• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

BEST OF DIKAN na LATINICI ili ЋИРИЛИЦИ

Started by Boban, 09-04-2008, 01:57:02

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Smatram da Dikan treba da bude štampan

isključivo na ćirilici
13 (26.5%)
isključivo na latinici
14 (28.6%)
i na ćirilici i na latinici
12 (24.5%)
svejedno mi je
10 (20.4%)

Total Members Voted: 47

Voting closed: 09-04-2008, 01:57:02

ninel

Quote from: "Boban"Ne možeš imati Dikana u slovenštini, već samo Tilena.

Pozdrav svima na forumu.
Samo bi napomenuo da se Dikan na slovenačkom zvao Tilen Trop, a ne samo Tilen. To je bilo zbog toga pošto je prva epizoda na slovenačkom bila baš "Tilen Trop in Vesna Sapiens" i stoga su prevoditelji u kasnijim epizodama upotrebljavali ovo praistorijsko Dikanovo ime (prim.: Tilen Trop in grožnja z Oriona).
Inače, baš bi mi bilo drago da se Dikan objavi u integralima, ali svakako na latinici, pošto ne znam ćirilicu. :)

Boban

I u Srbiji se u toj epizodi zvao DIKAN TROP...
Sad sam otkrio da imam 14 godišta Zabavnika, od 1966 do 1980, sve u latinici:



Nisam ni znao da sam odrastao na Dikanu u latinici.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

marlowe

Quote from: "Boban"Nisam ni znao da sam odrastao na Dikanu u latinici.

Moze li se proceniti sveukupni uticaj te cinjenice? :?
Fly like a butterfly,
Sting like a bee.

Boban

U zlatno vreme Zabavnika (osamdesete) kada je išao na pet jezika i nekoliko pisama, ćirilični deo je uzimao manje od 20% prodatog tiraža. U Sloveniji je recimo Zabavnik išao u 40000 prodatih.
Brojevi su vrlo neumoljivi prema ćirilici u to doba...
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

marlowe

Meni je uvek zanimljiva ta prica o tirazima. Bilo bi genijalno kada bi se doslo do sveobuhvatnih podataka tokom decenija i u odnosu na razlicita izdanja. Zabavnik je 1939. isao u 41.000 primeraka.
Danas je, ako se ne varam, tiraz opet tu negde 40.000 do 50.000.
Fly like a butterfly,
Sting like a bee.

Alex

Quote from: "Boban"U zlatno vreme Zabavnika (osamdesete) kada je išao na pet jezika i nekoliko pisama, ćirilični deo je uzimao manje od 20% prodatog tiraža. U Sloveniji je recimo Zabavnik išao u 40000 prodatih.
Brojevi su vrlo neumoljivi prema ćirilici u to doba...

Pa šta će im ćirilica u Sloveniji?

Da bi ovaj topik imao smisla, reci šta je bitno Belom putu:
-da se izdanje izveze i dobro proda u inostranstvu?
-da se štampa za Srbiju, onako kako priliči?

U oba slučaja stvar je jasna.
Avatar je bezlichna, bezukusna kasha, potpuno prazna, prosechna i neupechatljiva...USM je zhivopisan, zabavan i originalan izdanak americhke pop kulture

Duh_koji_hoda

Quote from: "marlowe"Meni je uvek zanimljiva ta prica o tirazima. Bilo bi genijalno kada bi se doslo do sveobuhvatnih podataka tokom decenija i u odnosu na razlicita izdanja. Zabavnik je 1939. isao u 41.000 primeraka.
Danas je, ako se ne varam, tiraz opet tu negde 40.000 do 50.000.

... hmmm.. jesi siguran... ja sam ubedjen da sam vise puta cuo da je tiraz tu nege oko 100.000, a da se od toga proda nege oko 75 do 90 %... ali moguce je da lupam gluposti...!!!

Nightflier

@boban

To samo znaci da je Politika bila velika kuca, svesna zelja i sklonosti svojih citalaca. Na kraju krajeva, postojala je mogucnost izbora, a nije se odustalo od svog identiteta. Sve i da jeste tacno da je cirilicno izdanje bilo najmanje zastupljeno, ocigledno se od njega nije odustalo, vec se omogucilo citaocima koji su zeleli da citaju na cirilici da to i cine. Sad, tu BP treba da se opredeli, da li ce od sebe stvoriti instituciju nacionalne kulture, kakva je Politika, ili ce poci komercijalnim putem, kao sto je u nekadasnoj nam drzavi cinio novosadski Dnevnik. Obe odluke sasvim su legitimne, naravno, ali jare i pare moze samo u prvom slucaju - makar na duzi rok.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Mica Milovanovic

Ovo smo bezbroj puta prezvakavali i ne znam sto se stalno vracas problemu cirilice i latinice. Ako ista postoji pozitivno u cinjenici da se nalazimo na vetrometini istoka i zapada onda je to cinjenica da smo u situaciji da mozemo (ako hocemo) da koristimo ono najbolje sa obe strane. Mislim da smo mi to jedini po pitanju punjenja stomacnih supljina to uspesno iskoristili. Gotovo u svakom drugom aspektu nam ne polazi za rukom.

Po pitanju pisma, nalazili smo se u sjajnoj poziciji da smo bili u situaciji da razvijamo oba pisma kao svoja. Ja sam nebrojeno puta uhvatio sebe da pocnem da pisem recenicu na cirilici i predjem na latinicu ili obrnuto. Kad citam, ja ne znam da li citam latinicu ili cirilicu, ja ne znam da li citam tekst na ekavskom ili ijekavskom. Ako je to lose, ako sam zbog toga malo manje Srbin, jebem li ga, podnecu to.

Ne znam, Bobane, zasto uopste postavljas ovakva pitanja, kad
unapred znas kako ce ko reagovati?
Mica

Meho Krljic

Quote from: "Mica Milovanovic"ako sam zbog toga malo manje Srbin, hvala Alahu za to.

Ispravljeno!

Nightflier

Sebarsko je da budu gladni.
First 666

SuperGoof

Iskljucivo cirilica! A kad se ocekuje ovo izdanje? Na jesen, kao sto neko pomenu, ili...?
We ain't getting any younger, you know!

Mica Milovanovic

QuoteMica Milovanovic wrote:
ako sam zbog toga malo manje Srbin, hvala Alahu za to.

Ispravljeno!

Hvala...
Mica

No Dice

Quote from: "marlowe"Danas je, ako se ne varam, tiraz opet tu negde 40.000 do 50.000.

Varas se. :wink:

DušMan

Malo da dolivam vatru...
U skladu sa nastalim poremećenim medjuljudskim odnosima, kakva je sudbina ovog projekta?
Nekoć si bio punk, sad si Štefan Frank.