• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

rasprostranjenost i raspored jezika u Evropi

Started by Boban, 29-03-2008, 18:56:33

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Boban

Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Alexdelarge

Pa, naravno, kad je to sve srpski jezik.
moj se postupak čitanja sastoji u visokoobdarenom prelistavanju.

srpski film je remek-delo koje treba da dobije sve prve nagrade.

Cornelius

Quote from: "Boban"Za Evropu srpski, hrvatski, bosanski i crnogorski su isto

Ne znam o kojoj Evropi pises. U Evropi u kojoj ja zivim, na fakultetima postoje katedre za srpski jezik, hrvatski jezik, bosnjacki jezik i crnogorski jezik. To je u Francuskoj zvanicni skolski program koga je blagoslovila drzava.
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

slavkod

Na universitetskom nivou je priznavanjem državnog statusa ,uglavnom,stavljena tačka na lingvističku borbu .Ono što je mnogo važnije je kako se uči i šta na nivou osnovnog i srednjeg obrazovanja.Taj nivo je bio pod velikim uticajem srskohrvatsog opredeljenja a i kadar je bio takav.Pitanje je kako će i šta deca naučiti na osnovnom nivou.
Mali primer iz prošlosti.Kada smo radili film Druga generacija upoznali smo jednog momčića koji je odrastao i živeo u Australiji.Dečko je tamo bio odličan učenik i spadao je u grupu onih koji su pomagali drugima u savladjivanu gradiva.U ovdašnjoj školi nije nikako mogao da zadovolji ni prolazne ocene.Ispostavilo se da je posredi jezički problem.Njegovi roditelji su bili polupismeni Ljudi koji su iz Bosne otišli jako davno.On je naučio od njih jezik,ali to ni po fondu reči ni po pojmovnom vladanju nije bilo dovoljno za školovanje na tom jeziku,pa ma kako se on zvao.

Boban

pa pola tih jezika ne postoje dovoljno dugo da bi imali svršene studente.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

lilit

Quote from: "Cornelius"
Quote from: "Boban"Za Evropu srpski, hrvatski, bosanski i crnogorski su isto

Ne znam o kojoj Evropi pises. U Evropi u kojoj ja zivim, na fakultetima postoje katedre za srpski jezik, hrvatski jezik, bosnjacki jezik i crnogorski jezik. To je u Francuskoj zvanicni skolski program koga je blagoslovila drzava.
I u Austriji je tako, s tim sto ovde nema bosnjackog vec je na (ne)delu - bosanski. I uredno postoje tumaci koji prevode na/sa sva tri jezika, a obicno su to isti ljudi.

No, obican svet sve te jezike zove yugoslawisch. :)
That's how it is with people. Nobody cares how it works as long as it works.

Cornelius

Quote from: "lilit_depp"I uredno postoje tumaci koji prevode na/sa sva tri jezika, a obicno su to isti ljudi.

No, obican svet sve te jezike zove yugoslawisch. :)

Ovde je obican svet postao obazriviji. Nedavno je u Francuskoj gostovao Igor Kordej, pa me zvala pres sluzba iz Delcourta radi pitanja o prevodiocima. Pitaju - koji jezik govori Igor. Ja im kazem hrvatski, a vi mozete da uzmete prevodioca za hrvatski, srpski, bosnjacki ili crnogorski, Igor, kao i sve nase poliglote, savrseno govori sve te jezike.

Sto se tice prevodilaca, danas ih ima da covek moze lopatom da ih baca. Nikad u zivotu nisam video tolike spiskove. Jebes ga, kad smo se namnozili, pa su nam potrebe porasle.
Je n'ai aucune confiance dans la justice, même si cette justice est faite par moi.

Loengrin

Quote from: "Boban"Za Evropu srpski, hrvatski, bosanski i crnogorski su isto:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a8/Languages_of_Europe.png

Morali bi da podele tu nijansu zelene na 3-4 odvojene nijanse. Ne bi bilo šanse tumačiti kartu, a ne zajebati se pritom  :evil:
There must be a happy medium somewhere between being totally informed and blissfully unaware.

David

Quote from: "lilit_depp"
Quote from: "Cornelius"
Quote from: "Boban"Za Evropu srpski, hrvatski, bosanski i crnogorski su isto
Ne znam o kojoj Evropi pises. U Evropi u kojoj ja zivim, na fakultetima postoje katedre za srpski jezik, hrvatski jezik, bosnjacki jezik i crnogorski jezik. .

I u Austriji je tako, s tim sto ovde nema bosnjackog vec je na (ne)delu - bosanski. I uredno postoje tumaci koji prevode na/sa sva tri jezika, a obicno su to isti ljudi.

No, obican svet sve te jezike zove yugoslawisch. :)

Tako je, nigdje u Evropi, ili bar sto se tice onog dijela u kojem zivimo i Cornelius, i ti, a i ja (kolokvijalno zvanom 'zapadna Europa'; ali i sire), taj se jezik oficijelno ne zove 'bosnjacki', nego - 'bosanski'

Na svedskim univerzitetima se obicno studira na katedrama za slavistiku, u grupi 'juznoslovenskih jezika', kojoj pripadaju (ide citiran primjer, na sveCkom, nadam se svima razumljiv):'...
de sydslaviska språken bulgariska, bosniska, serbiska och kroatiska.'

QuoteVidare föreslås koncentration så att Stockholms universitet ansvarar för tjeckiska och ukrainska och Uppsala universitet för bulgariska, bosniska, serbiska och kroatiska.

Vidjeti na donjem linku, pod odijeljkom sa nazivom 'Slaviska språk':

http://www.vr.se/download/18.4e0e826e108d316a03080003911/sprakrapport.pdf

Quote
No, obican svet sve te jezike zove yugoslawisch.

Ovdje 'jugoslaviska', ili 'serbo-kroatiska' po starom (pod cijim se nazivom i studirao univerzitetski, sve do raspada najvece zajednicke zemlje Tuznih Slavena)...
U mene u Bosni u dajdzinice u malog u bubregu kamen.