• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

Tornjevi ponoći - trinaesta knjiga Točka vremena

Started by Nightflier, 26-07-2012, 13:59:02

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Nightflier

Sa prevodom "Tornjeva ponoći" počinjem od prvog. Cilj je da roman bude objavljen u novembru/decembru. Procenjujem da će mi za prevod biti potrebno 2-3 meseca.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Gligorijele



Nightflier

Ako me Sajam ne omete previše, prevešću 50% do početka novembra. Nadam se da ću do kraja godine završiti prevod cele knjige.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666


Nightflier

Trenutno malo usporeno zbog sajma, ali bi svejedno trebalo da sve bude završeno do sredine decembra, ako bude sve ok.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

stompandkill

mogu li da pitam kada ce 13 deo moci da se kupi ? zaista zelim da procitam knjigu ..... drze nas na vatri :) i da , dobar ti je prevod - veoma .... znam kada mene neki drug pita da mu prevedem nesto ...... za svaku rec na engleskom postoji 10 nasih reci .... nemogu da se odlucim koja je najbliza sustinskom znacaju :)  xjap

Nightflier

Prevod je otprilike na polovini. Nadam se da ću ga završiti polovinom decembra, tako da očekujem da će knjiga biti negde u februaru-martu.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Nightflier

Prevedeno je prvih dvadeset poglavlja romana. Još malo, pa polovina.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

neomedjeni

Nadam se da su prvi utisci pozitivni kao i kada je reč o Oluji na obzorju.

Nightflier

Veoma. Sanderson odlično privodi ovaj serijal kraju. Uživanje je raditi.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

neomedjeni

Super. Preključe sam dovršio Heroja doba i bio veoma zadovoljan time što nigde nije ništa zezno. Čovek je lepo zaokružio trilogiju, očigledno kako je od početka planirao, nekoliko puta me potpuno iznenadio svojim rešenjima, naravno prijatno, odgovorio na sva ranije postavljena pitanja, i što je najvažnije, nije razvukao priču na još jednu ili dve knjige, kako se to danas obično radi. Ne čudi me što mu dobro ide i rad na Točku vremena.

CorwinM

Quote from: Nightflier on 08-11-2012, 15:08:45
Veoma. Sanderson odlično privodi ovaj serijal kraju. Uživanje je raditi.

Istina, Towers of Midnight je odličan. Jedino me strah da ih na kraju sve ne pokoka, što RJ nikad ne bi uradio.
There are no desperate situations, there are only desperate people.

Nightflier

Pa, "Sećanje na svetlost" mi je upravo u rukama. Danas ili sutra počinjem da čitam, pa ću videti. :) Prisustvo na forumu sam smanjio delimično i zbog toga. Knjiga je ogromna, a moram da je pročitam do prvog.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

CorwinM

Ne laži da već imaš kopiju! Prodajem dušu zauzvrat!
There are no desperate situations, there are only desperate people.

Nightflier

Dobio sam završeni tekst, iz kojeg će se prevoditi. Upravo sam završio istraživanja u vezi sa prevodom druge polovine "Tornjeva", koji počinjem sledećeg ponedeljka. Sada ću malo da se odmorim od Džordana, pa početi da čitam "Sećanje" i istražujem.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

zakk

Ja i dalje naslov topika nejasnim procesom pročitam 'pornići' i svaki put džaba kliknem  :cry:
Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

Berserker

moram da priznam da i meni naslov zvuči kao Torovi pornići, pa se čovek pita dal je u pitanju norveška mitologija ili popularni  http://www.tor.com/ prosiruje svoju ponudu :)

Karl Rosman

Hehehe. Istina! Meni se uvek ucini da pise "Tonijevi pornici".  :!:
"On really romantic evenings of self, I go salsa dancing with my confusion."
"Well, I've wrestled with reality for 35 years, Doctor, and I'm happy to state I finally won over it"

Nightflier

Što sve skupa govori mnogo toga o frusracijama prosečnog Sagitaša :D
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Truba

Najjači forum na kojem se osjećam kao kod kuće i gdje uvijek mogu reći što mislim bez posljedica, mada ipak ne bih trebao mnogo pričati...

Berserker

s obzirom na laguninu politiku reklamiranja, samo nastavite da im dajete ideje pa ce ih jos i primeniti...

Nightflier

Pričao mi je jedan marketinški stručnjak svetskih razmera - "Ako hoćeš da skreneš pažnju na svoj proizvod, samo stavi fotku kite na bilbord. Svi će primetiti." Naravno, šta ćeš posle da radiš sa tim ostaje na tebi. :)
Sebarsko je da budu gladni.
First 666


Nightflier

U zaostatku deset dana. Projektovan datum završetka - osmi januar.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

mickob

Dok se izlektoriše itd, mogli bi očekivati prevod negde na proleće, mart/april?

Nightflier

Ne znam. To zavisi od mnogo činilaca. Prva ruka lekture obično traje desetak dana. Koliko sam na osnovu dosadašnje saradnje mogao da ocenim, lektura, korektura i priprema traju 3-4 nedelje nakon što predam prevod. Posle je pitanje kada stiže na red u štampariji. Neznatno otežavajuća okolnost je to što sam dobio upalu pluća, pa ne radim punim kapacitetom. Pokušaću da završim do kraja februara, ali to je već probijanje cilja koji sam sebi zacrtao - mada je Laguna predvidela duži rok za prevođenje. Urekli su me. :)
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Truba

jel imate kakav softver koji pomaže u tome ili ručno?
Najjači forum na kojem se osjećam kao kod kuće i gdje uvijek mogu reći što mislim bez posljedica, mada ipak ne bih trebao mnogo pričati...

Nightflier

Na kakav softver tačno misliš? Ja radim u Wordu.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Melkor

Quote from: Black swan on 28-12-2012, 12:49:31
jel imate kakav softver koji pomaže u tome ili ručno?

Google translate  :evil:
"Realism is a literary technique no longer adequate for the purpose of representing reality."

Nightflier


To whom it may concern,

"Tornjevi ponoći" će kasniti jedno mesec dana u odnosu na planirano - i to iz dva razloga. Najpre, zaglavio sam sa gadnim bronhitisom/upalom pluća, što je meni već tradicionalno za ovo doba godine; a potom, u konsultacijama sam sa Sandersonom i Timom Džordan, pošto je reč o finalu serijala ali i o mogućoj postavci za nastavke serijala, a oni baš i nisu najažurniji sa odgovorima na mejlove, tako da su mi tu ruke pomalo vezane. Istini za volju, svejedno ne mogu da prevodim više od dva-tri sata dnevno, tako da i nije neki veliki problem što mi ne odgovaraju redovno, ali se dani nakupe.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Truba

Quote from: Nightflier on 28-12-2012, 19:14:07
Na kakav softver tačno misliš? Ja radim u Wordu.
mislim na word pravopis
ja imam u verziji 2003 neki mali programčić koji barem podvuče banalne greške
od malog slova do tipfelera...
Najjači forum na kojem se osjećam kao kod kuće i gdje uvijek mogu reći što mislim bez posljedica, mada ipak ne bih trebao mnogo pričati...

Nightflier

Ne znam. Možda lektori imaju nešto tome slično. Ja sve radim ručno.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

mickob

Ako se ne varam, Tornjevi bi trebali biti pri kraju, pod uslovom da te je konačno poustila upala pluća? :)

Nightflier

Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Kimura

Quote from: Karl Rosman on 28-11-2012, 12:39:09
Hehehe. Istina! Meni se uvek ucini da pise "Tonijevi pornici".  :!:
Karle, srodna dušo! I ja stalno tako čitam!

Truba

na drugom forumu ga zovu Waste of time
serijal za djecu
previše razvučeno
orustali nakon 7-8 knjige...

kome je vjerovati?
Najjači forum na kojem se osjećam kao kod kuće i gdje uvijek mogu reći što mislim bez posljedica, mada ipak ne bih trebao mnogo pričati...

Nightflier

Kako da ti kažem, upravo si opisao 99% vaskolike fantastike.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Truba

jbg ispade ako ti se svidi onda hvališ ako ti se ne svidi onda upotrijebiš ono gore što sam nabrojao
:evil:

Najjači forum na kojem se osjećam kao kod kuće i gdje uvijek mogu reći što mislim bez posljedica, mada ipak ne bih trebao mnogo pričati...

Nightflier

Pa ne baš.

U mom slučaju, kada govorim o fantastici najčešće je neću porediti sa Osterom ili Ekom, na primer, već ću se zadržati u referentnom sistemu kojem neko delo pripada. Recimo, daću pet zvezdica "Fukoovom klatnu" Umberta Eka i pet zvezdica romanu The Queen is Dead, koji je napisala Kejt Lok. Međutim, to nikako ne znači da su ta dva romana po ičemo jednaka i ravnopravna. U fantastici uživam, ali nemam visoko mišljenje o umetničkoj kakvoći većine njenih stvaralaca. Retko ko je dovoljno dobar da se izdigne iz žabokrečine osrednjosti, kojoj većina pisaca pripada - i to u najboljem slučaju. Naravno, izuzevši ono što je za izuzimanje. Na stranu to što ja fantastiku volim i od nje živim, ali smatram da je besmisleno zahtevati da to što čitamo ima ne znam već kakve umetničke domete. Ako to tražimo, a čitamo bilo kakvu strogo žanrovsku književnost, osuđeni smo na razočaranje ili samozavaranje.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Truba

meni se fukoovo klatno zgadilo jer sam ga čitao u ovom monstruoznom neizdanju

sa dvjesto milijuna grešaka tipa jeli, nemogu, ka-da i dosta grafičkih gluposti...
a čudio sam se što je bila jeftina

razumijem što želiš reći tako ja gledam i ocjenjujem filmove
međutim malo sam razočaran
neko reče kad čovjek nema ništa onda ima samo fatamorganu
dugo sam izbjegavao serijale knjiga i fantastiku ali sam ipak mislio da su malo "književnije" što bi rekli  8-)
sad sam se navukao na fantastiku pa nekako mislim da vrijedi više no što zaista vrijedi  xtwak
Najjači forum na kojem se osjećam kao kod kuće i gdje uvijek mogu reći što mislim bez posljedica, mada ipak ne bih trebao mnogo pričati...

Nightflier

To je izdanje koje sam ja čitao - i slažem se sa tobom da je monstruozno. Po svemu sudeći, novo izdanje je mnogo bolje prevedeno, ali i dalje ima blatantnih korektorskih propusta. Nisam čitao, pošto je baš skupo.

No, sa fantastikom ti je isto kao i sa svime ostalim. Ima književno vrednih stvari, ali u istoj meri kao i kod ostalih žanrova ili glavnotokovske književnosti. Recimo, Kej Kenjon i Daril Gregori su tipični primeri vrsnih pisaca, koji se potpuno izdvajaju iz žanrovskih okvira. Martin je odličan i kao pisac i kao fantasta. Kris Vuding je maestralan. Ima šta da se probere.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666


Nightflier

Sebarsko je da budu gladni.
First 666


Nightflier

Čekaj da završim, pa onda čestitaj. :) Možda me zvizne neki meteor u međuvremenu.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Gligorijele

 :-? Ne izlazi bez kacige iz kuce!! Bar dok ne zavrsis prevod  :evil:

calija

Poz svima, prvi post  :)

Jel to znaci da nece izaci pre aprila.... poceo sam da citam ponovo oluja na obzorju... nemos nastavak docekati pa reko da se podsetim malo  :)

Nightflier

Moj deo posla na "Tornjevima" trebalo bi da bude završen do ponedeljka.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Nightflier

To whom it may concern - upravo završavam "Tornjeve ponoći". Prevod druge polovine romana šaljem sutra po podne, a tokom vikenda ću raditi sravnjivanje dve polovine prevoda i ujednačavanje transkripcije sa prethodnim nastavcima serijala. Sve u svemu, moj deo posla bi trebalo da bude gotov zaključno sa ponedeljkom. Već u utorak potpisujem ugovor za WoT14.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666