U izdanju Čarobne knjige izašlo je delo, kako su predstavili, mlade beogradske spisateljice, Katarine Skokin. U kratkom prikazu piše da je u pitanju beskompromisna avantura napisana u maniru epske fantastike. Mlada Elizea biva odvedena u ropstvo, iz svog doma na dalekom Severu. Ubrzo saznaje da je drugačija od ostalih i da ima razne moći, kao i da svet nije takav kakav se čini. Kreće na epsko putovanje koje će je odvesti od dalekog Severa, do krajnjih tačaka Juga...
Sadržaj nekako tipičan za EF, tako da se teško može doneti neki sud, treba se pročitati i spisateljici dati šansu. U svakom slučaju raduje me da izdavač poput Čarobne knjige, pruža šansu domaćoj epskoj fantastici. Možda je to nagoveštaj da se stvari ipak polako menjaju.
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fi44.tinypic.com%2Frjqcur.jpg&hash=2469e772b478ac3d230db2e5dd029cc82aa23f76)
Pogleda li iko ovo?
Nije loša naslovnica.
Fantasy klasika... :D
Terry Pratchett Discworld Filk A Wizards Staff Has A Knob On The End (http://www.youtube.com/watch?v=BtLwsd3i6v0#)
Pozdrav svima! Odmah cu i sasvim iskreno reci razlog zasto sam se registrovala na ovaj forum; ja sam autor gore pomenute knjige i, s obzirom da nisam nasla nikakav ozbiljniji komentar na nju, odlucila sam da uzmem stvar u svoje ruke. Dakle, zaista bih volela da cujem necije misljenje, kritike i pitanja. Ona je moj prvenac, te verujem da svi shvatate zasto mi je ovo vazno. Naravno, shvatam da je mozda niko nije procitao ili da je jednostavno prosla nezapazeno, ali dacu sve od sebe da to da promenim ;) Nadam se uspesnoj saradnji ;) :)
Quote from: Kunac on 09-01-2012, 18:19:33
Nije loša naslovnica.
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwfs.velvet.jp%2Fhip%2Fimg%2Fwishbone%2520ash%2520argus1972.jpg&hash=165a63c8806efac574ac3a425206b2d2b6562aea)
Quote from: Vermilion on 02-09-2012, 15:16:40
Pozdrav svima! Odmah cu i sasvim iskreno reci razlog zasto sam se registrovala na ovaj forum; ja sam autor gore pomenute knjige i, s obzirom da nisam nasla nikakav ozbiljniji komentar na nju, odlucila sam da uzmem stvar u svoje ruke. Dakle, zaista bih volela da cujem necije misljenje, kritike i pitanja. Ona je moj prvenac, te verujem da svi shvatate zasto mi je ovo vazno. Naravno, shvatam da je mozda niko nije procitao ili da je jednostavno prosla nezapazeno, ali dacu sve od sebe da to da promenim :wink: Nadam se uspesnoj saradnji :wink: :)
Pozdrav i tebi. Sad, nakači poneki insert. To je najbrži način da se upoznamo. Nećeš biti prvi "objavljeni" autor a da se zajeb..., prešao pa potražio mišljenje.
:)
Samo da objavim da sam se osetila zaštitnički prema Katarini. :evil:
Quote from: D. on 02-09-2012, 16:36:17
Samo da objavim da sam se osetila zaštitnički prema Katarini. :evil:
И ја сам! :evil:
Znači bolje da ćutimo?
Hm... Sve mi se cini kao da sam u velikoj nevolji :shock:
Ali sad nema mrdanja. Ovo dole je prolog (i to ne ceo, mada nedostaje samo pola strane). On, doduse, nije direktno vezan za radnju (desava se 300 godina pre glavnih dogadjaja).
http://www.carobnaknjiga.com/preview.aspx?sales_item_uid=b4ffd5a2-b917-4250-9935-43a25feb25dd (http://www.carobnaknjiga.com/preview.aspx?sales_item_uid=b4ffd5a2-b917-4250-9935-43a25feb25dd)
A vi 'zastitnicki' nastrojeni... samo napred... 8-)
Ok. Pročitao odlomak. Pismeno, ali ja nisam fan pridjeva. A ovde ih ima tušta i tma. Recimo, početak:
QuoteOtežali mirisi kedrovine i znoja ispunjavali su svaki kut dvorane.
Stražari su mirno stajali između visokih, raznobojnih stubova, dok je
visoko nad njihovim glavama ležala masivna, crvena tavanica. Preko
čitavih zidova prostirali su se dubokim treperavim senkama uokvireni reljefi, a uglačani pod sijao se poput leda na proletnjem suncu. U
Šemir Tadši – Dvorani generacija – vladala je mrtva tišina.
Takođe, molio bih autorku da mi opiše kakvi su to čitavi zidovi.
Autorka ima potencijala, ali manir epske fantastike koji se ogleda u opisivanju svega i svačega i potenciranju pridjeva meni lično ne leži.
Valjalo bi malo čitati Kiša, a bataliti Džordana i Martina.
O, džebote, Perine!!!
Šta je sad? Pa u pravu sam. Sem tog, naglasio sam da meni lično ne leže pridjevi.
Između ostalog, uhvatio si se i za pogrešnu stvar. Dakle, "čitavih" zidova, zato što se reljefi nisu prostirali (?) preko delova zidova. Ali, ta rečenica bi trebalo da glasi:
"Dubokim treperavim senkama uokvireni reljefi prostirali su se preko čitavih zidova..." Na stranu to što baš i ne bih senke opisao kao "duboke", niti bih rekao da se reljefi "prostiru", niti da tavanica "leži". Zašto je sunce "proletnje" a ne "prolećno" i zašto je "kut" a ne "ugao" dvorane? I to Dvorane "generacija" a ne Dvorane "pokoljenja"?
Dakle, mnogo ja pričam kada me niko ništa ne pita i ispašće da sam se navrzao na jadni Vermilion - a nisam. O knjizi ne mogu da sudim na osnovu odlomka, pošto je lako moguće da bi mi roman bio dovoljno zanimljiv da zanemarim stilske nedostatke. Sve ovo što sam naveo je urednički propust - pošto bi urednik trebalo da skrene pažnju piscu na takve detalje.
Quote from: Nightflier on 02-09-2012, 20:20:26
Zašto je sunce "proletnje" a ne "prolećno" i zašto je "kut" a ne "ugao" dvorane?
Слично се питање може поставити и Пајванчићу, зашто "мрква" а не "шаргарепа", а богме постоји и још нешто само - прц - тренутно заборавих шта.
Звучи архаичнија, шта ли...
Repa iz Sharga je mrka kad se izvadi iz zemlje
@nighty:
Pa da, u pravu si, donekle. Dakle, slažem se da pisca treba gledati u maniru u kojem hoće da piše, u ovom slučaju, fantastike. I to je okej, samo mi ovo sve zvuči kao loš prevod nekog romana. Priča LOV U JUŽNOM DUVORDU iz zbirke ANOMALIJA je posve okej odrađena fantastična priča - mislim da bi autorica trebala da je pročita i vidi kako ta priča, iako ima pridjeva, dobro funkioniše kao epska fantastika. Ne nudi ništa novo, ali dobro funckioniše.
Sad, u pravu si kad kažeš da ne činimo autorici uslugu kad sudimo po odlomku njenog romana (jer ne znamo kako, šta, gde, ko, koga) ali....
Naravno, opaska za Kiša je bila u maniru da autorica obrati pažnju na to kako konstrukt rečenice ide u srpskom jeziku.
Mada, verovatno su moji aršini visoki i tražim natprosečnu pismenost i bog zna šta. Verujem da je radnja ovog romana zanimljiva, ali eto. Svi se mi hvatamo prvo loših stvari i onih što nam smetaju :)
Quote from: Джон Рейнольдс on 02-09-2012, 20:36:12
Quote from: Nightflier on 02-09-2012, 20:20:26
Zašto je sunce "proletnje" a ne "prolećno" i zašto je "kut" a ne "ugao" dvorane?
Слично се питање може поставити и Пајванчићу, зашто "мрква" а не "шаргарепа", а богме постоји и још нешто само - прц - тренутно заборавих шта.
Звучи архаичнија, шта ли...
Pa ako ima toga u prevodu, onda valjda može. Da se razumemo, i ja sam pobornik korišćenja određenog jezika u epskoj fantastici - i duboko sam svestan da su se na Dušanovom dvoru za nazive meseca koristili sječanj, veljača itd, ali to u današnje vreme nikako ne ide.
Godilo bi tebi jedno, godinu, godinu i po na Radionici.
Ček, da vidim šta su drugi kazli....
Quote from: Steva Lazin Ljuštikin on 03-09-2012, 12:07:18
Godilo bi tebi jedno, godinu, godinu i po na Radionici.
da, da. desenzitizacija. :lol:
Šta je bre Srbi, samo bi da se za šargarepu 'vatate? Dete ima ozbiljnih problema a vi bi da se zajebavate xtwak
Štovalac sam Bobanovog "prvog pasusa" i ljudskog - izađi pokaži. Pride, danas damfam nekako, na izrazito mazohistički. Dršte me ljudi, sve ću vas potušiti :!:
Tek nekoliko rečenica, kako bi ih ja video.
Osećao je kako ga presa od crvene tavanice gura, sve sabija podu bliže. A od poda, kao prolećnim suncem u klizavo uglačanog, u paperjima se odizaše stolećima vlaga skupljana. Ona, bila je što od znoja, a što od poslednjeg daha kedrovog; i u zlohudo se odizala, senkom mračila, sitnim zidnim reljefima prebirala.
No, on je stražar bio, ništa manje do čuvar u Šemir Tadši, spreman voljom se dokazati.
pola sam razumela, pola namerno nisam. not my cup of tea with milk
Quote from: Steva Lazin Ljuštikin on 03-09-2012, 12:56:16
Šta je bre Srbi, samo bi da se za šargarepu 'vatate?
SRBI? Pa šargarepa je izvorno mađarska reč!
Eto, vidiš :lol:
Ja kažem mrkva. -_-
Ti si još dete :)
Kod mene se kaže šangarepa. I konpir.
Quote from: Steva Lazin Ljuštikin on 03-09-2012, 12:07:18
Godilo bi tebi jedno, godinu, godinu i po na Radionici.
Ček, da vidim šta su drugi kazli....
Godila bi mi i lobotomija, pa ništa.
Quote from: Nightflier on 03-09-2012, 14:33:17
Quote from: Steva Lazin Ljuštikin on 03-09-2012, 12:07:18
Godilo bi tebi jedno, godinu, godinu i po na Radionici.
Ček, da vidim šta su drugi kazli....
Godila bi mi i lobotomija, pa ništa.
Ko se tebi obraćao?! Sedi tamo, ne umišljaj...
Pa nadovezao si se na moj post! Što ne kažeš kome se obraćaš?
E, stvarno će devojčica imati šta da nauči o pisanju od vas...
xrofl
nek dođe na radionicu na seansu desenzitizacije
...
NF izvinjence.
Aha... Videla, porazmislila, pa evo mojih odgovora (i pitanja):
Perine: *čitavi* zidovi - ne pokušavam da se pravim pametna, ali ne razumem šta je tu nejasno.
Da li sam preterala sa pridevima - možda; ukusi se razlikuju. Dotično delo sam završila sa 18 godina - itekako mi fali iskustva, finesa, rada i ostalih vrlina. Takođe i boljih pisaca među literaturom, sa tim se pogotovo slažem. Međutim, neću da objašnjavam zašto se poslednjih godina bavim "lakom" literaturom i pravim pauzu od Kiša, Andrića, Bore Stankovića i ostalih velikana. Možda je velika greška, ali mlada sam i biće vremena i za njih.
"Proletnje", "kut" itd. - lepše mi je zvučalo nego "prolećnje" i "ugao". Ne interesuje me kojeg je dijalekta, da li je arhaizam, germanizam, snobizam, antropomorfizam - mom uhu je tako odgovaralo.
Stevo: Kakve ja to *ozbiljne* probleme imam? Ako su psihički, te znam... A u Radionici ne verujem da ćete me ikada videti. Taj princip rada nije moj fazon... A vi me sad hejtujte do sutra! :twisted:
I molim za definiciju "desenzitizacije"? Znam za psihološku def., ali da li mislimo na isto... Ili barem mi otkrijte *šta* da desensensenzizitizujem.
U svakom slučaju, hvala, cenim to što ste se potrudili da pročitate makar prvi pasus mog proznog dela i izrendate njegove stilske i ostale nesavršenosti xjap (ali imaćete vi još mnogo materijala za pljuvačinu, u to ne sumnjam) :)
Čitavi zidovi valjda znači da zidovi nisu urušeni ili oštećeni. Nego, da li je to zaista potrebna informacija? Možda u nekom naročitom kontekstu, kad se vrši inspekcija utvrđenja. Možda je trebalo: neoštećeni zidovi.
Ugao i kut su sinonimi.
Ovde je radioničko razmišljanje postalo navika. To znači, svaka knjiga će biti pod lupom i tražiće se greške, još pre nego što se pročita. To je sad neka vrsta profesionalne deformacije.
Quote from: Vermilion on 04-09-2012, 14:31:15
Aha... Videla, porazmislila, pa evo mojih odgovora (i pitanja):
Perine: *čitavi* zidovi - ne pokušavam da se pravim pametna, ali ne razumem šta je tu nejasno.
Da li sam preterala sa pridevima - možda; ukusi se razlikuju. Dotično delo sam završila sa 18 godina - itekako mi fali iskustva, finesa, rada i ostalih vrlina. Takođe i boljih pisaca među literaturom, sa tim se pogotovo slažem. Međutim, neću da objašnjavam zašto se poslednjih godina bavim "lakom" literaturom i pravim pauzu od Kiša, Andrića, Bore Stankovića i ostalih velikana. Možda je velika greška, ali mlada sam i biće vremena i za njih.
Za 18 godina, ovo je ok, stvarno. I jeste greška što praviš pauzu od velikana - ne u maniru toga da će biti vremena za njih, nego u maniru srpskog jezika. Dakle, isto sam radio i ja - ali bez čitanja Kiša se ne može. Njega čitaj jer je svežiji u izrazu od ostalih....Kiš je odličanstven, moderan...Mada, nighty je lepo rekao - ne treba sad tražiti neki kvalitet u fantastici, ali eto...Više se vodim svojim aršinima, koji nalažu da pre svega budem dobar u izrazu, gramatici, pravopisu, toku, a tek onda u radnji i ostalom....
Možda nisam u pravu :lol:
U svakom slučaju, uzdravlje!
P.S.
ZS ti je specifičan forum....etko ko na njemu opstane dugo :)
Dobrilo Nenadić je majstor, njega treba čitati u svakom uzrastu.
Quote from: Lord Kufer on 04-09-2012, 14:46:57
Čitavi zidovi valjda znači da zidovi nisu urušeni ili oštećeni. Nego, da li je to zaista potrebna informacija? Možda u nekom naročitom kontekstu, kad se vrši inspekcija utvrđenja. Možda je trebalo: neoštećeni zidovi.
Aha, sad razumem. Mislila sam preko
celih zidova, od poda do plafona. Onda bi to bili homonimi, je l'? xrotaeye
Svesna sam da imam mnogo grešaka (ne samo gramatičkih, vec i u radnji, likovima i ko zna čemu sve ne) i ne stidim se da to priznam. Učenje mi tek predstoji. A i kritike koje će mi - kao pritajenom introvertu - teško pasti. Ali čovek se čeliči dok je živ. :)
Dakle, Nenadić i mnogo Kiša. Uzeto u obzir. Hvala. ;)
Pa, ljudi obično prvo lepo uvežbaju pa objave knjigu 8-)
Da je tako onda Den Braun jos ne bi nista objavljivao.
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Ffarm3.staticflickr.com%2F2088%2F2325434012_3dcafd0d79_z.jpg&hash=935a443e6b377a70196e27116aa7d05446df60db)
meni je uvod dovoljno zanimljiv da sam ga procitao do usvojene sestre, znaci negdje do pola.
naziru se treshasti zapleti i raspleti, golotinja, incest, intrige, amoralne ponude, ucjene i "zrtve".
standardno zanimljiv trash.
nadam se da se ne uvodi jos likova u startu.
Gle, Boban ispoljava očinski instinkt. Pa, Bobo, znaš da su mogli i gori da budu.
Ajde, ne budi ljubomorna...
QuoteI molim za definiciju "desenzitizacije"? Znam za psihološku def., ali da li mislimo na isto... Ili barem mi otkrijte *šta* da desensensenzizitizujem.
Ne obraćaj pažnju na te cirkuzanerske termine iznjedrene da se prikriju ko zna kakve frustracije i poremećaji.
I kao boga te molim, nemoj za živu glavu ni nos da promoliš na Radionicu, ima bre da ti umlate svaku volju i žar za pisanijom, i to ovi što desenzizuju. (bože me sačuvaj grdna li izraza!)
Naravno, ako se osećaš dovoljno jaka da prihvatiš izazov i veruješ u sebe i svoje umeće, be my guest.
Čestitam na objavljivanju, gde se knjiga može kupiti? (nisam ljubitelj epske fantastike, al' red je da pitam, kad već sama ne zboriš.)
Quote from: Boban on 05-09-2012, 07:03:15
Ajde, ne budi ljubomorna...
To bi ti voleo.
Quote from: Boban on 03-09-2012, 18:33:48
E, stvarno će devojčica imati šta da nauči o pisanju od vas...
Na kraju, budi konstruktivan, pa ako devojčica kaže da nije dobila nikakav komentar i da joj je knjiga prošla nezapaženo, uzmi pročitaj je i daj joj svoj komentar. Bolje nego da bacaš post-dva, upućen onima koji su bar nešto rekli.
I zakasnio si sa zaštitom. Imala je ona nekoga da je zaštiti od sagitaša. Jedino što sam zauzeta drugim stvarima i nemam vremena ni volje da pročiam tu knjigu. Zato sam je pozvala na radionicu.
Чиме си заузета, трабуњањем по форуму? :evil:
da
Quote from: Lord Kufer on 04-09-2012, 21:56:27
Pa, ljudi obično prvo lepo uvežbaju pa objave knjigu 8-)
Pokušala i nekome se svidelo. Kinta se ne odbija.
Quote from: Vermilion on 05-09-2012, 12:13:34
Quote from: Lord Kufer on 04-09-2012, 21:56:27
Pa, ljudi obično prvo lepo uvežbaju pa objave knjigu 8-)
Pokušala i nekome se svidelo. Kinta se ne odbija.
Dobila si kintu!? You lucky bastard! :lol:
Quote from: Perin on 05-09-2012, 12:20:15
Quote from: Vermilion on 05-09-2012, 12:13:34
Quote from: Lord Kufer on 04-09-2012, 21:56:27
Pa, ljudi obično prvo lepo uvežbaju pa objave knjigu 8)
Pokušala i nekome se svidelo. Kinta se ne odbija.
Dobila si kintu!? You lucky bastard! :lol:
Šćela je reć, izdavač ne odbija kintu 8)
Quote from: Džek svih zanata on 05-09-2012, 10:33:24
QuoteI molim za definiciju "desenzitizacije"? Znam za psihološku def., ali da li mislimo na isto... Ili barem mi otkrijte *šta* da desensensenzizitizujem.
Ne obraćaj pažnju na te cirkuzanerske termine iznjedrene da se prikriju ko zna kakve frustracije i poremećaji.
I kao boga te molim, nemoj za živu glavu ni nos da promoliš na Radionicu, ima bre da ti umlate svaku volju i žar za pisanijom, i to ovi što desenzizuju. (bože me sačuvaj grdna li izraza!)
Naravno, ako se osećaš dovoljno jaka da prihvatiš izazov i veruješ u sebe i svoje umeće, be my guest.
Čestitam na objavljivanju, gde se knjiga može kupiti? (nisam ljubitelj epske fantastike, al' red je da pitam, kad već sama ne zboriš.)
Hahaha! Samo me je interesovalo šta desenzitizacija znači u ovom kontekstu (mada nešto pretpostavljam i sama). Opasni su ljudi na ovom forumu, ali su ipak svi samo ljudi. Kao student psihologije toliko mogu da procenim xwink2
Drugarica iz srednje je stalni član u Radionici i nešto malo mi je opisivala njene početne dane. Skidam joj kapu. Nisam ja takva sila kao ona.
Hvala. Objavila je Čarobna Knjiga.
Quote from: Steva Lazin Ljuštikin on 05-09-2012, 12:25:27
Quote from: Perin on 05-09-2012, 12:20:15
Quote from: Vermilion on 05-09-2012, 12:13:34
Quote from: Lord Kufer on 04-09-2012, 21:56:27
Pa, ljudi obično prvo lepo uvežbaju pa objave knjigu 8)
Pokušala i nekome se svidelo. Kinta se ne odbija.
Dobila si kintu!? You lucky bastard! :lol:
Šćela je reć, izdavač ne odbija kintu 8)
Nisam to šćela reć.
Ja dobila kintu :D
Zavrni turu onda, šta čekaš.
Jedan grgolj blaster, hvala.
Hahaha! A sad smo prijateljski nastrojeni, je li?
xcheers
Nema na čemu i drugi put.
Ja sam uvek prijateljski raspoložen, loše me čitaju ljudi.
Quote from: Vermilion on 05-09-2012, 12:32:09
Quote from: Steva Lazin Ljuštikin on 05-09-2012, 12:25:27
Quote from: Perin on 05-09-2012, 12:20:15
Quote from: Vermilion on 05-09-2012, 12:13:34
Quote from: Lord Kufer on 04-09-2012, 21:56:27
Pa, ljudi obično prvo lepo uvežbaju pa objave knjigu 8)
Pokušala i nekome se svidelo. Kinta se ne odbija.
Dobila si kintu!? You lucky bastard! :lol:
Šćela je reć, izdavač ne odbija kintu 8)
Nisam to šćela reć. Ja dobila kintu :D
To ti ne verujemo. U Srbiji ima 5-6 ljudi koji mogu da dobiju pare za objavljen roman...
Quote from: Steva Lazin Ljuštikin on 05-09-2012, 12:57:10
Ja sam uvek prijateljski raspoložen, loše me čitaju ljudi.
Istina. :)
Quote from: Vermilion on 05-09-2012, 12:32:09
Nisam to šćela reć. Ja dobila kintu :D
I koja lova je u pitanju? Mislim, šta se zajebavaš sa nama nikogovićima kad si tako dobro plaćena?
Mićo, evo ako i ja treba da ti potvrdim... ČK je korektna kuća. Pri čemu to nije neka velika para, ali postoji.
Pitanje za Katarinu, koliko je bilo uredničkog rada pre objavljivanja?
Quote from: Stipan on 05-09-2012, 17:16:50
Quote from: Vermilion on 05-09-2012, 12:32:09
Nisam to šćela reć. Ja dobila kintu :D
I koja lova je u pitanju? Mislim, šta se zajebavaš sa nama nikogovićima kad si tako dobro plaćena?
Eto, otkad imam mogućnost da se, zahvaljujući izdavanju moje knjige, kupam u sobi punoj zlatnih novčića kao Baja Patak, volim da svratim na ovakva mesta i zezam se sa normalnim ljudima jer sam, u stvari, istinski zla i mnogo mi je dosadno.
Quote from: zakk on 05-09-2012, 17:21:09
Pitanje za Katarinu, koliko je bilo uredničkog rada pre objavljivanja?
Čini mi se oko 2 meseca. Rukopis su prihvatili negde u avgustu i hteli su da ga objave za Sajam knjiga 2011. Što i jesu uradili. :)
Quote from: Vermilion on 05-09-2012, 20:13:26
Quote from: zakk on 05-09-2012, 17:21:09
Pitanje za Katarinu, koliko je bilo uredničkog rada pre objavljivanja?
Čini mi se oko 2 meseca. Rukopis su prihvatili negde u avgustu i hteli su da ga objave za Sajam knjiga 2011. Što i jesu uradili. :)
A koliko si promena u tekstu primetila nakon tog uredničkog rada? Da li su išta skraćivali, izbacivali, davali sugestije kako šta i gde ili su te promene u tekstu više u maniru pravopisnih grešaka i tipfelera?
Šteta. Nadao sam se da će odgovor biti drugačiji.
No, u svakom slučaju ta soba koju pominješ verovatno rešava deo tvojih egzistencijalnih problema.
Puno sreće u daljnjim finansijskim prodorima. Svako zbog nečega piše, nije li tako?
Quote from: Stipan on 05-09-2012, 20:20:00
Šteta. Nadao sam se da će odgovor biti drugačiji.
No, u svakom slučaju ta soba koju pominješ verovatno rešava deo tvojih egzistencijalnih problema.
Puno sreće u daljnjim finansijskim prodorima. Svako zbog nečega piše, nije li tako?
Da je tvoje pitanje bilo drugačije postavljeno i odgovor bi bio drugačiji.
Čudo jedno to bavljenje umetnošću...
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fcokosmoki.files.wordpress.com%2F2010%2F11%2Fbaja-patak.jpg&hash=135e8cc6ec4f6212f426bd543b8bd10a14f9be91)
Quote from: Perin on 05-09-2012, 20:17:33
Quote from: Vermilion on 05-09-2012, 20:13:26
Quote from: zakk on 05-09-2012, 17:21:09
Pitanje za Katarinu, koliko je bilo uredničkog rada pre objavljivanja?
Čini mi se oko 2 meseca. Rukopis su prihvatili negde u avgustu i hteli su da ga objave za Sajam knjiga 2011. Što i jesu uradili. :)
A koliko si promena u tekstu primetila nakon tog uredničkog rada? Da li su išta skraćivali, izbacivali, davali sugestije kako šta i gde ili su te promene u tekstu više u maniru pravopisnih grešaka i tipfelera?
Urednik mi je preporučivao izmene i uvek bi mi davao obrazloženje uz njih. Ja sam mogla da ih prihvatim ili odbijem, ali uvek smo nekako dolazili do kompromisa. Međutim, te modifikacije nisu bile nekog većeg obima: neki pasus kome treba promeniti mesto, neka sintagma koja se prečesto pojavljiuje, a u jednom slučaju smo izbacili celu epizodu. Ali promena u samoj radnji ili likovima nije bilo. Uopšte se nismo doticali pravopisnih i gramatičkih grešaka već je to lektor odradio, i ja ne znam šta je ona sve izmenila pošto nisam čitala knjigu nakon objavljivanja (ali kada sam onako uopšteno bacila oko, videla sam ispravke i neke rečenice koje nisu zvučale kao moje ali su imale malo više smisla :) )
Quote from: Vermilion on 05-09-2012, 20:54:02
Quote from: Perin on 05-09-2012, 20:17:33
Quote from: Vermilion on 05-09-2012, 20:13:26
Quote from: zakk on 05-09-2012, 17:21:09
Pitanje za Katarinu, koliko je bilo uredničkog rada pre objavljivanja?
Čini mi se oko 2 meseca. Rukopis su prihvatili negde u avgustu i hteli su da ga objave za Sajam knjiga 2011. Što i jesu uradili. :)
A koliko si promena u tekstu primetila nakon tog uredničkog rada? Da li su išta skraćivali, izbacivali, davali sugestije kako šta i gde ili su te promene u tekstu više u maniru pravopisnih grešaka i tipfelera?
Urednik mi je preporučivao izmene i uvek bi mi davao obrazloženje uz njih. Ja sam mogla da ih prihvatim ili odbijem, ali uvek smo nekako dolazili do kompromisa. Međutim, te modifikacije nisu bile nekog većeg obima: neki pasus kome treba promeniti mesto, neka sintagma koja se prečesto pojavljiuje, a u jednom slučaju smo izbacili celu epizodu. Ali promena u samoj radnji ili likovima nije bilo. Uopšte se nismo doticali pravopisnih i gramatičkih grešaka već je to lektor odradio, i ja ne znam šta je ona sve izmenila pošto nisam čitala knjigu nakon objavljivanja (ali kada sam onako uopšteno bacila oko, videla sam ispravke i neke rečenice koje nisu zvučale kao moje ali su imale malo više smisla :) )
Hvala na odgovoru. xjap
Quote from: Stipan on 05-09-2012, 20:39:43
Čudo jedno to bavljenje umetnošću...
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fcokosmoki.files.wordpress.com%2F2010%2F11%2Fbaja-patak.jpg&hash=135e8cc6ec4f6212f426bd543b8bd10a14f9be91)
Hahahaha! Iako si bio drzak, slika je baš ubola temu.
Možda bi trebalo da te ignorišem, ali živo me interesuje kakvu si ti sliku o meni stvorio na osnovu mojih 9-10 odgovora na ovom forumu. Da li sam lovatorka? Folirant? Izdajnik umetnosti i svega lepog u korist materijalnog? Čudo jedno šta sam pomen love načini od čoveka...
Vidi ovako Katarina, slobodno me ignoriši, ako misliš da je to pravi put. Jebe se Stipanu ko ga ignoriše, a ko ne.
Tvoji odgovori su mi bili simpatični sve do trenutka dok nisi ispalila glupost koju sam kvotovao.
Ne, ne mislim da si lovatorka. Ne verujem da neko može sa jednim objavljenim delom da se obogati u zemlji Srbiji.
Mislim da si uobražena, naduta od siline tek objavljenog dela. Da je drugačije ne bi spominjala lovu.
Misliš da je ovo bilo grubo? Nekulturno?
Možda...
Ovo je Sagita, dušo. Mesto gde ti neću zidati slavoluke. Pa nek' košta šta košta.
A sad možeš slobodno da me ignorišeš.
Stipane, šta je sa tobom, čoveče?
Ništa, što pitaš?
Zato što stalno imaš potpuno neprimerene i neprilagođene ispade, koji veze nemaju sa osobama sa kojima komuniciraš. Kao da postoji zid između tebe i osobe koju si, iz nepoznatih razloga, markirao za komentar, a ti si ga postavio i lupaš glavom o njega, dok tvog sagovornika boli što ti razbijaš glavu.
Jebiga, to ti je Stipan. Nisi to dosad skontala?
Pa da, ali idi lupaj glavom negde drugde. Mi smo ti ovde rekli da ne lupaš, više ne možemo da učinimo za tebe.
Vidiš Vermilion, ovo ti je Sagita :lol: :lol:
Dobrodošla!
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2F3.bp.blogspot.com%2F-7gmUC2IR7Ss%2FT7ztJLfABAI%2FAAAAAAAAAgU%2FFnlvGsMQ8Dk%2Fs1600%2FXat%25252Bsmiley%25252Bgenerator%25252B-%25252BGenerate%25252BXat%25252Bsmileys%25252Band%25252Bpower%25252Bgraphics%25252B-%25252BFull%25252BXat%25252Bsmileys%25252Bimages.png&hash=9d04db1ef91e15b712ce8da37a3ca1f346aca8a7)
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimages.colourbox.com%2Fthumb_COLOURBOX3461192.jpg&hash=362a7f7cc5d0e043b16bd5214ce4f6daa2196fa2)
Stipan ne razume ironiju, sarkazam, cinizam; metafore su mu strane, a komparacije nepojamne... kako takav čovek uopšte može da se bavi pisanjem?
Nasuprot njemu, devojčica-pisac u nastanku ima duha i kliker. Biće njoj lepo ovde s nama i nama s njom.
Pa to je zato što nije devojčica, studentkinja je.
Dobro, devojka napisala i izdali joj knjigu epske fantastike, vi ko da su vanzemaljci sleteli na Avalu :) .
Vremena su se promenila, više se ne secira jedna rečenica godinu dana, a dvaes se čeka na objavljeni roman. Ljudi ( i žene :) ) pišu, i objavljuju. Neki kao da ne mogu skontati kako s toliko godina je objaviše, trebala bi valjda po njima jedno 50 godina prvo da se kali i izvežba stil...
Naravno da će biti grešaka i propusta, pa šta, naučiće u hodu i s vremenom.
A ništa strašno i ako ne nauče...
A Stipan je pogrešno protumačio šalu odnosno ironiju autorke, ali sad nećemo mu skidati glavu :).
Priznajem da nisam pročitao roman za koji sam otvorio topik, ali potrudiću se da to ispravim.
Uglavnom, drago mi je da se izdaje domaći EF.
Ništa Stipan nije pogrešno protumačio Anomanderu.
Hvala svima na dobrodošlici! :lol:
Vidim ja da će meni ovde biti vrlo zanimljivo. xrotaeye
E, pa dobrodošla!
Dobrodošla.
cuj vermilion, imas ovdje i citaonicu gdje se svaki mjesec cita neka knjiga i onda suti o njoj.
http://www.znaksagite.com/diskusije/index.php/board,95.0.html (http://www.znaksagite.com/diskusije/index.php/board,95.0.html)
stavi svoju knjigu na citanje; samo ne dijeli besplatne primjerke. podijelis pa pola zavrsi na limundu.
:)
Izgleda da ovde niko jos nije procitao roman.
Inace Vermilion sve pohvale za knjigu. Procitao sam je pre par meseci, I dopada mi se. Vidi se da je roman u potpunosti plod tvoje imaginacije.
Pocetak mi se narocito dopada, veoma je originalan, ali mi se cini da ti je kasnije u romanu opala koncetracija. Rekao bih da nakon Elizeinog dolaska u krcmu Vesela baronica, imas mali pad kvaliteta, jer odatle roman postaje predvidljiva avantura, klasican EF, I to je super, ali mi se cini da si u prvih stotinak strana romana pokazala da imas bolji kvalitet i jacu mastu, I da mozes da pises veoma originalno.
Nastavi sa pisanjem, jer to radis odlicno...
Quote from: Harambasa on 26-09-2012, 15:26:02
Izgleda da ovde niko jos nije procitao roman.
Inace Vermilion sve pohvale za knjigu. Procitao sam je pre par meseci, I dopada mi se. Vidi se da je roman u potpunosti plod tvoje imaginacije.
Pocetak mi se narocito dopada, veoma je originalan, ali mi se cini da ti je kasnije u romanu opala koncetracija. Rekao bih da nakon Elizeinog dolaska u krcmu Vesela baronica, imas mali pad kvaliteta, jer odatle roman postaje predvidljiva avantura, klasican EF, I to je super, ali mi se cini da si u prvih stotinak strana romana pokazala da imas bolji kvalitet i jacu mastu, I da mozes da pises veoma originalno.
Nastavi sa pisanjem, jer to radis odlicno...
Zahvaljujem! :)
Na sajtu ČK je najavljen skori izlazak nastavka... koji će se zvati Zemlje Ajaranda.
QuoteMada je Elizea znala da će s druge strane Zida naići na čuda i opasnosti, nije bila spremna za svet koji ju je dočekao. Nije bila spremna za neobične narode, magiju u vazduhu, čudesne gradove – ni za prijateljstva. Ono što je počelo kao zlosrećna i usamljena potraga preraslo je u nešto sasvim drugačije.
Nekoliko dana po dolasku u Zemlje Ajaranda, Elizea u šumi sreće malu družinu istraživača. Nastavlja da putuje s njima i upoznaje narod koji se krio s druge strane Zida. Počinje da shvata da priče koje je slušala o njima kao dete nisu bile istinite i da su Ajarandi na mnogo načina slični ljudima koje je do tada poznavala – možda i bolji. Ipak, ništa nije savršeno, te i oni poseduju slabosti i tajne koje ih sputavaju. Elizea vrlo brzo uviđa da Tama nije zaobišla ni njih i da je njena borba znatno opasnija nego što je očekivala...
Druga knjiga mlade beogradske spisateljice Katarine Skokin, Zemlje Ajaranda, jeste nastavak njenog uzbudljivog romana Slobodne Zemlje. Svojim prvencem Katarina je odškrinula vrata sveta literature i fantastike, a nastavkom sage o junakinji Elizei širom ih je otvorila. Njena jedinstvena mašta i osećaj za dinamiku kao da su se još više razmahali u ovom romanu i doprineli tome da odrastanje njene heroine bude i suptilno, uprkos surovostima kojima je i dalje okružena.
(https://www.znaksagite.com/diskusije/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fi44.tinypic.com%2F2vx4sir.jpg&hash=099ffa6d3da69478f6562e3a3130696fbd83aff8)
Valjalo bi pročitati ove knjige :)
Čim budem u prilici moraću naći knjige... :)
Zahvaljujem i čestitam Katarini na trudu koi je uložila :D :D
Intervju u Pravdi :
http://www.pravda.rs/2013/09/16/katarina-skokin-ne-krojim-sebe-po-trendovima/ (http://www.pravda.rs/2013/09/16/katarina-skokin-ne-krojim-sebe-po-trendovima/)
poštovanje za izrečeno!
da... izrekla je većinu stvari baš onako kako ih i ja doživljavam.
E, sad, za mnoge pomenute muke nema rešenja, ali to je zapravo tako.
Hoće li uzeti neko da je pročita?
Ja ću, ali nemam sad vremena. Za nekih desetak dana.
Ja sam stigao do polovine prve knjige.
Kako ti se čini ? Utisci ?
Imam zamerki, ali fino teče. Nešto kao young adult Martin. Čak je na mahove i sočno, ako shvataš šta hoću da kažem. Definitivno nastavljam sa čitanjem, pa bumo vidjeli.
Evo, i ranije od očekivanog, izdvojio sam danas nekoliko sati da pročitam Slobodne zemlje.
Nisam se pokajao, i zadovoljan sam pročitanim :).
S obzirom da je roman prvenac, nemam nekih velikih primedbi. Ima ponegde viška prideva, nekih nepotrebnih rečenica ili nepotrebnih ponavljanja izraza u rečenicama( npr.toliko i sl.), ali čak ni toga nema u značajnom broju da bode oči.
Vidi se da tu ima puno prostora za napredak, primeti se da se u nekim delovima zbrza gde ne treba, kao da se žuri da se što pre prikažu i da se krene dalje. Ali generalno, posle nekoliko sitnijih kolebanja, autorka čini mi se uspešno izvodi radnju na glavni drum. Sviđa mi se to što je glavnom liku, tj.junakinji, prišla sa dosta pažnje, i poradila na njenoj karakterizaciji. Lik se razvija tokom priče, i dosta uspešno je prikazala njeno ,,otvaranje'' prema svetu, od nekog ko je škrt na emocijama u nekoga ko konačno pokazuje trud i brigu za ljude.
Dobro je i to što se nije gubilo vreme na silna opisivanja svega i svačega ( što je mana i kod renomiranih pisaca EF, a kamoli početnika). Knjiga je dinamična, i što bi rekao Kunac sočna; nijednog trenutka mi nije bila dosadna, a to je velika pohvala od nekog ko je pročitao brdo serijala EF. :)Autorka se drži klasične šeme EF ( predistorija/dete neobičnih moći koje ne zna svoje pravo poreklo/beg-potraga), ali uspeva da u njega unese svoj pečat i da izgradi dovoljno uverljiv svet, ne ideći previše u širinu istoga.
Generalno je tekst nekako lepršav, ima svežinu i ubedljivost koja često nedostaje u ovakvim poduhvatima.
Za neku stručniju analizu nisam kadar :), sigurno da tu treba još rada i brušenja stila, ali ovo je definitivno autor, odnosno autorka, koja svakako zaslužuje šansu kod čitalaca, i ima šta da kaže.
Nadam se da ćemo je sve više čitati...
Ja ću posle prvog dela odmah čitati i drugi. Videćemo. Na ovom uzorku sam zadovoljan. Uskoro detaljnije...
Završio sam Slobodne zemlje pre nekih pola sata.
Anomander je sve lepo napisao, pa ne bih da ponavljam ono što je izrečeno.
Eventualno bih dodao da je roman nastao kada je K. Skokin imala 17-18 godina; što ga čini posebno fascinantnim.
U pitanju je zamašno delo (preko 300 str), pa još prvi deo serijala (trilogije?). Krupan zalogaj, a jedva punoletna K.S. se odlično snašla i isporučila delo na kome mogu da joj pozavide i neki duplo, troduplo stariji pisci.
Divno je što je jedan ovakav talenat sazreo na našem tlu; Skokin bi da živi i piše u SAD ili Engleskoj sigurno bila na bestseler listama i zaradila pristojne pare od svog pisanja. Imajući u vidu da je ovo Srbija, za svaku pohvalu je što joj je roman uopšte i objavljen.
Promocija novog, drugog romana K. Skokin je zakazana za 29. septembar 2013 u KCB-u; pa ću se postarati da i njega do tada pročitam.
Samo da prijavim da sam danas pazario nastavak, Zemlje Ajrenda.
O utiscima o pročitanom, za nekih dve, tri nedelje...
Zemlje Ajaranda, pardon, kucam u brzini.
Počeo sinoć, i za sada je obećavajuće, Katarina je autor koji zaista zaslužuje pažnju.
Treći deo je u izradi.
Pročitao i drugi deo, Zemlje Ajaranda. Katarina uistinu ima već prepoznatljiv i specifičan stil. Odlikuje ga neka pitomost, blagost, fine emocije, ali ne prelazi u patetiku. Nemam nekih velikih primedbi, možda samo da fali donekle više uzbuđenja, bitaka, krvi, prevrata, ali dobro, ja volim nešto mračniju epiku tipa Martin, Erikson, to je već stvar ličnog ukusa.
Svakako mislim da je ona autor kojeg treba pratiti i koji još puno može napredovati.
Kunac, je li zamišljeno kao trilogija, ili će biti još posle treće knjige?
Pa, zna šta... Koliko sam ja obavešten (a moguće je da se nešto menjalo), trebalo da treća knjiga bude i završna.
Odmor iskoristio za malo čitanja, pa sam lagano prešao preko Zemalja Katarine Skokin i započeo novog Breta. Skokinova je donekle prijatno iznenađenje. Svega nekoliko stranice Slobodnih zemalja bilo je dovoljno da se vidi da nije veliki stilista niti će ikada imati rečenice koje će oduvati čitaoca, ali... i sama je svesna toga, te se trudi da piše jednostavno, pitko i zanimljivo. I poprilično uspeva u tome, ne mogu da kažem da mi je bio ikakav problem da pročitam obe knjige, čak sam solidno uživao u njima.
Opet, ne mogu baš ni da ih preporučim kao nešto što će se gotovo svakom sigurno svideti. Problem sa pisanjem Skokinove je što je ostalo zaglavljeno negde između, njena pripovest nije ni za decu ni za odrasle. S jedne strane, rečnik koji povremeno koriste likovi i činjenica da je u romanima bilo i pokušaja silovanja govori da se ne radi o štivu koje biste mirne duše mogli dati nekom osnovcu, a s druge, ne postoji dovoljna doza nasilja i brutalnosti na stranicama koje je dosad ispisala da bismo rekli da je ovo literatura za osamnaest plus.
Zaplet je u najvećoj meri Tolkinovski i govori o drevnom zlu i junaku, pardon, junakinji koja kreće u potragu s ciljem da ga uništi, usput okupljajući oko sebe družinu vernih pomagača i radeći na unapređenju svojih tajanstvenih sposobnosti. Takođe, oseća se u priličnoj meri uticaj Džordana, što je dobro, i Paolinija, što je donekle strašno, a odnekle užasno (ja se jesam žrtvovao zarad epike, ali sam se uvek potajno nadao da je moja žrtva ostala usamljena - videti da je još neko obraćao pažnju na Kristofera Crnog Sina črčkanja svakako nije prijatno otkriće). Najveća mana primećena u dosadašnjem toku priče je što se oseća da ni pisac nije sasvim siguran gde ide. Nije nikakav problem što arhinemezis glavne junakinje ni nakon dve knjige nije jasno definisan - to se lako može pripisati potrebama zapleta - ali pomalo smeta što njena putovanja nemaju nikakav zacrtan cilj ni plan, niti ima, preko potrebnog, osećaja strepnje i hitnje. Štaviše, u pojedinim momentima se čini da priča nije ništa drugo do putopis kroz zbilja lepo zamišljene fantazijske predele, a ne bekstvo od tajanstvenog, moćnog zla i potraga za njegovom slabom tačkom.
U svakom slučaju, ovo su prvi koraci solidno talentovanog mladog pisca od koga bi jednom nešto moglo biti. Nema garancija, ali moglo bi - a u ovoj oseci domaćih talenata, svaka slamka nade je dobrodošla.
PS Zaboravih, a valja napomenuti. Primetan je značajan napredak u njenom pisanju u drugoj knjizi, u odnosu na prvu.
Konačno se i ja dokobeljah do Slobodnih zemalja.
Moram reći da je kontraproduktivno bilo kačiti prolog kao uzorak za knjigu, pošto je to a) ubedljivo najslabiji deo knjige b) stilski i sadržajno nema mnogo veze sa ostatkom. Drugi deo knjige je znatno bolje napisan (pogotovu kad se prođe prvih sedamdesetak strana, gde baš ima problema) a likovi simpatičniji i bolje profilisani.
Roman pati od dečjih bolesti (omašeni neki detalji, ali i krupniji propusti u zapletu; predvidljiva radnja; mahom stereotipni likovi) ali, s druge strane, ovo je ipak prijatno štivo koje i dosta obećava za budućnost, tj. verujem Neomeđenom na reč da su Zemlje Ajaranda bolje pisane i svakako ću ih pročitati. Zanima me, baš, kako će izgledati sledeće knjige Katarine Skokin kad završi ovu trilogiju, možda će bataliti dosadašnji šablon; to bi vredelo čitati.
Eh, na stranu to što nisam siguran koliko je mudro mojoj proceni nečijeg spisateljskog rada verovati na reč, prilično sam siguran da ovo neće moći da se završi sa trećom knjigom. Druga je upravo ono što naslov sugeriše, lep putopis kroz zemlje Ajaranda, kom je prevashodni cilj da naglasi sličnosti i razlike između predela i ljudi s obe strane Barijere, ali bez ikakvog ozbiljnijeg napretka ka raspletu priče. :)
Iiii... tri meseca kasnije, samo da se složim sa Neomeđenim i povodom druge knjige :(
Znatno je pouzdanije i ujednačenije (ma, bolje) napisana od prve, ima manje naivnosti i neuverljivih momenata (ali blizu početka je jedan baš pokrupan, onaj o ranjivosti Ajaranda) i pojedinih stvarno zanimljivih ideja, pre svega koncepti različitih naroda i njihovih raznolikih problema.
Međutim, sve što se može otpisati na "problem srednje knjige u trilogiji", pre svega kao nožem presečeno odvajanje od svih likova i linija zapleta iz prve knjige, zakuca se čelom u zid na samom kraju, koji bi se otprilike mogao opisati ovako - Frodo i Sem na početku Dve kule nailaze na treću kulu učenjaka, gde im uljudno saopšte kako će nekoliko sledećih godina provesti u sticanju raznih neophodnih veština *pa onda* nek slobodno nastave sa spasavanjem sveta.
Meni je ovo i dalje vrlo simpatično, glavna junakinja se sve lepše razvija, sporedni likovi su nešto slobodnije koncipirani u odnosu na prvu (ali i dalje Tolkin kipti na sve strane), međutim, narativne slabosti romana su... pa eto, teško ih je zaobići.