• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

Insajder...

Started by Duh_koji_hoda, 18-09-2006, 17:02:39

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Djole

Postavimo stvari ovako - iz razgovora sa izdavačem, znam da nikada nije ni bilo planirano da se ide po redu, iz tehničkih razloga koji nisu na meni da iznosim.

Da li je neko na nekom forumu izjavio nešto drugo, u to ne bih smeo da se kladim, pošto ipak ne čitam svaki post na svakom forumu, ali bi me čudilo.
"THAT is why they call me The Decorator."

The Force

Quote from: "Boban"Praksu kupovanja prava za Srbiju i Hrvatsku paralelno prvo su započeli Hrvati; gomila bitnih izdanja i značajnih serijala, posebno van stripa su u rukama Hrvata, mnogo više nego što je u rukama Srba za Hrvatsku.
Iznenadio bi se šta sve mi u Srbiji ne možemo da dobijemo za izdavanje jer su prava kod vas.

To je istina, a klin se klinom izbija...
Smrt fašizmu, sloboda narodu? Pa gde to ima...

The Force

Quote from: "marko"
Quote from: "Dreamlord"Strip u toj vrsti zastupljenosti je minorna stvar i nema nekog posebnog efekta.

Sto se tice knjiga situacija je drugacija. Ja sam covek kome jezik nije uopste od vaznosti a imam i hiljade istomisljenika kojima razlika izmedju srpskog i HR izdanja ne znaci nista. Cak postoji grupa ljudi koja uvek drage volje pre kupi HR izdanje jer bas u ovom ujebanom periodu u Srbiji, iz HR su cesto stizala i kvalitetnije uradjena izdanja, bolje opreme, cesto i prevoda. Znam mnogo ljudi kojima jezik nikada nije bio prepreka.
Naravno, postoji puno ljudi ovdje kojima jezik nije prepreka. Nije ni meni, naravno. Jedino se tesko naviknuti na transkripciju imena po vuku


i na novi hrvatski pravopis
Smrt fašizmu, sloboda narodu? Pa gde to ima...

The Force

Quote from: "marko"
Quote from: "Dreamlord"Strip u toj vrsti zastupljenosti je minorna stvar i nema nekog posebnog efekta.

Sto se tice knjiga situacija je drugacija. Ja sam covek kome jezik nije uopste od vaznosti a imam i hiljade istomisljenika kojima razlika izmedju srpskog i HR izdanja ne znaci nista. Cak postoji grupa ljudi koja uvek drage volje pre kupi HR izdanje jer bas u ovom ujebanom periodu u Srbiji, iz HR su cesto stizala i kvalitetnije uradjena izdanja, bolje opreme, cesto i prevoda. Znam mnogo ljudi kojima jezik nikada nije bio prepreka.
Naravno, postoji puno ljudi ovdje kojima jezik nije prepreka. Nije ni meni, naravno. Jedino se tesko naviknuti na transkripciju imena po vuku, ali ajde...

Quote from: "Dreamlord"
Sa druge strane potpuno razumem i one koji imaju problema sa tim na obe strane. Lektiru porediti je naravno suludo jer to ne bi smelo Ministarstvo Prosvete nikada da dozvoli. Ali nema razloga braniti ili ogranicavati prodavce sta da prodaju u knjizarama, ili izdavace teritorijom na kojoj izdaju ili uslovima da moraju da stampaju posebno na hrvatskom ili bosanskom. Otprilke je isto kao i terati izdavaca da prekucava knjige Steven King da bi ih lokalizovao za UK ili Australiju.
Pa uostalom u Americi u knjizari mozes cesto da kupis i Englesku verziju iste knjige ili Australijsku, kao i DVD film itd. To je otprilike isti primer kao sa nama.
Pa eto, kao sto si sam rekao. Isti izdavac, ako radi izdanje za vise zemalja, ima lokaliziranu verziju izdanja za razlicite jezike.
Quote from: "Dreamlord"

Sto se tice kompanija, pogresno si me shvatio. Nije poenta bila u proizvodu koji valjaju, vec u cinjenici da u tom periodu Srbija je bila podredjena i da su mnogi iz HR i Slovenije to iskoristili da se ukace na voz i da pouzimaju prava, distributerstva, predstavnistva za mnoge stvari i za teritoriju Srbije pored njihovih lokalnih ugovora. Naravno zadnjih godina se to dosta menja jer neke firme ipak otvaraju posebno office za HR i Srbiju ali i dalje ima mnogih, posebno onih koji nisu ogromni konglomerati da rade iz iste kancelarije za ceo Ex-Yu...

Evo kvazi primer. Sunjic Company ima prava za prodaju John Deere traktore za celu ex-Yu od 1996. recimo. Onda oni otvaraju svoje predstavnistvo u Srbiji. Tako smo mi izlozeni predstavniku a ne direktnom supplieru. A to je direktni proizvod sankcija i nemogucnosti uspostavljanja ugovora i dogovora...
Dobro, o tome nema smisla raspravljati. Svi znamo sto je bilo devedesetih, zasto su bile sankcije itd itd.

Nema smisla raspravljati s nekim ko kaže "svi znamo što je bilo devedesetih, itd..." Svi MISLE da znaju a ti očito previše misliš da znaš  :x
Smrt fašizmu, sloboda narodu? Pa gde to ima...

markos

Opet ti, a? Koliko si nickova do sada promijenio?

The Force

Quote from: "marko"Opet ti, a? Koliko si nickova do sada promijenio?

(ovaj je prvi i jedini)
Ne skreći s teme kad nemaš jasne odgovore
Smrt fašizmu, sloboda narodu? Pa gde to ima...

kraken

Quote from: "Djole"Postavimo stvari ovako - iz razgovora sa izdavačem, znam da nikada nije ni bilo planirano da se ide po redu, iz tehničkih razloga koji nisu na meni da iznosim.

Da li je neko na nekom forumu izjavio nešto drugo, u to ne bih smeo da se kladim, pošto ipak ne čitam svaki post na svakom forumu, ali bi me čudilo.

Cool, da je to otvoreno receno ne bih se ni zezao sa tim izdanjem, ovako sam malko navucen ali moci ce da se zameni za nesto drugo tako da nije ni ovako neka steta...

Inace jel ce se to primenjivati i na ridjobradog i druga planirana izdanja libelusa ili je to "specijalitet' samo za spirua. Jeste ot al pitam da  bih znao na cemu sam.

Djole

Koliko ja znam, tehničke prepreke postoje samo kod Spiroua.
"THAT is why they call me The Decorator."