• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

Terminolosko pitanje

Started by marlowe, 12-01-2008, 19:29:54

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

marlowe

Citajuci biografiju R. Andjelkovica na LK, primetih da je upotrebljen termin "stripar". To je termin koji cesto upotrebljava Ivkov, ali ja nisam bas siguran sta znaci, sama rec mi je odbojna, i voleo bih da saznam da li je to isto sto i stripadzija, koristi li se stripas i jesu li ti termini sinonimi, tj. postoji li uopste potreba za njima i sta oznacavaju.
Fly like a butterfly,
Sting like a bee.

zstefanovic

Ја сам од оних који гурају тај Слобин неологизам. Мени је стрипаџија мало пежоративан, а стрипаш мало западни и колоквијалан. Додатно, први се може односити на продавца стрипова, а други на колекционара.

Дакле, стрипар је у реду за аутора, мада је мало гласовно груб са тим "р".

Питање: шта би био "стриповник"?
Свест је екран. Време је тачка. Рат је наслеђен. [,,Веригаши"]

marlowe

Ako se vec ide na ustolicavanje termina, po meni bi bilo potrebno barem dva, gde bi jedan oznacavao kolekcionara, zaljubljenika, onoga koji se interesuje, prati ili cak i bavi - bilo autorski ili teorijski - stripom. Cini mi se da termin stripadzija dosta dobro pokriva to, i ja sam ga usvojio. E sad, ako se usvoji takav termin, svakako se slazem da je neophodno da se pronadje i novi, uzi termin, koji bi oznacavao autora stripa. Ako je moguce naci takav termin. Strip autor meni funkcionise. Ipak, stripar u tom znacenju, uzem od stripadzije, meni se nikako ne svidja. Stripas mi je blizi, ali ni on mi nije bas prihvatljiv. Dakle, ja za sada kloristim stripadzija u onom navedenom znacenju, i strip autor u nedostatku boljeg, odnosno kraceg termina.
Fly like a butterfly,
Sting like a bee.

cutter

mislim da termin "stripadzija" uopste nema pezorativnu konotaciju, bas kao ni kazandzija, kamiondzija...s tim sto se moze koristiti i da oznaci nekog ko crta stripove, i onog ko drzi striparnicu.
s druge strane, "stripar" mi zvuci nezgrapno, kao "striper", deluje kao strip kad padne u baru. a "stripas" kao "stripar" kad fasuje triper.
mislim da je termin "crtac", s dodatkom stripa(ova) kada je to potrebno sasvim odgovarajuci.

Cornelius

Stripadžija, stripar i ostali striperi su sasvim dobri kada sedimo u kafani i olajavamo. Medjutim, kada dodje do ozbiljne šorke, e, onda imamo : strip profesionalce, strip autore, strip crtače, strip scenariste, strip teoretičare, strip kritičare, strip izdavače, strip prodavce, strip ljubitelje, strip pregaoce, strip pionire, strip majstore.... Nema srpski jezik mogućnost da stvara specifične reči kao germanski jezik. Zato, ostanimo u duhu našeg jezika i koristimo se njime na što tačniji način, upotrebljavajući što veći broj reči, ne bi li tako što bolje dočarali ono što smo hteli da kažemo.

Ako uvedemo stripare, zašto onda ne bi imali i filmare, astronomare, književničare, hokejare, o kojima bi mogli da raspravljaju forumari Znaka Sagite, ili, još bolje znako-sagitari.
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

cutter

Quote
Zato, ostanimo u duhu našeg jezika i koristimo se njime na što tačniji način, upotrebljavajući što veći broj reči, ne bi li tako što bolje dočarali ono što smo hteli da kažemo.
verujem da nisi iskljuciv.
uostalom, dobre reci su izlazile iz kafana.
a stripadzije se ne odricem pa i da drzi stripove u kazanu.  :idea:

Nightflier

"Stripovnik" bi bilo nest sto sadrzi stripove. Kao novcanik.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

cutter

verujem da je pandan novcaniku u ovom slucaju uglavnom polica.

DušMan

Ako je striparnica radnja gde se prodaju stripovi, onda bi samim tim stripar trebao da bude prodavac, zar ne?
Nekoć si bio punk, sad si Štefan Frank.

cutter

u tom slucaju, samo treba da odredimo prihvatljiv(e) termin(e) za istog.
mom uhu ne godi termin stripar, ali ne mislim da je neprimenjiv.
ali, ako neko radi u striparnici, kao prodavac...ne mislim da je potrebno naglasavati da prodaje strip.
ako govorimo o vlasniku striparnice/prodavnice stripova/itd ili prodavcu koji je po necemu prepoznatljiv (takodje crta stripove [u kom slucaju bi se mogao odrediti prosto kao crtac {stripa}], dugo je u poslu...zasluzan u fandomu) onda ga mozemo poblize odrediti kao (eh) stripara/stripadziju/strip-tripera, ili kakav mu vec termin pasuje.
kao sto rece Cornelius, veci broj reci ne mora da skodi. Ali to ne znaci da koristi.
duh jezika nije rigidna kategorija.
edit: tri vrste zagrada a jedan post   8)

kraken

Quote from: "Cornelius"Ako uvedemo stripare, zašto onda ne bi imali i filmare, astronomare, književničare, hokejare, o kojima bi mogli da raspravljaju forumari Znaka Sagite, ili, još bolje znako-sagitari.

Kad imamo kipare, sto ne bi i stripare :D Mada jos bolje- stripofili :lol:

Axle Munshine

Pa i izraz striparnica trebalo bi promeniti u stripara(knjiga-knjizara).Znaci izraz stripar bi mogao da se koristi za onoga ko radi u stripari,tj. onog ko stripove prodaje.Taj uopsteni izraz Ivkova "stripar" moze dakle da se koristi,ali samo kao gornje navedeni termin...Inace,licno,brat Cornelius je dao objasnjenje koje je prihvatljivo i sa kojim se uglavnom slazem... :lol:  :lol:  :lol:
...Du hast mich...ich hasse dich...sagt Rammstein...

cutter

ako je neko kazandzija, to ne znaci da ce biti i forumandzija ako se prijavi na forum znaka sagite, vec forumas.
mislim da je slicna situacija kao kod termina "filmas" i "filmadzija", oba se koriste - uz one koji nisu jednorecni, i koji ne moraju oznacavati osobe koje se filmom (stripom) bave na isti nacin.
sad, neki termini su manje srecni od drugih ali su primenjivi, a treba napipati duh jezika kada se koriste. kod stripa to jos nekako moze proci.
s druge strane, ne bi se moglo reci "antikvardzija", "psiholoskinja", "psihologinja" i slicna izivljavanja.
steta sto se termin "pishkinja" ne koristi vise umesto "spisateljica"

:D

Cornelius

Quote from: "cutter"
steta sto se termin "pishkinja" ne koristi vise umesto "spisateljica"

Ali, postoji termin "popishulja".
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

Axle Munshine

...ili pishica... :lol:  :lol:  :lol:
...Du hast mich...ich hasse dich...sagt Rammstein...

scallop

Ја бих се сложио са Корнелијем. Најпре, стрип није српска реч и слаба је фајда из ње изводити нове српске речи. Друго, изворно значење се односило на новинску траку, а не на оно што ми данас називамо стрипом, па је боље да се задржимо на Корнелијевим комбинацијама. Све остало је насиље над језиком и произвољно посрбљавање, што није српска језичка пракса.
Стеф, јел' ми иде ћирилица?
Само да нас не у'вати нека женска у неделу.
Свима којима то прија:
СРЕЋНА НОВА СРПСКА ПРАВОСЛАВНА 2008 ГОДИНА!
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Cornelius

Hvala, brate Scallope. Nek je i tebi srećna, kao i svim ostalim furumarima, uz zdravicu Duška Radovića:

Danas je prvi dan, početak.
Želim Vam da vas ne boli ono što vas je bolelo, a da vas voli ono što vas nije volelo.
Želim vam da budete potrebniji drugima, nego oni vama.
Da želite i možete više nego što vam treba, a da sve što vam pretekne, podelite sa onima koji ne mogu kao vi.
Nemojte uzimati mnogo više nego što dajete, da vam ono što imate ne bude manje od onoga što nemate.
Želim vam, na kraju, da ova godina ima više sreće sa vama nego prethodna.
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

cutter

i ejakulacija se nekada pre odnosila na naglo izuscivanje neke reci a tek kasnije na fizioloski proces.
forumadzijo scallop, nesrpskog juzernejma, slazem se sa tobom za nasilje nad jezikom i proizvoljno posrbljavanje. pa, posto strip nije srpska rec, nemojmo je proizvoljno posrbljavati i neka stripadzija i stripar i crtac stripa obitavaju u knjizari/prodavnici stripa/striparnici a veliki manitu jezika ce odrediti sta ce otici u ropotarnicu povijesti.
tako nam zike stripa. amin
:evil:

Cornelius

Quote from: "cutter"posto strip nije srpska rec, nemojmo je proizvoljno posrbljavati i neka stripadzija i stripar i crtac stripa obitavaju u knjizari/prodavnici stripa/striparnici

Stripari strepeći stripuju, a u striparama stripoljubi strpljivo strimatraju stripove.

Striporečnik:
Stripapir - komad hamera isečen na format za crtanje strip table
Stripero - pero za crtanje stripa
Stripcenario - scenario za strip
Stripitanje - čitanje stripa
Stripačenje - kačenje strip tabli na izložbi
Stripomudjenje - palamudjenje i mrsomudjenje o stripu
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

cutter

QuoteStripomudjenje - palamudjenje i mrsomudjenje o stripu
sustina.
doduse nekad se i isplati. a kad se pretera, onda tema bude zasuta preteranim ejakuliranjem predmeta iste.

angel011

striponanija? ili, možda, striporeja?
We're all mad here.

Cornelius

Quote from: "angel011"striponanija

Andjelka, tebi je veselo počela Nova godina.  xcheers
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

DušMan

Da li je nekom ikad palo na pamet da smisli srpsku reč za strip? Ali, pazite - REČ, znači samo jedna.
Nekoć si bio punk, sad si Štefan Frank.

Cornelius

Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

Rile

Quote from: "Cornelius"SRPSKISTRIP!

GREŠKA

ваљда треба да стоји СРПСКИСТРИП,
молим поштоване да се прецизније изражавају!

:!:  :!:  :!:

Mixitron M. Storm

Quote from: "DušMan"Da li je nekom ikad palo na pamet da smisli srpsku reč za strip? Ali, pazite - REČ, znači samo jedna.

crtopis?

čak ni reč 'strip' ne znači baš 'priča u nizu slika ili crteža'

In comics:

   * Comic strip, a drawing or sequence of drawings that tells a story
   * Sunday strip, a newspaper comic strip format, where comic strips are printed in the Sunday newspaper

Cornelius

Quote from: "Rile"
Quote from: "Cornelius"SRPSKISTRIP!

GREŠKA

ваљда треба да стоји СРПСКИСТРИП,
молим поштоване да се прецизније изражавају!

:!:  :!:  :!:

Greška, Rile. Ovde smo na Bobanovom ranču. A on, valjda se sećaš toga, već neko vreme razmišlja da ukine ćirilicu, kako na svom ranču, tako i po okolini. Zato, pazi se i ne potpadaj pod uticaj zstefa. On je tako upropastio i Darka Suvina.
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.