• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

Katarina Skokin, Slobodne zemlje (2011)

Started by Anomander Rejk, 21-10-2011, 11:35:06

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Anomander Rejk

U izdanju Čarobne knjige izašlo je delo, kako su predstavili, mlade beogradske spisateljice, Katarine Skokin. U kratkom prikazu piše da je u pitanju beskompromisna avantura napisana u maniru epske fantastike. Mlada Elizea biva odvedena u ropstvo, iz svog doma na dalekom Severu. Ubrzo saznaje da je drugačija od ostalih i da ima razne moći, kao i da svet nije takav kakav se čini. Kreće na epsko putovanje koje će je odvesti od dalekog Severa, do krajnjih tačaka Juga...


Sadržaj nekako tipičan za EF, tako da se teško može doneti neki sud, treba se pročitati i spisateljici dati šansu. U svakom slučaju raduje me da izdavač poput Čarobne knjige, pruža šansu domaćoj epskoj fantastici. Možda je to nagoveštaj da se stvari ipak polako menjaju.
Tajno pišem zbirke po kućama...

zakk

Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

Kunac

"zombi je mali žuti cvet"

zakk

Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

Vermilion

Pozdrav svima! Odmah cu i sasvim iskreno reci razlog zasto sam se registrovala na ovaj forum; ja sam autor gore pomenute knjige i, s obzirom da nisam nasla nikakav ozbiljniji komentar na nju, odlucila sam da uzmem stvar u svoje ruke. Dakle, zaista bih volela da cujem necije misljenje, kritike i pitanja. Ona je moj prvenac, te verujem da svi shvatate zasto mi je ovo vazno. Naravno, shvatam da je mozda niko nije procitao ili da je jednostavno prosla nezapazeno, ali dacu sve od sebe da to da promenim ;) Nadam se uspesnoj saradnji  ;)  :)

pokojni Steva

Quote from: Kunac on 09-01-2012, 18:19:33
Nije loša naslovnica.





Quote from: Vermilion on 02-09-2012, 15:16:40
Pozdrav svima! Odmah cu i sasvim iskreno reci razlog zasto sam se registrovala na ovaj forum; ja sam autor gore pomenute knjige i, s obzirom da nisam nasla nikakav ozbiljniji komentar na nju, odlucila sam da uzmem stvar u svoje ruke. Dakle, zaista bih volela da cujem necije misljenje, kritike i pitanja. Ona je moj prvenac, te verujem da svi shvatate zasto mi je ovo vazno. Naravno, shvatam da je mozda niko nije procitao ili da je jednostavno prosla nezapazeno, ali dacu sve od sebe da to da promenim :wink: Nadam se uspesnoj saradnji  :wink: :)


Pozdrav i tebi. Sad, nakači poneki insert. To je najbrži način da se upoznamo. Nećeš biti prvi "objavljeni" autor a da se zajeb..., prešao pa potražio mišljenje.
Jelte, jel' i kod vas petnaes' do pola dvanaes'?

M.M

Nijedan poraz nije konačan.

Josephine

Samo da objavim da sam se osetila zaštitnički prema Katarini.  :evil:

Tex Murphy

Quote from: D. on 02-09-2012, 16:36:17
Samo da objavim da sam se osetila zaštitnički prema Katarini.  :evil:

И ја сам!  :evil:
Genetski četnik

Novi smakosvjetovni blog!

mac


Vermilion

Hm... Sve mi se cini kao da sam u velikoj nevolji  :shock:
Ali sad nema mrdanja. Ovo dole je prolog (i to ne ceo, mada nedostaje samo pola strane). On, doduse, nije direktno vezan za radnju (desava se 300 godina pre glavnih dogadjaja).

http://www.carobnaknjiga.com/preview.aspx?sales_item_uid=b4ffd5a2-b917-4250-9935-43a25feb25dd

A vi 'zastitnicki' nastrojeni... samo napred...  8-)


Perin

Ok. Pročitao odlomak. Pismeno, ali ja nisam fan pridjeva. A ovde ih ima tušta i tma. Recimo, početak:

QuoteOtežali mirisi kedrovine i znoja ispunjavali su svaki kut dvorane.
Stražari su mirno stajali između visokih, raznobojnih stubova, dok je
visoko nad njihovim glavama ležala masivna, crvena tavanica. Preko
čitavih zidova prostirali su se dubokim treperavim senkama uokvireni reljefi, a uglačani pod sijao se poput leda na proletnjem suncu. U
Šemir Tadši – Dvorani generacija – vladala je mrtva tišina.

Takođe, molio bih autorku da mi opiše kakvi su to čitavi zidovi.

Autorka ima potencijala, ali manir epske fantastike koji se ogleda u opisivanju svega i svačega i potenciranju pridjeva meni lično ne leži.

Valjalo bi malo čitati Kiša, a bataliti Džordana i Martina.

Nightflier

Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Perin

Šta je sad? Pa u pravu sam. Sem tog, naglasio sam da meni lično ne leže pridjevi.

Nightflier

Između ostalog, uhvatio si se i za pogrešnu stvar. Dakle, "čitavih" zidova, zato što se reljefi nisu prostirali (?) preko delova zidova. Ali, ta rečenica bi trebalo da glasi:

"Dubokim treperavim senkama uokvireni reljefi prostirali su se preko čitavih zidova..." Na stranu to što baš i ne bih senke opisao kao "duboke", niti bih rekao da se reljefi "prostiru", niti da tavanica "leži". Zašto je sunce "proletnje" a ne "prolećno" i zašto je "kut" a ne "ugao" dvorane? I to Dvorane "generacija" a ne Dvorane "pokoljenja"?

Dakle, mnogo ja pričam kada me niko ništa ne pita i ispašće da sam se navrzao na jadni Vermilion - a nisam. O knjizi ne mogu da sudim na osnovu odlomka, pošto je lako moguće da bi mi roman bio dovoljno zanimljiv da zanemarim stilske nedostatke. Sve ovo što sam naveo je urednički propust - pošto bi urednik trebalo da skrene pažnju piscu na takve detalje.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Джон Рейнольдс

Quote from: Nightflier on 02-09-2012, 20:20:26
Zašto je sunce "proletnje" a ne "prolećno" i zašto je "kut" a ne "ugao" dvorane?

Слично се питање може поставити и Пајванчићу, зашто "мрква" а не "шаргарепа", а богме постоји и још нешто само - прц - тренутно заборавих шта.

Звучи архаичнија, шта ли...
America can't protect you, Allah can't protect you... And the KGB is everywhere.

#Τζούτσε

Usul

Repa iz Sharga je mrka kad se izvadi iz zemlje
God created Arrakis to train the faithful.

Perin

@nighty:

Pa da, u pravu si, donekle. Dakle, slažem se da pisca treba gledati u maniru u kojem hoće da piše, u ovom slučaju, fantastike. I to je okej, samo mi ovo sve zvuči kao loš prevod nekog romana. Priča LOV U JUŽNOM DUVORDU iz zbirke ANOMALIJA je posve okej odrađena fantastična priča - mislim da bi autorica trebala da je pročita i vidi kako ta priča, iako ima pridjeva, dobro funkioniše kao epska fantastika. Ne nudi ništa novo, ali dobro funckioniše.

Sad, u pravu si kad kažeš da ne činimo autorici uslugu kad sudimo po odlomku njenog romana (jer ne znamo kako, šta, gde, ko, koga) ali....

Naravno, opaska za Kiša je bila u maniru da autorica obrati pažnju na to kako konstrukt rečenice ide u srpskom jeziku.

Mada, verovatno su moji aršini visoki i tražim natprosečnu pismenost i bog zna šta. Verujem da je radnja ovog romana zanimljiva, ali eto. Svi se mi hvatamo prvo loših stvari i onih što nam smetaju :)

Nightflier

Quote from: Джон Рейнольдс on 02-09-2012, 20:36:12
Quote from: Nightflier on 02-09-2012, 20:20:26
Zašto je sunce "proletnje" a ne "prolećno" i zašto je "kut" a ne "ugao" dvorane?

Слично се питање може поставити и Пајванчићу, зашто "мрква" а не "шаргарепа", а богме постоји и још нешто само - прц - тренутно заборавих шта.

Звучи архаичнија, шта ли...

Pa ako ima toga u prevodu, onda valjda može. Da se razumemo, i ja sam pobornik korišćenja određenog jezika u epskoj fantastici - i duboko sam svestan da su se na Dušanovom dvoru za nazive meseca koristili sječanj, veljača itd, ali to u današnje vreme nikako ne ide.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

pokojni Steva

Godilo bi tebi jedno, godinu, godinu i po na Radionici.


Ček, da vidim šta su drugi kazli....
Jelte, jel' i kod vas petnaes' do pola dvanaes'?

Josephine

Quote from: Steva Lazin Ljuštikin on 03-09-2012, 12:07:18
Godilo bi tebi jedno, godinu, godinu i po na Radionici.

da, da. desenzitizacija.  :lol:

pokojni Steva

Šta je bre Srbi, samo bi da se za šargarepu 'vatate? Dete ima ozbiljnih problema a vi bi da se zajebavate  xtwak


Štovalac sam Bobanovog "prvog pasusa" i ljudskog - izađi pokaži. Pride, danas damfam nekako, na izrazito mazohistički. Dršte me ljudi, sve ću vas potušiti  :!:


Tek nekoliko rečenica, kako bi ih ja video.


Osećao je kako ga presa od crvene tavanice gura, sve sabija podu bliže. A od poda, kao prolećnim suncem u klizavo uglačanog, u paperjima se odizaše stolećima vlaga skupljana. Ona, bila je što od znoja, a što od poslednjeg daha kedrovog; i u zlohudo se odizala, senkom mračila, sitnim zidnim reljefima prebirala.
No, on je stražar bio, ništa manje do čuvar u Šemir Tadši, spreman voljom se dokazati.
Jelte, jel' i kod vas petnaes' do pola dvanaes'?

Josephine

pola sam razumela, pola namerno nisam. not my cup of tea with milk

Stipan

Quote from: Steva Lazin Ljuštikin on 03-09-2012, 12:56:16
Šta je bre Srbi, samo bi da se za šargarepu 'vatate?

SRBI? Pa šargarepa je izvorno mađarska reč!

pokojni Steva

Jelte, jel' i kod vas petnaes' do pola dvanaes'?

Father Jape

Blijedi čovjek na tragu pervertita.
To je ta nezadrživa napaljenost mladosti.
Dušman u odsustvu Dušmana.

pokojni Steva

Jelte, jel' i kod vas petnaes' do pola dvanaes'?


Nightflier

Quote from: Steva Lazin Ljuštikin on 03-09-2012, 12:07:18
Godilo bi tebi jedno, godinu, godinu i po na Radionici.


Ček, da vidim šta su drugi kazli....

Godila bi mi i lobotomija, pa ništa.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

pokojni Steva

Quote from: Nightflier on 03-09-2012, 14:33:17
Quote from: Steva Lazin Ljuštikin on 03-09-2012, 12:07:18
Godilo bi tebi jedno, godinu, godinu i po na Radionici.


Ček, da vidim šta su drugi kazli....

Godila bi mi i lobotomija, pa ništa.


Ko se tebi obraćao?! Sedi tamo, ne umišljaj...
Jelte, jel' i kod vas petnaes' do pola dvanaes'?

Nightflier

Pa nadovezao si se na moj post! Što ne kažeš kome se obraćaš?
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Boban

E, stvarno će devojčica imati šta da nauči o pisanju od vas...
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Josephine

 xrofl


nek dođe na radionicu na seansu desenzitizacije


pokojni Steva

Jelte, jel' i kod vas petnaes' do pola dvanaes'?

Vermilion

Aha... Videla, porazmislila, pa evo mojih odgovora (i pitanja):

Perine: *čitavi* zidovi - ne pokušavam da se pravim pametna, ali ne razumem šta je tu nejasno.
Da li sam preterala sa pridevima - možda; ukusi se razlikuju. Dotično delo sam završila sa 18 godina - itekako mi fali iskustva, finesa, rada i ostalih vrlina. Takođe i boljih pisaca među literaturom, sa tim se pogotovo slažem. Međutim, neću da objašnjavam zašto se poslednjih godina bavim "lakom" literaturom i pravim pauzu od Kiša, Andrića, Bore Stankovića i ostalih velikana. Možda je velika greška, ali mlada sam i biće vremena i za njih.

"Proletnje", "kut" itd. - lepše mi je zvučalo nego "prolećnje" i "ugao". Ne interesuje me kojeg je dijalekta, da li je arhaizam, germanizam, snobizam, antropomorfizam - mom uhu je tako odgovaralo.

Stevo: Kakve ja to *ozbiljne* probleme imam? Ako su psihički, te znam... A u Radionici ne verujem da ćete me ikada videti. Taj princip rada nije moj fazon... A vi me sad hejtujte do sutra!  :twisted:

I molim za definiciju "desenzitizacije"? Znam za psihološku def., ali da li mislimo na isto... Ili barem mi otkrijte *šta* da desensensenzizitizujem.

U svakom slučaju, hvala, cenim to što ste se potrudili da pročitate makar prvi pasus mog proznog dela i izrendate njegove stilske i ostale nesavršenosti  xjap (ali imaćete vi još mnogo materijala za pljuvačinu, u to ne sumnjam)  :)

Lord Kufer

Čitavi zidovi valjda znači da zidovi nisu urušeni ili oštećeni. Nego, da li je to zaista potrebna informacija? Možda u nekom naročitom kontekstu, kad se vrši inspekcija utvrđenja. Možda je trebalo: neoštećeni zidovi.

Ugao i kut su sinonimi.

Ovde je radioničko razmišljanje postalo navika. To znači, svaka knjiga će biti pod lupom i tražiće se greške, još pre nego što se pročita. To je sad neka vrsta profesionalne deformacije.


Perin

Quote from: Vermilion on 04-09-2012, 14:31:15
Aha... Videla, porazmislila, pa evo mojih odgovora (i pitanja):

Perine: *čitavi* zidovi - ne pokušavam da se pravim pametna, ali ne razumem šta je tu nejasno.
Da li sam preterala sa pridevima - možda; ukusi se razlikuju. Dotično delo sam završila sa 18 godina - itekako mi fali iskustva, finesa, rada i ostalih vrlina. Takođe i boljih pisaca među literaturom, sa tim se pogotovo slažem. Međutim, neću da objašnjavam zašto se poslednjih godina bavim "lakom" literaturom i pravim pauzu od Kiša, Andrića, Bore Stankovića i ostalih velikana. Možda je velika greška, ali mlada sam i biće vremena i za njih.


Za 18 godina, ovo je ok, stvarno. I jeste greška što praviš pauzu od velikana - ne u maniru toga da će biti vremena za njih, nego u maniru srpskog jezika. Dakle, isto sam radio i ja - ali bez čitanja Kiša se ne može. Njega čitaj jer je svežiji u izrazu od ostalih....Kiš je odličanstven, moderan...Mada, nighty je lepo rekao - ne treba sad tražiti neki kvalitet u fantastici, ali eto...Više se vodim svojim aršinima, koji nalažu da pre svega budem dobar u izrazu, gramatici, pravopisu, toku, a tek onda u radnji i ostalom....

Možda nisam u pravu :lol:

U svakom slučaju, uzdravlje!

P.S.

ZS ti je specifičan forum....etko ko na njemu opstane dugo :)

Lord Kufer

Dobrilo Nenadić je majstor, njega treba čitati u svakom uzrastu.


Vermilion

Quote from: Lord Kufer on 04-09-2012, 14:46:57
Čitavi zidovi valjda znači da zidovi nisu urušeni ili oštećeni. Nego, da li je to zaista potrebna informacija? Možda u nekom naročitom kontekstu, kad se vrši inspekcija utvrđenja. Možda je trebalo: neoštećeni zidovi.

Aha, sad razumem. Mislila sam preko celih zidova, od poda do plafona. Onda bi to bili homonimi, je l'?  xrotaeye

Svesna sam da imam mnogo grešaka (ne samo gramatičkih, vec i u radnji, likovima i ko zna čemu sve ne) i ne stidim se da to priznam. Učenje mi tek predstoji. A i kritike koje će mi - kao pritajenom introvertu - teško pasti. Ali čovek se čeliči dok je živ.  :)

Dakle, Nenadić i mnogo Kiša. Uzeto u obzir. Hvala.  ;) 

Lord Kufer

Pa, ljudi obično prvo lepo uvežbaju pa objave knjigu  8-)

Usul

Da je tako onda Den Braun jos ne bi nista objavljivao.
God created Arrakis to train the faithful.

Boban

Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

džin tonik

meni je uvod dovoljno zanimljiv da sam ga procitao do usvojene sestre, znaci negdje do pola.
naziru se treshasti zapleti i raspleti, golotinja, incest, intrige, amoralne ponude, ucjene i "zrtve".
standardno zanimljiv trash.
nadam se da se ne uvodi jos likova u startu.

Josephine

Gle, Boban ispoljava očinski instinkt. Pa, Bobo, znaš da su mogli i gori da budu.

Boban

Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Džek

QuoteI molim za definiciju "desenzitizacije"? Znam za psihološku def., ali da li mislimo na isto... Ili barem mi otkrijte *šta* da desensensenzizitizujem.

Ne obraćaj pažnju na te cirkuzanerske termine iznjedrene da se prikriju ko zna kakve frustracije i poremećaji.
I kao boga te molim, nemoj za živu glavu ni nos da promoliš na Radionicu, ima bre da ti umlate svaku volju i žar za pisanijom, i to ovi što desenzizuju. (bože me sačuvaj grdna li izraza!)

Naravno, ako se osećaš dovoljno jaka da prihvatiš izazov i veruješ u sebe i svoje umeće, be my guest.

Čestitam na objavljivanju, gde se knjiga može kupiti? (nisam ljubitelj epske fantastike, al' red je da pitam, kad već sama ne zboriš.)
Moj imaginarni drug mi govori da sa tvojom glavom nešto nije u redu.

Josephine


Josephine

Quote from: Boban on 03-09-2012, 18:33:48
E, stvarno će devojčica imati šta da nauči o pisanju od vas...

Na kraju, budi konstruktivan, pa ako devojčica kaže da nije dobila nikakav komentar i da joj je knjiga prošla nezapaženo, uzmi pročitaj je i daj joj svoj komentar. Bolje nego da bacaš post-dva, upućen onima koji su bar nešto rekli.

I zakasnio si sa zaštitom. Imala je ona nekoga da je zaštiti od sagitaša. Jedino što sam zauzeta drugim stvarima i nemam vremena ni volje da pročiam tu knjigu. Zato sam je pozvala na radionicu.

Tex Murphy

Чиме си заузета, трабуњањем по форуму?  :evil:
Genetski četnik

Novi smakosvjetovni blog!