj to nije. tko tu fula, ili fula kao idiot po defaultu ili retard po specificno kognitivnom.
Quote from: zosko on 28-01-2016, 17:22:00
grijesis. vidi: tko nije native english speaker ili fluently strani element, vec tek natuca jezik, a krece u testiranje na lengidzu kojim nedovoljno barata za serious result, taj je idiot po defaultu, po samom pokusaju.
Au, šta si sad napisao. Ja mislim da kod zoska na delu imamo kompleks više vrednosti. 8)
svasta, kao da se znamo tek dan-dva. visha vrijednost, naravno, kompleks, ne. prosto, realno, objektivno i kirurski precizno.
Još jedan zanimljiv test: http://www.arealme.com/vocabulary-size-test/en/
Meni tačno 10 000 što je na nivou 14-godišnjeg Amera.
Danas u voznji uradila, zabavno, ne znam kako su dosli do ove cifre, ali
21 600
to valjda spada u 7.33% od ispitanika (white collar professionals)
Wow, svaka čast!
Hvala Truki, mada za neke reci nisam ni cula :lol:
Ja za mnoge nisam čuo...a koliko godina se služim engleskim i čitam na tom jeziku. Neki ljudi su jednostavno talentovaniji od drugih.
Na ovom je prelako dobiti ono što je izgleda maksimum a to je 30 150.
Onaj koji smo radili pre nekoliko godina je bio bolji. Na njemu je ako se dobro sećam Jevtropijevićka vodila. :lol:
Yup, ovaj postaje iole težak negde u poslednjih 15 krugova (nije da sam imala maksimum, da se razumemo, mislim da reče da sam u 6,8%, ali mi je i to prilično neverovatno...)
Quote from: Father Jape on 14-07-2016, 21:19:42
Na ovom je prelako dobiti ono što je izgleda maksimum a to je 30 150.
Onaj koji smo radili pre nekoliko godina je bio bolji. Na njemu je ako se dobro sećam Jevtropijevićka vodila. :lol:
Može da se dobije i 30325 :lol:
Aahhahahha. <3
Ja sam pretpostavio da je ono moje maksimum jer je i dvoje Engleza koje pratim na Tviteru oboje dobilo tačno toliko.
https://www.youtube.com/watch?v=hZlKD9JVa9U