• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

Ilija Bakić - 101 lice fantastike (2015, Agora)

Started by zakk, 01-11-2015, 22:52:51

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

zakk




325 str. ; 24 cm
Tiraž 1.000.
ISBN 978-86-6053-158-4


Ovo je knjiga na kojoj smo čitavu večnost radili u Tardisu, al eto, nije bilo suđeno. Drago mi je da je našla dom u Agori.


U pitanju je zbirka Bakićevih tekstova na temu pisaca SFa i njihovih dela, koji su kao serijal svojevremeno izlazili u Dnevniku, ovde sređeni, dopunjeni, prošireni, ujednačeni.


Ko nije video, ima ih na http://astronomija.co.rs/sf/792-veliki-pisci-naune-fantastike.html ili na Bakićevom blogu http://ilijada.blogspot.rs/ koji biste mogli da bukmarkujete, vredi.


Knjiga je na Sajmu koštala 1400 dinara, videćemo koliko je u redovnoj prodaji. Očekujte promociju u LK čim se usaglasimo sa piscem i izdavačem...
Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

angel011

We're all mad here.

Boban

Ova knjiga plače da bude urađena u atraktivnom prelomu sa puno svega i svačega unutra...
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Alexdelarge

u pravu si. imao sam nameru da je kupim, ali kad sam je uzeo u ruke uverio sam se da to naprosto ne vredi 1400 din. :(
moj se postupak čitanja sastoji u visokoobdarenom prelistavanju.

srpski film je remek-delo koje treba da dobije sve prve nagrade.

Boban

Agorine knjige su i inače ekstremno skupe, ali za ovu knjigu je baš šteta, mogla je biti izdanje za gledanje i čitanje... XXI vek je, tekstovi su o naučnoj fantastici; mora to da bude hipervizuelizovano, ne baš kao leksikon likova iz Digimona, ali na pola puta ka tome...
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

zakk

Pa, na dizajnu/cijeni se i zapelo. A i stalno je neko od pisaca unutra umirao.
Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

zstefanovic

Зар ово није прво изашло као специјал Емитора?
Свест је екран. Време је тачка. Рат је наслеђен. [,,Веригаши"]

zakk

Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

Ghoul

jao, dnevniče, jao, lektore, a da neko tamo pripazi kad prebacuje latinicu u ćirilicu?

Х. Y. Велс
Теодор Стерyен...
https://ljudska_splacina.com/

zakk

Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

Alexdelarge

moj se postupak čitanja sastoji u visokoobdarenom prelistavanju.

srpski film je remek-delo koje treba da dobije sve prve nagrade.

Ghoul

nadajmo se da nije i u knjizi tako.
reče mi ilija da je živce pogubio od lektora, korektora, redaktora i prelamača...
https://ljudska_splacina.com/

zakk


Quote from: Alexdelarge on 05-11-2015, 15:19:17
valjda poharvio.
Jel ti nemaš Skrobonju na fb? :)

Elem, ne znam šta je Ilija očekivao... tekstovi su SAČINJENI od transkribovanih imena, naziva knjiga od koje neke jesu neke nisu izašle, za neke prevode je korišćena Živkovićeva SF enciklopedija gde je Balardov CRASH bio preveden kao BENG ili tako nešto, dakle ova knjga JESTE košmar za proveravanje svega toga.
Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.