• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

Kakvo filmsko veče!

Started by Tex Murphy, 03-06-2005, 04:55:30

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Tex Murphy

Preksinoć Ygg i ja konačno pokušamo da realizujemo ideju koju već duže vremena imamo - da pogledamo neku grozno patetičnu dramurdu (vjerovatno mazohistički razlozi, kao i buduće gledanje partizanskih i bosanskih filmova) i poslije toga neki horor.
Čeprkajući po filmovima koji su nam bili pri ruci, pronađemo da je glavni favorit za dramurdu Miracle Mile, a za horor nekakav kineski film po imenu Ebola Syndrome. Za Čudesnog Mileta smo doduše imali najtopliju Miloševu preporuku, što kroz razgovore na chatu, što kroz revijev u Emitoru, but let's face it - ko još vjeruje nekom tamo Milošu  :twisted: Kad sam tek kupio film, pogledao sam prvih nekoliko minuta i izgledalo je savršeno grozno - "It took Harry Washello 30 years to find the right girl!" Yeah, right, bitch! A za Ebola Syndrome znali smo samo da naš heroj opali nekakvu Zulu curu (čitanjem informacija sa IMDb-a) i da tad nastane belaj.
Naravno, sve se izokrenulo. Mirikl Majl ispade zapravo čak odličan film. Ne sjećam se kad sam posljednji put gledao film i imao probleme da sjedim mirno na stolici.
Of course, prava zvijezda večeri bio je Ebola Syndrome. Nešto ovako blesavo odavno nisam gledao. Nešto kao Beyond the Darkness, samo što je dotični d'Amatov film samog sebe malo preozbiljno shvatio. Ebola Syndrome nije imao takvih problema. Od samog početka pa do posljednje sekunde bombardovani smo toliko besmislenim nasiljem i debilizmima da se to rijetko viđa (naravno, ovo se ne odnosi na Ghoula, koji će sigurno odmah da se pojavi sa spiskom od pedeset filmova prema kojima je ovaj mala maca). Na početku naš heroj zvekne šefovu ženu, ali dotični upadne u sobu upravo u toku kopulacije. Naravno, heroj (po imenu Kai) prinuđen je da ga rokne, a usput i ženu (nakon što joj odsiječe jezik) i tipa koji je došao sa njim. Trostruko ubistvo vidjela je šefova malecka kćerka i taman kad je Kai bio spreman da i nju liši života, neko je upao u stan. Nakon toga naš heroj je zdimio u Južnu Afriku, gdje se zaposlio u nekakvom kineskom restoranu, gdje ga šefova žena konstantno ponižava. Ni šef ne postupa s njim mnogo bolje. (Sigurno već pogađate šta slijedi) Jednom prilikom Kai i šef odlaze do nekog Zulu plemena da kupe svinjetine. To što pola plemena odapinje zbog Ebole nije im neki veliki problem. Naš heroj u procesu "obljubi" jednu curu iz plemena, razbije joj glavu kamenom i zarazi se ebolom. No, umjesto da odapne u kratkom roku, on se oporavi. Problem je u tome što je iz nekog razloga imun, tako da postaje samo (pre)nosilac virusa. Nedugo nakon tog događaja on ubije šefa, siluje i ubije mu ženu, oboje ih isjecka (opet sličnost sa Beyond the Darkness) i napravi nekakve pljeskavice koje zapravo sasvim lijepo izgledaju (!) Dotične servira gostima u restoranu i tako nastaje zastrašujuća epidemija smrtonosnog virusa. Naravno, morbidnosti tu ne prestaju, ali neću dalje da spoilujem. Prava umjetnička vrijednost ovog filma leži u neprekidnom nizu seksa, nasilja i bizarnosti. Npr. naš heroj za vrijeme rada u kuhinji posmatra kroz neku rupicu kako šef zvekeće svoju ženu. Sad treba da se prisjetite filma Američka pita i šta se desilo sa pitom u njemu. Ovde nije u pitanju pita nego šnicla, koju je naš heroj nakon odrađenog posla ladno vratio na mjesto (i nešto kasnije servirao jednom od gostiju). A totalno je priceless Kaijev rampage pred kraj filma kad zagrize svoju ruku i pljuje krv po slučajnim prolaznicima (i.e. namjerno im prenosi virus). Ovde nisam spomenuo ni deseti dio lijepih stvari u filmu. Jedan faktor koji je skoro zasjenio simpatičnog glavnog lika je - tip koji je prevodio film. Dotični car (koji se nažalost nije potpisao) je shvatio svu blesavost ovog filma, tako da je ispravno prevodio samo dijaloge koji su neophodni za razvoj radnje, dok se sa ostalima glupirao u tolikoj mjeri da je to pomalo scary. Evo nekoliko primjera (uz engleske, valjda ispravne, subtitlove):

(Asshole. You are crazy.
Shut the fuck up.)
Ne seri, majmune.
Ćuti i vozi, Miško.

(Let's eat.)
'Ajdemo negde na burek.

(This is African bun.)
Poslužite se malo
leskovačkim specijalitetima.

(Morning, Kai.)
Ðe si, Kai, legendo.

(You frighten me.
Quick, call an ambulance.)
Jesi li overila knjižicu.
Brzo, zovite zoološki vrt.

(-Darling, are you alright?)
-Svetozare, opet si duvao lepak?

(What are you doing?
l am killing them. ls that a problem?)
Majstore, može kafica?
Hvala, popio sam veæ dve.

and my personal favorite:

(You're dressed up like robots.)
Obukli ste se kao
Mitar Miriæ, jebo vas on.

:evil:

Mora da je ovo isti onaj tip što je pisao gnjec i njuš na Gospodaru prstenova.
Genetski četnik

Novi smakosvjetovni blog!

Ghoul

Quote from: "Harvester"besmislenim nasiljem i debilizmima da se to rijetko viđa (naravno, ovo se ne odnosi na Ghoula

PRICELESS!

inače, sad sam tek shvatio koliko sam zapravo oguglao na ovakve stvari – tek iz tvog opisa sam shvatio koliko je EBOLA lud film (kad sam ga gledo, bio mi je, ono, 'all in a day's work')

usput, dobar ti recept za varenje miloshevskih romantizama!

a prevodilac je GENIJE!
shibni mi na mejl taj titl da odgledam jebolu s njim!
i ako naiđeš na još njegovih radova – javi!
:!:
https://ljudska_splacina.com/

Truba

ljudi u Eboli je barem 250 puta spomenuta riječ BULLY  :x   dakle svakih 20 sekundi  :wink:
frajeru tako mi je dojadilo da sam htio razvaliti monitor

inače ako me sjećanje dobro služi ghoul je dao ocjenu 2/5

kod mene je čista 7 od 10  :lol:
Najjači forum na kojem se osjećam kao kod kuće i gdje uvijek mogu reći što mislim bez posljedica, mada ipak ne bih trebao mnogo pričati...

Tex Murphy

Quote from: "Ghoul"tek iz tvog opisa sam shvatio koliko je EBOLA lud film (kad sam ga gledo, bio mi je, ono, 'all in a day's work')

Koliko sam provalio (IMDb), onaj režiser je sa istim glumcem snimao još neke, valjda jednako bizarne, filmove. Imaš li nešto od toga slučajno? I šta još preporučuješ od dalekoistočnjaka da je ovoliko bolesno? (ali ne BOLESNIJE, i.e. da ne sadrži hardcore pornografiju i slično)

Quote from: "Ghoul"
a prevodilac je GENIJE!
shibni mi na mejl taj titl da odgledam jebolu s njim!

Done!
Genetski četnik

Novi smakosvjetovni blog!

Tex Murphy

By the way, što se ocjene Ebole tiče, ja bih na onoj klasičnoj filmskokritičarskoj skali od 1 do 4 filmu dao 1.5 za kvalitet a 3.5 za entertainment level. Nešto kao Jack Frost.
Genetski četnik

Novi smakosvjetovni blog!

Jake Chambers

Hm...doticni film nisam (nazalost) gledao, ali moguce da su mi je poznat rad tog prevodioca. Naime, kad sam nabavio Star Trek: FirstContact, cudio sam se prevodu (evo dok pisem sve se vise detalja odmotava haha), i pukao od smijeha kad sam vidio da tip Picardovo "Engage" prevodi sa "Vari!", a zastavnikovo "Aye, Sir" sa "Vazi Matori". I dalje kroz cijeli film ima tako situacija tipa "Back Off", "Mars u picku materinu matori", ali hit hitova u cijelom poduhvatu je kada Picard recituje nesto iz Mobi Dika, a tip u prevod ladno stavio "Kasno Marko na Kosovo stize" lol. Mislim, cijenim takav poduhvat u cilju..hm..priblizavanja humora publici ili zabave, ali kad se radi o filmovima koji nisu sprdnja po sebi (kao sto je valjda tu Star Trek) na momente mi djeluje pretjerano. Mjera je ipak, kako rece onomad onaj slavni filozof, ukus svih stvari.
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

Truba

star drek nije šprdnja  :x
Najjači forum na kojem se osjećam kao kod kuće i gdje uvijek mogu reći što mislim bez posljedica, mada ipak ne bih trebao mnogo pričati...

Jake Chambers

Quote from: "Komislav"star drek nije šprdnja  :x

Pa oni sebe ne shvataju kao šprdnju  :x
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

Truba

pa zato su i komični  8)
Najjači forum na kojem se osjećam kao kod kuće i gdje uvijek mogu reći što mislim bez posljedica, mada ipak ne bih trebao mnogo pričati...

Jake Chambers

Quote from: "Komislav"pa zato su i komični  8)

Pa sad....da to nije samo stvar dozivljaja? :) :lol:
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!

Milosh

The Art of War, divx.


original:

"Does any of this ring a bell?"

prevod:

"Da li ovaj prsten zvoni kao zvono?"


Kakva zen mudrost, a?!

:lol:  :lol:  :lol:
"Ernest Hemingway once wrote: "The world is a fine place and worth fighting for." I agree with the second part."

http://milosh.mojblog.rs/

Jake Chambers

Quote from: "Milosh"The Art of War, divx.


original:

"Does any of this ring a bell?"

prevod:

"Da li ovaj prsten zvoni kao zvono?"


Kakva zen mudrost, a?!

:lol:  :lol:  :lol:

Uh...odmah mi dodje da citiram Rolanda..."Je li taj tip Zenbudizam pametniji od mene?"  :!:
Dopisi iz Diznilenda - Ponovo radi blog!