• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

Oliver Jovanović, GROTLO (2010)

Started by Ghoul, 08-07-2009, 16:09:29

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Ghoul

želim da vam skrenem pažnju na jednu vrrrlo dobru novelu u kojoj se na retko viđen, uspešan način spajaju SF i horor u 50%-50% amalgam u kome ni skalop ne bi mogao da povuče liniju između 'tvrde nauke' i lavkraftovske kosmičke strave.

zaista moćno orginalna i efektna vizija!

imate je ovde:

http://www.art-anima.com/d/price/grotlo.html
https://ljudska_splacina.com/

sivka

Potpuno se slažem, priča je odlična.
Oliver mi je poslao nekoliko priča koje su takođe odlične i neobične.
Trebalo bi da objavi neki izbor, ali nisam sigurna da ćemo postići to ove godine.
Otišla sam. Ko hoće, zna gde će me naći.

Bab Jaga

Ghoul fhtagn!

Alexdelarge

u okviru akcije "Horori Sajma knjiga: Ghoul's Picks" skrećem pažnju na fascinantno-fenomenalno-ingenioznu knjigu koju NE SMETE sebi dopustiti da propustite ni u najdubljoj agoniji ludila. radi se o zbirci priča toliko dobroj da je teško poverovati da je srpska!

moj opsežan rivju stiže u nekom trenutku iduće nedelje, ali za sada ću reći samo ovo:ako treba da kupite samo jednu jedinu žanrovsku knjigu domaćeg autora objavljenu ove godine, onda to pod obavezno i bez trunke dvoumljenja mora da bude GROTLO by OLIVER JOVANOVIĆ u izdanju TARDISA! u pitanju je proza toliko osvežavajuće različita od ostatka srpske fantastike koja danas nastaje da je to pravi pravcati dašak svežine i okrepljenja! (ne da je sve ostalo smeće - daleko od toga, ima još sjajnih novih stvari, ali ovo... ovo je THE REAL DEAL!)

ukratko, radi se o pričama pretežno SF žanra – uz mestimične vrlo originalne horor momente – ali to je jedan toliko pametan, originalan i vizionarski SF da to, sem ponekih priča ilije bakića i zorana jakšića, ja u domaćoj prozi ne znam sa čime bih uporedio. znači, vrh vrhova, prva liga, suva genijalnost, kosmička strava, SF u svom najtvrđem i najhumanijem i najinteligentnijem vidu!

autor svega ovoga, na svu sreću, umakao je kalionici zvanoj 'laza komarčić' i svoja dela pravio je po nekim svojim barbarogenijalnim kalupima; čak i ne potiče iz beograda, i za ogromnu većinu čitateljstva njegovo ime u ovom trenutku ne znači ništa. to se mora promeniti!

zbog toga, imam veliko zadovoljstvo da exkluzivno na CULT OF GHOUL blogu iznesem obilato i detaljno predstavljanje jednog od najsvežijih glasova koji su se ikada javili u domaćoj fantastici i hororu. evo razgovora koji sam obavio sa OLIVEROM JOVANOVIĆEM...

http://ljudska_splacina.com/2010/10/oliver-jovanovic-intervju-iz-grotla.html

moj se postupak čitanja sastoji u visokoobdarenom prelistavanju.

srpski film je remek-delo koje treba da dobije sve prve nagrade.

angel011

Juče je bila promocija ove zbirke, autor je potpisivao knjige, odgovarao na pitanja, strpljivo pričao sa svima koji su hteli da pričaju s njim...
We're all mad here.

tomat

Quote from: Alexdelarge on 28-10-2010, 00:20:55
u okviru akcije "Horori Sajma knjiga: Ghoul's Picks" skrećem pažnju na fascinantno-fenomenalno-ingenioznu knjigu koju NE SMETE sebi dopustiti da propustite ni u najdubljoj agoniji ludila. radi se o zbirci priča toliko dobroj da je teško poverovati da je srpska!

moj opsežan rivju stiže u nekom trenutku iduće nedelje, ali za sada ću reći samo ovo:ako treba da kupite samo jednu jedinu žanrovsku knjigu domaćeg autora objavljenu ove godine, onda to pod obavezno i bez trunke dvoumljenja mora da bude GROTLO by OLIVER JOVANOVIĆ u izdanju TARDISA! u pitanju je proza toliko osvežavajuće različita od ostatka srpske fantastike koja danas nastaje da je to pravi pravcati dašak svežine i okrepljenja! (ne da je sve ostalo smeće - daleko od toga, ima još sjajnih novih stvari, ali ovo... ovo je THE REAL DEAL!)

ukratko, radi se o pričama pretežno SF žanra – uz mestimične vrlo originalne horor momente – ali to je jedan toliko pametan, originalan i vizionarski SF da to, sem ponekih priča ilije bakića i zorana jakšića, ja u domaćoj prozi ne znam sa čime bih uporedio. znači, vrh vrhova, prva liga, suva genijalnost, kosmička strava, SF u svom najtvrđem i najhumanijem i najinteligentnijem vidu!

autor svega ovoga, na svu sreću, umakao je kalionici zvanoj 'laza komarčić' i svoja dela pravio je po nekim svojim barbarogenijalnim kalupima; čak i ne potiče iz beograda, i za ogromnu većinu čitateljstva njegovo ime u ovom trenutku ne znači ništa. to se mora promeniti!

zbog toga, imam veliko zadovoljstvo da exkluzivno na CULT OF GHOUL blogu iznesem obilato i detaljno predstavljanje jednog od najsvežijih glasova koji su se ikada javili u domaćoj fantastici i hororu. evo razgovora koji sam obavio sa OLIVEROM JOVANOVIĆEM...

http://ljudska_splacina.com/2010/10/oliver-jovanovic-intervju-iz-grotla.html



jel pročitao ko ovo? valja li?
Arguing on the internet is like running in the Special Olympics: even if you win, you're still retarded.

Mica Milovanovic

Mica

scallop

Valja. Nekoliko priča je zaista sjajno. Valjda je nešto doterano i "uredničkim rukama". Ja sam pročitao još zimus, u vukojebinama Oklahome.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Mme Chauchat

Priču ,,Grotlo" pročitala sam na Internetu, mislim da je odlična. Ponajviše podseća na ,,Eden" Stanislava Lema, sem što je rasplet još mračniji.
Ali! Odem ja juče na štand Tardisa, čvrsto rešena da kupim knjigu. Uzmem da je prelistam, zdesna nalevo. I odmah, dakle pri samom kraju, naletim na odlomak u kome bar dve rečenice imaju vokativ koji nije odvojen zarezom (otprilike: ,,nije to najgore moj Saluste ima jos"). Uh. Prelistavam dalje, i ubodem: ,,Pričaj Srpski, svi vi govorite Srpski". Uhuh. Okrenem prvu stranu, tamo neko sluša pesmu ,,With or WITH OUT You", out je u sledećem redu, a nema crtice da se zna da je u pitanju jedna rastavljena reč a ne dve. I odustanem od kupovine. Kad u tri štih-probe nađem tri greške - ne znam šta da kažem. Ljudi, što niste odradili lekturu i korekturu? To je neodgovorno i prema piscu (kad je već polupismen, iako talentovan) i prema čitaocima i eventualnim kupcima. I nije prvi put, slično je bilo i sa ,,Malteškim šišmišem" – razumem ja i pijetet i sve, ali bar ste mogli da dodate ispuštene tačke na kraju rečenice, takvih stvari ima dosta. Kad sam jednom nagovarala nekog da pročita ,,Ministarstvo senki", čovek mi je posle jedne pročitane strane vratio knjigu sa obrazloženjem da se na toj prvoj strani ime ključnog lika piše u dve različite verzije, i da on nema nerava da čita dalje.
Nemojte pogrešno da me shvatite, cenim ja entuzijazam i rad ljudi iz Tardisa, ali entuzijazam nije dovoljna zamena za pravopis. Ako vam je stalo do iole šire publike, van kruga prijatelja i rodbine, na ovakve stvari se mora obratiti pažnja.

zakk

Meh... rađena je... opsežna... ali pobegne ponešto. (ono veliko S u "srpski" je ispravno u kontekstu priče, btw)
Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

scallop

Izgleda da je u Srpskom moguće ono što nije moguće u srpskom. Nezgodno je što se Jevtropijevićka fatila za "Tardis", ali je zgodno napomenuti da je možda važno isterati knjigu, ali je još važnije isterati iz knjige. Trogodišnjak Tardis će svoje propuste ispraviti kad bude u stanju da si priušti profesionalnu pripremu knjiga, ali meni je važnije da popravimo pristup pisaca pisanju. Nije dobro da im je važnije da imaju knjigu nego dobru knjigu.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Mme Chauchat

Quote from: scallop on 04-11-2010, 11:16:32
Nezgodno je što se Jevtropijevićka fatila za "Tardis"

Pa, nezgodno... da elaboriram? Ja se nikad ne bih fatila za npr. Alnarijeve prevode ili za stil Marka Vidojkovića, jer tu popravke ne pomažu. Ovde je ipak drugi slučaj a moje mišljenje o autoru i izdavaču znatno više. Slažem se da su mlađi i najmlađi pisci (Jovanović ima koliko, četrdesetak godina? pa ga ne bih tu svrstavala) bolno nesvesni toga koliko treba raditi na tekstu, ali u osvešćivanju bi im mogli pomoći pre svega dobri i pismeni objavljeni tekstovi.
Na ovom forumu se nedavno vodila rasprava o zanemarenoj ulozi urednika. Zar sad treba da otvaramo raspravu o ulozi lektora i korektora?
(O lektorima bi se inače svašta dalo reći, kao i urednicima, ne sporim. Ubedljivo najstrašniji slučaj za koji znam jeste osoba koja je spojila "sa mnom" u jednu reč. Tri puta.)

Boban

Očigledno je da je lakoća mogućnosti da se knjiga objavi totalno spustila kriterijume u izradi.
Sve je postalo kao kod izrade web.stranica, postavi se prva verzija, pa se onda popravlja u narednim doštampavanjima.
Siguran sam da je to, s jedne strane loše, jer previše opušta i izdavače i urednike i pisce, imaju neprekidan utisak lakog popravljanja, ali s druge, sasvim primereno novim fejsbuk generacijama koje niti znaju za pravopis niti mare.
Nisam pametan šta će od svega toga ispasti u budućnosti.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

scallop

Jevtropijevićka, ako mislite da "Tardis" ne boli glava zbog nekonzistentne pripreme za štampu, onda se grdno varate. Primedbe unutar kuće su grđe nego vaše, ali ne može se sve odjednom. Napor da se otvori izdavački prostor za domaću fantastiku, a posebno, kroz ediciju "Novi horizonti" za mlade, nije ostavio dovoljan prostor za dosledan urednički rad, lekturu i korekturu. Nevolja je i što su mladi pisci (većina i nije tako mlado) zadojeni pričama tipa "sve se to u lekturi može ispraviti". Onda "Tardis" požali za vremenom kada su doterivani tekstovi Ljube Damjanovića (pokojnik nije mogao da se buni). Ja, sa svoje strane, obećavam da ću učiniti sve da nedovršeni tekstovi više ne budu puštani u štampu bez potpisa urednika i tehničkog urednika. Naravno, u ovom trenutku nemamo takve, a teško ćemo ih i dobiti ako se ne poveća prodaja. Vrzino kolo je to, moja Jevtropijevićka, a kolovođa, uz ovu muziku, ne može da igra bolje nego što igra.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

angel011

Počela da čitam knjigu. Negde sam na trećini. Dobre priče, za sad.

Što se grešaka koje Jevtropijevićka pominje tiče, ima na početku With or With out You (prva priča; piše da to stoji na nalepnici audio kasete, što bi moglo, osim greške, i da znači da je namerno, da je onaj ko je zapisivao zapisao pogrešno - po piratskim audio kasetama sam se nagledala znatno grđih stvari od toga). U drugoj priči na dva mesta nedostaju zarezi, jednom ima ne umesto na.

Za sada, nije dovoljno velika količina grešaka da bi ozbiljno smetala zakeralu poput mene, a priče valjaju.
We're all mad here.

angel011

Pročitala.

Elem, prvo o greškama.

U prvoj priči, na početku, With or With out You. Sasvim je moguće da je namerno tako napisano, jer se radi o natpisu na nalepnici na kaseti, a u vreme u koje je priča smeštena takvi natpisi bili su česta pojava.

U drugoj priči na dva mesta fale zarezi i na jednom je pogrešno slovo.

U četvrtoj priči je "Srpski", zakk kaže da u kontekstu priče to nije nepravilno. zakk, možeš da objasniš?

Peta priča... Ima grešaka. Ima i neveštog vođenja dijaloga, kada nam preupadljivo dijalogom objašnjavaju ono što u razgovoru jedni s drugima ne bi morali da kažu jer već to znaju. Ima i nelogično mesto gde likovi prvo primećuju da ih sigurno prate kamerom, a onda jedan od njih, pukovnik, vadi "luger" koji ne bi ni smeo da ima, da im se nađe. Vođenje radnje me je podsećalo na slabije priče iz "Sirijusa".

Objašnjenje misterije koja se dešava je veoma zanimljivo, a kad sam do objašnjavanja došla, prethodne greške su mi se činile nebitne. Završetak priče je takav da me apsolutno zabole za sve pomenute greške. Mislim, da, bolje bi bilo da ih nema, ali je to u ovakvoj priči skroz nebitan detalj.

U ponekoj priči se nađe nespretna rečenična konstrukcija, ali može i tako da stoji.

U poslednjoj priči, fale neki zarezi (vokativ koji je pomenula Jevtropijevićka).

I to je to što se grešaka tiče, na 275 strana, u 17 priča.

Što se samih priča tiče, izdvojila bih "Izmeštanje", "Grotlo", "Kota 905" i "Oluja" ("Oluja" je peta priča u zbirci). "Rođaci" me je nasmejala, "Prečica" zabavila.

Kraće priče su mi bile slabije, nalik na "Sirijus", simpatično, i to je to. Poneka me je podsetila na Šeklija (pozitivno). Duže priče su znatno bolje. Ne bih baš išla do Lavkrafta, kao Ghoul, ali se radi o jako dobrim pričama.  Na zanatu bi tu i tamo moglo još da se radi, ali, u pričama u kojima je Oliver jak, snaga je tolika da me savršeno nije briga za zanatske i ostale greške. Te priče čine više od pola knjige.
We're all mad here.

PTY

Quote from: angel011 on 19-11-2010, 20:03:12
Vođenje radnje me je podsećalo na slabije priče iz "Sirijusa".
...
Kraće priče su mi bile slabije, nalik na "Sirijus", simpatično, i to je to.

Već nekoliko puta koristiš ovu odrednicu a ja stvarno ne uspevam da shvatim šta ti ista podrazumeva... da li je ta tvoja odrednica kvalitativna, tematska, zanatska, stilska, hronološka ili štaliveć bi mogla eventualno da bude... intuitivno prepoznajem izvesne negativne konotacije koje time želiš da saopštiš, ali i pored toga mi je skroz nejasno na šta se konkretno tom odrednicom referišeš.


angel011

Ne znam jesam li u stanju da precizno definišem, zato i kažem na šta me podseća.

Najviše pod time mislim na priče koje stilski i pristupom podsećaju na priče iz "Sirijusa", a taj pristup je danas malko zastareo (meni ga je već negde krajem osamdesetih bilo preko glave). U nekoj meri je simpatično kao nekakav "retro" fazon, i moguće je da bi onima koji imaju nostalgiju za "Sirijusom" takve priče bile simpatičnije nego meni koja tu nostalgiju nemam.

Inače, jedno vreme je u Klubu korišćena odrednica "Sirijus!" da označi nešto loše i krajnje zastarelog pristupa; ja je ne koristim u toliko negativnom smislu, i prihvatam da bi nekome taj pristup mogao više da se dopadne nego meni.
We're all mad here.

Mme Chauchat

Quote from: angel011 on 19-11-2010, 20:03:12
Pročitala.

Elem, prvo o greškama.

U prvoj priči, na početku, With or With out You. Sasvim je moguće da je namerno tako napisano, jer se radi o natpisu na nalepnici na kaseti, a u vreme u koje je priča smeštena takvi natpisi bili su česta pojava.

U drugoj priči na dva mesta fale zarezi i na jednom je pogrešno slovo.

U četvrtoj priči je "Srpski", zakk kaže da u kontekstu priče to nije nepravilno. zakk, možeš da objasniš?

Peta priča... Ima grešaka. Ima i neveštog vođenja dijaloga, kada nam preupadljivo dijalogom objašnjavaju ono što u razgovoru jedni s drugima ne bi morali da kažu jer već to znaju. Ima i nelogično mesto gde likovi prvo primećuju da ih sigurno prate kamerom, a onda jedan od njih, pukovnik, vadi "luger" koji ne bi ni smeo da ima, da im se nađe. Vođenje radnje me je podsećalo na slabije priče iz "Sirijusa".

Objašnjenje misterije koja se dešava je veoma zanimljivo, a kad sam do objašnjavanja došla, prethodne greške su mi se činile nebitne. Završetak priče je takav da me apsolutno zabole za sve pomenute greške. Mislim, da, bolje bi bilo da ih nema, ali je to u ovakvoj priči skroz nebitan detalj.

U ponekoj priči se nađe nespretna rečenična konstrukcija, ali može i tako da stoji.

U poslednjoj priči, fale neki zarezi (vokativ koji je pomenula Jevtropijevićka).

I to je to što se grešaka tiče, na 275 strana, u 17 priča.

Što se samih priča tiče, izdvojila bih "Izmeštanje", "Grotlo", "Kota 905" i "Oluja" ("Oluja" je peta priča u zbirci). "Rođaci" me je nasmejala, "Prečica" zabavila.

Kraće priče su mi bile slabije, nalik na "Sirijus", simpatično, i to je to. Poneka me je podsetila na Šeklija (pozitivno). Duže priče su znatno bolje. Ne bih baš išla do Lavkrafta, kao Ghoul, ali se radi o jako dobrim pričama.  Na zanatu bi tu i tamo moglo još da se radi, ali, u pričama u kojima je Oliver jak, snaga je tolika da me savršeno nije briga za zanatske i ostale greške. Te priče čine više od pola knjige.

Ma dobro, nisam ja tražila taksativno nabrajanje, prosto sam rekla - ako na tri mesta otvorim knjigu i na sva tri mi nešto zapne, ili sam neverovatno talična, ili nešto ne valja.
A ono da kod dobrih priča zanatske greške nisu važne? Ne stoji. Važne su, jer da ih nema priče možda ne bi bile samo dobre, već odlične.

angel011

Proceni sama, po broju nabrojanih grešaka, da li si bila talična ili nešto ne valja.

Nisam ni rekla da je u principu nebitno ako u dobroj priči ima zanatskih grešaka; sa takvim stavom se ja prva ne bih složila. Ono što sam rekla jeste da je ta konkretno priča toliko jaka da su meni sve greške koje u njoj postoje prestale da budu bitne. Neko drugi bi prilikom čitanja mogao da se oseća drugačije.
We're all mad here.

zakk

Quote from: angel011 on 19-11-2010, 20:03:12U četvrtoj priči je "Srpski", zakk kaže da u kontekstu priče to nije nepravilno. zakk, možeš da objasniš?

Možda je čak trebalo SrBski, kakav je taj lik ;)
Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

angel011

Quote from: zakk on 20-11-2010, 18:00:02
Quote from: angel011 on 19-11-2010, 20:03:12U četvrtoj priči je "Srpski", zakk kaže da u kontekstu priče to nije nepravilno. zakk, možeš da objasniš?

Možda je čak trebalo SrBski, kakav je taj lik ;)
Jes' vala... :D
We're all mad here.

angel011

We're all mad here.

Anomander Rejk

Polako privodim kraju čitanje. Veoma dobra zbirka. Najviše su mi se dopale priče smeštene u ratno okruženje, Izmeštanje i Kota 905. Kroz priče se provlači jedna mračna vizija čovekovog mesta u svemiru, kako autor kaže ,, da li je ubistvo univerzalni kosmički obrazac ? ''. Dobra je i priča Grotlo.
Tajno pišem zbirke po kućama...

Bilja

Odlcna knjiga, pozitivno iznenadjenje i sjajno otkrice u domacem sf/horor zanru.
Svaka cast autoru!
Bilja
----------------------------------------@

zakk

Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

zakk

Nekom vudu magijom nema teme za knjigu, no dobro:

http://www.tardis.rs/izdanja/grotlo


Grotlo, 2010
Zbirka mračnih SF priča Olivera Jovanovića.
Bili su to lešinari rata. Bili su to oni koji prate ratove od pamtiveka, putujući na neki svoj, ljudima nepoznat način, za ratnom klanicom, kao što nomadi dalekog severa putuju za irvasima, stadima koja su njihov izvor hrane i života.
Kao da to sve potvrđuje, spodoba je prema njemu pružila svoje duge, koščate ruke s čudnim pljosnatim šakama, velikih, jakih noktiju, nalik na grabulje, stvorenih za komadanje ili možda kopanje onih raka koje je već video.
Zadah strvine uvukao se u njegove nozdrve.



U Grotlu se nalaze:

       
  • Izmeštanje
  • Noćna kretanja
  • Grotlo
  • Kota 905
  • Oluja
  • Detonator
  • Okidač
  • Poslednja šuma
  • Prečica
  • Putnik
  • Reka vetra
  • Reklama
  • Rođaci
  • Stanica
  • Velika trojka
  • Vrteška
  • Čuvaj se martovskih ida!
278 strana, meki povez
Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

Ghoul

https://ljudska_splacina.com/