• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

Yukinobu Hoshino u Britanskom muzeju

Started by ridiculus, 10-12-2009, 16:43:58

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

ridiculus

Od 5.11.2009. posetioci Britanskog muzeja mogli su da vide rad manga autora Jukinobua Hošinoa (Yukinobu Hoshino) specijalno nacrtan za muzej: Professor Munakata's British Museum Adventure. Izložba će trajati do 3.1.2010.



Hošino je jedan od najznačajnijih manga autora svih vremena i ostavio je traga pogotovo u SF-u. Odlikuje se detaljnim, realističnim crtežom (čak i kad crta ljude, za razliku od, recimo, Shiroa, koji ih crta deformisano u realnom okruženju). Neću reći onu popularnu uzrečicu, da se ne uklapa u "manga kanone" - ogroman broj najznačajnijih autora se ne uklapa u te kanone na koje se misli, što je apsurd - stoga je preciznije reći da se ne uklapa u opšte predrasude o manga kanonima.

Zadnjih zadnjih godina uglavnom radi na svom delu Munakata Kyouju Ikouroku (Beleške o neobičnim slučajevima profesora Munakate), o stručnjaku za folklor koji rasvetljava razne svetske misterije i legende. Kako je Hoshino prijatelj još jednog velikog manga autora, Daijiroa Morohoshija, moguće da je Munakata napravljen pod uticajem Hiede, arheologa i lovca na misteriozna stvorenja. Ali u rezultatu Hoshino je potpuno suprotan od Morohoshija: dok ovaj drugi mitologizuje realnost i obogaćuje je fantastičnim stvorenjima i situacijama, Hoshino demistifikuje legende; Munakata rešava misterije snagom logike. Međutim, sama intelektualna podloga i ogroman istraživački trud koji su ušli u ovo garantuju dobru zabavu (i više od toga). Tj. kada neko prevede na neki "poznat" jezik.

Dok ima smrti, ima i nade.

zakk

Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

Perin

Jest'. Najgore kad te zainteresuje, pa stavi kao zaključnu rečenicu da delo nije prevedeno  :?  xjap

Le Samourai

Lichi na stil Kevina O'Nila, sa mangastim prizvukom. Bash lepo deluje.

ridiculus

Quote from: Perin on 11-12-2009, 01:31:07
Jest'. Najgore kad te zainteresuje, pa stavi kao zaključnu rečenicu da delo nije prevedeno  :?  xjap

Pa, neću se zanositi idejom da će moj hajp naterati ikog da išta objavi - ovde i najprostije stvari imaju problema sa objavljivanjem. Ali, ako čuješ negde da se pojavila manga na engleskom, brže ćeš reagovati.   :)
Dok ima smrti, ima i nade.

Perin

Ma znam, opušteno :D Inače, jedina manga koju skupljam u papirnom izdanju je berserk :) Jeu poskupe, i jest da imam 3 volumena, ali opet... :D

ridiculus

Moji planovi obuhvataju posedovanje 33 333 "volumena" mangi, al' j*b*ga...  :cry:  :cry:  :cry:

Ne volim da čitam knjige i stripove sa ekrana (osim ako nisu posebno napravljeni za to... ali to je neka druga priča).
Dok ima smrti, ima i nade.

ridiculus

Evo još malo istog autora. Dark Horse je pre par godina objavio njegovu adaptaciju Hoganovog romana The Two Faces of Tomorrow, pa sam iz privjua uzeo ove primere:





Ovog meseca u Japanu izlazi OVA (samo-za-video-animacija) TO (čita se tuu) rađena po dve priče iz njegove zbirke "2001 noć" i produkcija dosta podseća na novi Appleseed - realno 3D okruženje, realan motion-capture i 3D likovi, ali senčeni kao u 2D animaciji, SF tematika and so on...



Dok ima smrti, ima i nade.