• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

Igra ludila i taštine

Started by Gaylord Fagballs, 03-11-2015, 21:48:38

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

saturnica

Quote from: Stipan on 05-11-2015, 09:29:14
Moš' misliti... Saturnica će da prećuti nešto...
hoćeš reći da ti nisi imao tu gay asocijaciju? samo ja i meho?

Stipan

Pa da... Samo ti... I Meho...

U tim stvarima sam pomalo neiskusan.

Linkin

Quote from: Stipan on 05-11-2015, 10:01:32
pomalo neiskusan

Opa bato! A kad ćemo čuti priču o zgodi kada se sasvim neiskusan pretvorilo u pomalo?  xrofl

Meho Krljic

Quote from: Gaylord Fagballs on 05-11-2015, 09:02:39
ma opusteno, sve je ok, ja se samo nadam da ce neka hrabra dusa moci da procita ceo moj tekst jer ako nesto ja licno mogu da kazem za njega a da je pozitivno jeste da sam malo vise ponosan na drugu polovinu teksta

Pa, i njoj bi valjalo dosta prepravljanja. Rendom rečenice:


"To je prouzrokovalo njegovu poslednju rec da se iskaze nekad njegovom nepovratnom snagom"

Šta ova rečenica znači? Reč se sama iskazuje? (To su te zamke pasiva o kojima sam pričao). Ali prouzrokovano time što je, pretpostavljam, vlasnik te reči, eksplodirao od tuge i gneva. Dakle, on eksplodira, pa se reč posle sama iskaže. I to "nekad njegovom nepovratnom snagom". Dakle, reč se iskazuje sama, snagom nekoga ko je eksplodirao a koja je, ta snaga, nekada bila... nepovratna???

Šta?  :shock: :shock:


"Njegov vrt je nevidjeno postovala i volela i nikad nije stigla da procita sve njegove tomove. "

Kolokvijalizmi poput "neviđeno poštovala" jako štrče u ovom diskursu koji je svečan, čak pomalo svet.

"Magla je ostala verna Generalu i svoje avetnilo beline i nistavila nije sklanjala sa zemlje dok nisam cvet odsekao iz korena. "

Cvet se ili čupa iz korena ili odseca. Mada čak ni fraza "iščupao iz korena" nije tehnički tačna jer obično se misli na to da je iščupano zajedno sa kroenom, no, kako bilo da bilo, "odsekao iz korena" ne znači ništa. Odsekao od korena možda.

"Zatim je i ona sa svojim vetrovima otisla da otplace svoju dugu neiskazanu tugu"

"Neiskazivu", možda, mada je i to presumpcija ali na ovoj tački se možda ona i narator dovoljno dobro poznaju da on može da pravi tu presumpciju, ali "neiskazanu" ne može. Možda si, pošto si dodao "dugu" ispred mislio da je tu tugu dugo u sebi krila i nije je iskazala, ali u tom slučaju treba "dugo neiskazanu" tugu.

"Kad sam polozio cvet na centralni altar rekao sam tiho tako da me je moj sopstveni glas najezio"

Na srpskom se kaže oltar (a i na engleskom, samo se piše altar), ali nevezano od toga, iako sam do sada kritikovao pasiv, ovde moram da kritikujem kako se glasu pridaje nemoguća aktivna uloga. "Progovorio sam tiho i naježio se od sopstvenog glasa" bi bilo okej. Ovo ovako ne može. "Ježiti se" je povratni glagol.

"Reka svesti je presuila, Okean misli se zamutio i nestao. Sve je umrlo. Nada je napokon umrla. Sad cekam da me groteskno crnilo odvuce u najodvratnije dubine ljudske odvratnosti, patnje i beznadja."

Ovde je korektno upotrebljena slika o reci koja je presušila. Ali se odmah zatim nažalost dodaje još jedna vodena metafora, što svemu pridaje ton parodije. Da si dodao još "Slavina razuma je prestala da curi" bilo bi očigledno da se zajebavaš. No, prizvuk parodije se još više pojačava time što se pominju najodvratnije dubine ljudske odvratnosti.

"Neverovatnu snagu sam skupio da bih to izrekao mom vodji." "Ocekujem moju presudu, ravnodusno kao poslednji umni putnik humanizma"

U oba slučaja "mom" treba da bude zamenjeno sa "svom". Zašto? Jebemliga, pitaj nekog ko je završio fakultet.

"Pogledao je svoju boginju, zeleci da kaze ista sto ima znacenja u tomovima logike i razumevanja"

U... tomovima??? Ja nagađam da ovo znači da je želeo da kaže nešto, bilo šta (bolje nego "išta") iz domena logike i razuma. Ali ko zna šta si ti ovim zaista mislio. Tomovi su delovi književnog dela. U teoriji, mogu da postoje tomovi knjige koja se bavi logikom kao naučnom disciplinom. Ali tomovi knjige koja se bavi razumevanjem?? Da li bi to bila neka epistemološka studija ili šta?

"-Zasto cutis moj viteze? Agonija te je tako, obojila. Njeni jecaji rasturise njegovo more i povredise mu cula. "

Zarez je ovde odleteo previše udesno. Korektno bi bilo ovako: "Zašto ćutiš, moj viteže? Agonija te je tako obojila." No, to na stranu, nije jasno zašto ona jeca, kakvo to njegovo more njeni jecaju rasturaju (Plus, kako se more rastura? Obično se rasturanje kao radnja odnosi na celinu koja se može razdvojiti na više elemenata što sa vodom nije baš slučaj) i kako mu to jecaju povređuju čula. Možda ona jeca preglasno ili na frekvenciji iritantnoj za sluh, ali to je i dalje samo jedno čulo.

"Pogledao je zbunjeno u predele koji su mu nadolazili moleci se Svetom Plamenu da je Silina koja im se blizi oronula od porodjaja"

Kako to predeli nadolaze? Mislim, mogu da zamislim da se to dešava kada, recimo, protagonist leti pa mu se čini da ka njemu stalno nadolaze novi krajolici, ali ovde se to ne vidi iz priče i nije jasno o kakvim se predelima uopšte radi jer je slika zapravo statična.


Itd. itd. itd. Sve što sam rekao za prvu polovinu važi i za drugu, no, sve ovo oko slika i pravopisa se da srediti uz malo rada. Ali prepričavački pristup zahteva temeljitu analizu spisateljske filozofije.

Stipan

Quote from: Link on 05-11-2015, 10:28:27
Quote from: Stipan on 05-11-2015, 10:01:32
pomalo neiskusan

Opa bato! A kad ćemo čuti priču o zgodi kada se sasvim neiskusan pretvorilo u pomalo?

Što? Nisi valjda zainteresovan?

Linkin

Quote from: Stipan on 05-11-2015, 10:54:06
Quote from: Link on 05-11-2015, 10:28:27
Quote from: Stipan on 05-11-2015, 10:01:32
pomalo neiskusan

Opa bato! A kad ćemo čuti priču o zgodi kada se sasvim neiskusan pretvorilo u pomalo?

Što? Nisi valjda zainteresovan?

Normalna stvar. Još kad vidim koliko se zainteresovano raspituješ... evo ti kiss! xremyb

džin tonik

krasno vas je citati, hvala, a da pustite gejeve i posvetite se analizi price?

Stipan


Quote from: Link on 05-11-2015, 11:18:49
Normalna stvar. Još kad vidim koliko se zainteresovano raspituješ... evo ti kiss! xremyb

Ja sam uvek zainteresovan za nova iskustva.
Uzgred, lepo se ljubiš, mogli bi to da ponovimo ponekad.

saturnica

Quote from: Stipan on 05-11-2015, 11:27:32

Quote from: Link on 05-11-2015, 11:18:49
Normalna stvar. Još kad vidim koliko se zainteresovano raspituješ... evo ti kiss! xremyb

Ja sam uvek zainteresovan za nova iskustva.
Uzgred, lepo se ljubiš, mogli bi to da ponovimo ponekad.
Đizs!!  :shock:

Stipan


džin tonik

a? koji opet?! smaraci...

Gaylord Fagballs

od svih mogucih diskusija o ovom mom tzv ''delu'' nisam ocekivao da ce mojei me izazvati takvu kontroverzu

Meho Krljic

Jasno je da si ga izabrao jer je neupadljivo i ne privlači pažnju.

Gaylord Fagballs

Quote from: Meho Krljic on 05-11-2015, 15:30:41
Jasno je da si ga izabrao jer je neupadljivo i ne privlači pažnju.

zapravo ne, gaylord mi je uvek bilo smesno ime zato sam ga i odabrao a fagballs sam uzeo od Yathzee-a iz Zero Punctuation dok je mislim  komentarisao neku Zelda igru. D budem upadljiv i daimam paznju na ovom forumu ili bilo gde mi sigurno ne treba

Meho Krljic

Ako Obsidian bude pravio novu South Park igru, pokrenućemo peticiju da se jedan lik ovako nazove  :lol:

Gaylord Fagballs

nema potrebe da se kvari nastavak koji ionako treba da izadje

Meho Krljic

Da se kvari? Mislim da bi se ovo ime SAVRŠENO uklopilo.