• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

Srpske bajke, Čarobna knjiga

Started by zakk, 28-02-2012, 14:15:04

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

zakk

http://petarmeseldzija.blogspot.com/2012/02/authenticity-and-fairytales.html



Petar Meseldžija najavljuje knjigu ilustrovanih srpskih bajki za Čarobnu knjigu. Učestvovaće 11 ilustratora, i reklo bi se biće za sajam.

Deluje kao idejni nastavak Orfelinove trilogije.

xcheers
Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

SIMERIJANAC

Уф, једва чекам, само да не буде прескупо као Орфелинова трилогија.

zakk

Ono NIJE preskupo. Veruj, računao sam.
Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

Ghoul

ni orfelin nije PREskup nego razuman za TAJ kvalitet.
https://ljudska_splacina.com/

SIMERIJANAC







Колико год да ми је жао што се ови генијални Ивичини цртежи неће наћи у овом издању, толико поштујем човека као уметника који има интегритет и цени свој рад као што и треба.
А о разлозима зашто га неће бити у овом пројекту, прочитајте на његовом блогу.

http://ivicastevanovicart.blogspot.com/2012/02/old-man-and-giants.html

Mme Chauchat

Čekaj, ugovorom je određeno da _nema_ tantijema? 0_o Pa to je u datom slučaju ravno odricanju od autorskih prava za paušalnu sumu. Ili možda ugovor određuje i da on posle prvog izdanja može te crteže da reciklira sa drugim izdavačima za druge pare? Da li može neko da mi kaže je li ovo sad uobičajena praksa, jer meni ne zvuči baš super?

scallop

Srpski biznis shvata bavljenje umetnošću kao entuzijazam.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Ghoul

Quote from: scallop on 03-03-2012, 15:03:46
Srpski biznis shvata bavljenje umetnošću kao entuzijazam.

xcheers

exactly.  :cry:
https://ljudska_splacina.com/

smrklja

jedino ilustracije vrede, da sam znao za ovu političku korektnost ne bih kupovao knjigu

Ghoul

Quote from: smrklja on 31-10-2012, 19:57:08
jedino ilustracije vrede, da sam znao za ovu političku korektnost ne bih kupovao knjigu

ko pita, ne skita.
ko srlja, nadrlja. xyxy
https://ljudska_splacina.com/

Nightflier

Quote from: Jevtropijevićka on 03-03-2012, 14:36:04
Čekaj, ugovorom je određeno da _nema_ tantijema? 0_o Pa to je u datom slučaju ravno odricanju od autorskih prava za paušalnu sumu. Ili možda ugovor određuje i da on posle prvog izdanja može te crteže da reciklira sa drugim izdavačima za druge pare? Da li može neko da mi kaže je li ovo sad uobičajena praksa, jer meni ne zvuči baš super?

Nisam ranije video. Elem, uobičajena jeste praksa. Koliko znam, jedino Bob odbija da radi pod tim uslovima. Ali njemu se može.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Ghoul

pa evo, kao što se gore može videti, još neki, a ne samo bob, odbijaju da svoj rad daju pod tim uslovima.
https://ljudska_splacina.com/

Nightflier

Da, istina. Prihvatam ispravku. Zapravo, hteo sam da kažem da je Bobu verovatno lakše da odbija takve angažmane, pa stoga sve čestitike Ivici na hrabrosti i integritetu.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

zakk

Zato nema ni Geta. Imao je podugačak post na fb onomad, Gul će se setiti...
Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

Nightflier

Dobro, i Geto je faca, takoreći. Jebiga, ko mora da se bori da preživi ne može sebi da priušti principe - čak i kada zna da mu nije najpametnjie to što radi.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

zakk

Ili ko je nov pa mu znači da se nađe ovde (a većina su novi). Verujem da im neće zafaliti posla nakon ovoga.
Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

Nightflier

Pa da. Ako si nov, ne možeš da biraš posao. Radiš pa makar i za džabe, samo da bi se čulo za tebe. Ali da je projekat sjajno urađen - jeste. Doduše, malo mi se ne dopada zbrkanost stilova. Pomalo je šizofrenično. No, to je projekat za pohvalu i šteta je što toga nema više. Svojevremeno sam istovetnu stvar predlagao Alnariju, ali oni to nisu hteli da rade zbog Kreativnog. Džebiga.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Edge

Pozdrav svima!
Videh da mi sa ovog foruma dolazi određeni broj posetilaca na moj blog koji pokušavam kako-tako redovno da vodim, pa osetih potrebu da kažem reč-dve na pomenutu temu:
Odustajanje od projekta Bajke zbog nepostojanja tantijeme jeste samo jedan od tehničkih razloga. Drugi razlog, možda bitniji, jeste jedna vrsta literarne kastracije srpskih bajki s kojom nisam mogao da se složim ni u kom pogledu. Ono što je u početku delovalo kao lagana adaptacija za mlađe generacije, na kraju se pretvorilo u loše prepričani vic, bez obzira na angažovanje nekih zvučnih književnih imena za tu svrhu... Sve ono što čini srpsku bajku specifičnom i autentičnom, krenuvši od arhaičnog jezika pa do elemenata surovosti, "Orvelovski" je cenzurisano i uobličeno prema potrebama srpskog novogovora. Pa kako se ne bi našli u situaciji da u nekom od sledećih repriznih termina gledamo Kadijevićevog Vuka Karadžića sa titlovanim prevodom srpskog novogovora, odlučih da se povučem iz pomenutog projekta koji je od samog starta zaudarao na lošu kopiju grafičko-vizuelne postavke Orfelinove Srpske mitologije...
Ivica

Nightflier

Wow! Hvala na iskrenosti! Ako ništa drugo, uštedeo si mi novac koji bih inače dao za tu knjigu. Na sajmu teško da sam mogao da ocenim kakvoću teksta, tako da je tvoje viđenje veoma korisno u tom pogledu.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Edge

Nema na čemu. Hteo sam samo da pojasnim razloge odustajanja od pomenutog projekta, kako bi ljudi imali svukupnu sliku. Samo da naglasim da je to moj lični stav i utisak, i kako ne bi ispalo da agitujem protivu pomenute knjige, preporučujem da zainteresovani uporede adaptirane priče sa izvornim pa neka sami presude da li vredi imati takvu knjigu ili ne... i da li je postojanje ovakve knjige izlišno ili ne...

zakk

Ivice, poštujem tvoje razloge i odluku, ali takođe mislim da za ovakvom adaptacijom ima potrebe, kao i da je pristojno odrađena. Javiće se već neko sa decom da potvrdi/ospori :) A za izvorni jezik i zapis biće i dalje mesta, za to se ne brinem.

ps: a evo i tebe, dok sam sastavljao donju listu :)


Ilustratori koji su učestvovali:

Petar Meseldžija  http://petarmeseldzija.blogspot.com/
Dragan Bibin  http://draganbibin.blogspot.com/
Aleksa Gajić http://aleksagajic.blogspot.com
Željko Pahek je oldskul
Siniša Banović http://sinisabanovic.blogspot.com/
Vladimir Matić Kuriljov http://shunkarion.deviantart.com/
Vanja Todorić  http://vanjatodoric.blogspot.com/
Duško Bjeljac http://iknowkarate.cghub.com/ http://www.flickr.com/photos/dirtybetsy/
Goran Josić http://goran-josic.blogspot.com/
Vladislav Pantić http://vladislavpanticart.blogspot.com/
Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

Nightflier

A šta tačno znači "adaptacija"? U kojoj meri i na koji način su bajke promenjene? Moj je utisak bio da je samo osavremenjen jezik...
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Edge

Upravo to i kažem. Ovo je moj lični stav i utisak. Ja znam koje ću bajke i priče čitati mom detetu kad dođe vreme za to. Po meni bajke treba da ostanu onakve kakve su u izvornom obliku. To je esencija i suština bajke. Zato to i jesu bajke. Ako se vodimo logikom adaptacije i modernizacije, možda će nekom pasti na pamet da mileševskog Belog anđela preslika i prilagodi ukusu modernih generacija, jer je vizantijska estetika slikanja isuviše zastarela i neadekvatna?

A za Nighflier-a evo nešto što će mu pomoći apropo adaptacije:

"On je dodao da je autorima bilo izuzetno važno da jezik bude moderan ali ne i slengovski, kako bi deca za 20-30 godina mogla da čitaju bajke. Takođe su uklonjene i nelogičnosti kojih je bilo u pričama - koje je sve zabeležio Vuk Stefanović Karadžić - ali i neka moralno neprihvatljiva stanovišta poput pasivne uloge žena u bajkama ili podsticanja i tolerisanja nasilja nad ženama."

"Sačuvali su literarnu vrednost izvornog teksta, ali su izmenili stavove koji se kose sa savremenim moralnim načelima: nasilja i surovost pozitivnog junaka, krajnju pasivnost i obespravljenost žena ili opravdavanje nasilja nad ženama."

Nightflier

Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Mme Chauchat

Pa dobro, da se ne lažemo, Vuk je i sam prilagođavao i sređivao priče koje je dobijao od svojih sakupljača. Obaška što je većina nas u detinjstvu razne bajke upoznavala u skraćenim, prerađenim varijantama - ne samo naše narodne, već i Andersenove i bajke braće Grim. Posle smo se nekako dokobeljali do pravih verzija sa kljucanjem očiju i usijanim cipelama. :)

Samo, mnogo zavisi od toga ko i kako prerađuje priče, jelte; ne vidim da se neko od ovih pominjanih autora do sada bavio bajkama ili uopšte pisanjem za decu (sem uslovno Aleksandre Glovacki), pa... malo sam sumnjičava... ali ne mogu da sudim unapred. -.-

Ghoul

marko kraljević je sledeći!

ta pijana netolerantna mizogina naci-šovinistička copina ima da se očešlja i sredi kako ne bi više davao loš primer današnjoj omladini!
https://ljudska_splacina.com/

Nightflier

Quote from: Jevtropijevićka on 05-11-2012, 13:41:24
Pa dobro, da se ne lažemo, Vuk je i sam prilagođavao i sređivao priče koje je dobijao od svojih sakupljača. Obaška što je većina nas u detinjstvu razne bajke upoznavala u skraćenim, prerađenim varijantama - ne samo naše narodne, već i Andersenove i bajke braće Grim. Posle smo se nekako dokobeljali do pravih verzija sa kljucanjem očiju i usijanim cipelama. :)

Samo, mnogo zavisi od toga ko i kako prerađuje priče, jelte; ne vidim da se neko od ovih pominjanih autora do sada bavio bajkama ili uopšte pisanjem za decu (sem uslovno Aleksandre Glovacki), pa... malo sam sumnjičava... ali ne mogu da sudim unapred. -.-

Ti ćeš bolje znati od mene - da li danas ima originalnih bajki iz pera naših pisaca? Meni su bajke Slavka Janevskog i Grozdane Olujić ostale u predivnom sećanju. Čini mi se da bi jedan projekat novih bajki, u kojem bi bili okupljeni naši savremeni pisci, pa onda ovako bogato ilustrovan bio od veoma velikog značaja.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

zakk

Nisam ni ja stigao da sve iščitam, ali evo primera iz Baš-Čelika. Kad sile noću uz halabuku dolaze da ištu careve kćeri za žene, po Vuku braća kažu "ne", "ne" i najmlađi: "izvolte sestru našu". Ovde braća kažu "ne" i "ne", sestra upadne i kaže "ali ja bih pošla", a najmlađi: "e pa ako ti hoćeš, sa srećom vam bilo".

Ja bih voleo da vidim i agresivnije adaptacije bajki, pa i do parodije. Možda bude simpatičan temat...


Što se novokomponovanih bajki tiče, ima toga kojekude. Počni na http://www.bookland.rs/
Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

džin tonik

Quote from: Edge on 05-11-2012, 13:29:44
"Sačuvali su literarnu vrednost izvornog teksta, ali su izmenili stavove koji se kose sa savremenim moralnim načelima: nasilja i surovost pozitivnog junaka, krajnju pasivnost i obespravljenost žena ili opravdavanje nasilja nad ženama."

hvala na informaciji. ja ovo nikad ne bih citao sinu. da jos postane neki sonjo.


Barbarin

Jel ovaj tekst neka zajebancija ili je stvarnost. Ako je stvarnost onda  :x
Jeremy Clarkson:
"After an overnight flight back to London, I find myself wondering once again if babies should travel with the baggage"

Nightflier

Pravilno su napisali Kjerkegorovo prezime. Dakle, zajebancija.
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

smrklja

Pročitao sam par adaptacija a potom originale, sve u svemu katastrofa. Jednostavno priče su sad bezlične, nemaju dušu.

JasonBezArgonauta

Quote from: Edge on 05-11-2012, 11:49:54
Drugi razlog, možda bitniji, jeste jedna vrsta literarne kastracije srpskih bajki s kojom nisam mogao da se složim ni u kom pogledu. Ono što je u početku delovalo kao lagana adaptacija za mlađe generacije, na kraju se pretvorilo u loše prepričani vic, bez obzira na angažovanje nekih zvučnih književnih imena za tu svrhu... Sve ono što čini srpsku bajku specifičnom i autentičnom, krenuvši od arhaičnog jezika pa do elemenata surovosti, "Orvelovski" je cenzurisano i uobličeno prema potrebama srpskog novogovora.

Quote from: Edge on 05-11-2012, 14:05:20
xrofl


Auch!!! Kolko li ovde ima materijala za Gnusobno-spodobne slučajeve - 2012. Edge, reaguj!!! :-|


Quote from: Barbarin on 05-11-2012, 14:16:41
Jel ovaj tekst neka zajebancija ili je stvarnost. Ako je stvarnost onda  :-x

Sazna li Magična kniga šta planira Čarobni tefter, izvesno je da će biti stvarnost. Mislim da to vredi barem  :-x :-x :-x
Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?

Agota

Gluposti.
Ilustracije su carobne,sve je isto samo sto nema sad tih nekih arhaicnih izraza i istina drugaciji je ritam .
Sve drugo skroz na mestu.
Uostalom ,ovo je za decu XXI veka,vi niste ta  deca.
This is a gift, it comes with a price. Who is the lamb and who is the knife. Midas is king and he holds me so tight. And turns me to gold in the sunlight ...

Alex

Quote from: Agota on 05-11-2012, 18:47:51
Gluposti.
Ilustracije su carobne,sve je isto samo sto nema sad tih nekih arhaicnih izraza i istina drugaciji je ritam .
Sve drugo skroz na mestu.
Uostalom ,ovo je za decu XXI veka,vi niste ta  deca.


Kako isto? Samo primer u zakkovom postu gore govori da nije, a koliko toga još ima?
Avatar je bezlichna, bezukusna kasha, potpuno prazna, prosechna i neupechatljiva...USM je zhivopisan, zabavan i originalan izdanak americhke pop kulture

Agota

Pa ja ne znam sta to to toliko sustinski moze da se promeni ,kad su likovi, zaplet i motivi isti ,samo prilagaodjeni.
Drugacija je naracija,ali to je i bio cilj,zar ne ?


This is a gift, it comes with a price. Who is the lamb and who is the knife. Midas is king and he holds me so tight. And turns me to gold in the sunlight ...

Alex

Quote from: Agota on 05-11-2012, 19:04:09
Pa ja ne znam sta to to toliko sustinski moze da se promeni ,kad su likovi, zaplet i motivi isti ,samo prilagaodjeni.
Drugacija je naracija,ali to je i bio cilj,zar ne ?




Ma jel ti uopšte čitaš sve prethodne postove drugih? Ne radi se o menjanju zapleta i "suštine", ali ni samo o prilagođavanju jezika i naracije, nego o menjanju detalja koji su procenjeni kao "politički" nekorektni.
Avatar je bezlichna, bezukusna kasha, potpuno prazna, prosechna i neupechatljiva...USM je zhivopisan, zabavan i originalan izdanak americhke pop kulture

Agota

Meni je to OK,nemam problem s tim.
This is a gift, it comes with a price. Who is the lamb and who is the knife. Midas is king and he holds me so tight. And turns me to gold in the sunlight ...

Ghoul

Quote from: Agota on 05-11-2012, 19:11:22
Meni je to OK,nemam problem s tim.

da, ali ti si notorno površna i polupismena osoba, tako da je to sasvim predvidivo.
https://ljudska_splacina.com/

Джон Рейнольдс

Ово је иста ситуација као кад су код Твена избацили све нигере.

Јеврта каже да смо сви читали неке прилагођене бајке и то јесте тачно, али се овде поставља питање МОТИВА прилагођавања текста. Јер за сликовнице за малу децу текст се поједностављује да би га мало дете лакше разумело и ту ствар није спорна. Али, ако сам добро схватио, ова књига за "децу 21. века" прилагођена је не да би деца лакше схватила текст и/или притом научила коју реч, да би се навикла на читање, вежбала исто, итд... Текстови у овој књизи прилагођени су из ИДЕОЛОШКИХ разлога и то јесте најцрња диктатура политичке коректности.

У сваком случају, свака част Еџу што је из неког принципа одбио учешће у овом пројекту, све и да је новац био пресудан.
America can't protect you, Allah can't protect you... And the KGB is everywhere.

#Τζούτσε

Midoto

Suština bajke i jeste da pripremi decu na surovost i nepravdu, protiv kojih je moguće (i potrebno) boriti se.
Ideja da se devojčice poistovećuju sa ženskim likovima u bajkama, u najmanju ruku je površna i nedoživljena. Kada sam svojoj deci čitala naše bajke, ćerka je vitlala mačem po kući. Verujem da bi bila zbunjena da joj čitam nešto "otupljeno". Niti znam kako bih odgovorila na pitanje - zašto princeza sama nije zaprosila Baš-Čelika ako bi već "pošla za njega" i šta je, glupači, toliko dugo trebalo da shvati šta želi (sem ako mrzi dva starija brata).

Mme Chauchat

Quote from: Джон Рейнольдс on 05-11-2012, 19:21:34
Ово је иста ситуација као кад су код Твена избацили све нигере.

Јеврта каже да смо сви читали неке прилагођене бајке и то јесте тачно, али се овде поставља питање МОТИВА прилагођавања текста. Јер за сликовнице за малу децу текст се поједностављује да би га мало дете лакше разумело и ту ствар није спорна. Али, ако сам добро схватио, ова књига за "децу 21. века" прилагођена је не да би деца лакше схватила текст и/или притом научила коју реч, да би се навикла на читање, вежбала исто, итд... Текстови у овој књизи прилагођени су из ИДЕОЛОШКИХ разлога и то јесте најцрња диктатура политичке коректности.

У сваком случају, свака част Еџу што је из неког принципа одбио учешће у овом пројекту, све и да је новац био пресудан.
Sad mi je žao što nemam pri sebi neke slikovnice s kraja sedamdesetih u kojima se veliča radna etika roditelja Ivice i Marice ili npr. na kraju bajke siromašni čobanin razdeli sve kraljevo blago narodu. -.- Mislim, slažem se ja sa tobom, jeste ovo nešto za Lonijevu dušu, ali nemojmo biti naivni, to hoću da kažem, nisu ovakve stvari od juče, pa ni od pre sto godina. Obaška što se slažem i sa zakkom, tj, treba da postoje razne verzije bajki, kako god kome odgovara, sve dok nam se ne potura lažnjak kao autentik. khm.

Agota

Ma folklor u nasim narodnim bajkama je posebna prica,uzmimo samo primer moje omiljene bajke Usud.
S druge strane mozete da masete o politickoj korektnosti koliko hocete , ja ne zelim da moje dete cita bajku u kojoj je nasilje nad zenama opravdano. Kraj.
This is a gift, it comes with a price. Who is the lamb and who is the knife. Midas is king and he holds me so tight. And turns me to gold in the sunlight ...

Midoto

Nemoj slučajno da pročitaju 1001 noć.

Dacko

Quote from: Midoto on 05-11-2012, 19:40:19
Suština bajke i jeste da pripremi decu na surovost i nepravdu, protiv kojih je moguće (i potrebno) boriti se.
Ideja da se devojčice poistovećuju sa ženskim likovima u bajkama, u najmanju ruku je površna i nedoživljena. Kada sam svojoj deci čitala naše bajke, ćerka je vitlala mačem po kući. Verujem da bi bila zbunjena da joj čitam nešto "otupljeno". Niti znam kako bih odgovorila na pitanje - zašto princeza sama nije zaprosila Baš-Čelika ako bi već "pošla za njega" i šta je, glupači, toliko dugo trebalo da shvati šta želi (sem ako mrzi dva starija brata).
Upravo tako. Svi se u bajkama identifikujemo sa glavnim likom, ne sa istopolnim.
Sinu sam skoro iz biblioteke uzela knjigu Zmajevi, princeze i junaci, u kojoj su priče prilagođavane, to jest priređivač je ubacivao neke kičaste opise pokušavajući da ulepša priče, i to je toliko odskakalo od ostatka teksta da nisam mogla da se nateram da sinu pročitam, nego sam preskakala. Talentovan pisac bi svakako mogao da unapredi bajku, ali ne tako što je doradi da bude politički korektna (fuj!), nego tako što je celu-celcatu prenese na svoj način, umesto da brlja po tuđem zapisu. To je fantastično urađeno u troknjižju Bajke naroda sveta, ono je lepota od jezika, prevoda, izbora, a tačno se vidi da su sve bajke prošle umetničku obradu, što u verziji s koje je prevođeno, što prilikom samog prevoda. Volela bih da i ove o kojima pričamo budu takve, ali po Zakovom primeru ne bih rekla da su izmene pozitivne.
I da, svakako da bajke treba da budu surove, moje usmene verzije su kudikamo gore od zapisanih jer ubacujem D&D čudovišta, ali svi motivi su na svom mestu a sve pouke iz davnina sačuvane, pošto narodne bajke ne treba ni da budu savremene, nego vanvremenske.

Agota

Quote from: Midoto on 05-11-2012, 20:06:18
Nemoj slučajno da pročitaju 1001 noć.
Sve u svoje vreme.  :)
Ja sam ko dete procitala MOJ TAJNI ZIVOT nisam ni znala znacenje reci anonimni autor.
Pritom sam knjigu pronasla  medju bakinim knjigama u selu,valjda je bila ujakova ,nemam pojma.  :shock:
This is a gift, it comes with a price. Who is the lamb and who is the knife. Midas is king and he holds me so tight. And turns me to gold in the sunlight ...

Джон Рейнольдс

Quote from: Jevtropijevićka on 05-11-2012, 19:53:51
Sad mi je žao što nemam pri sebi neke slikovnice s kraja sedamdesetih u kojima se veliča radna etika roditelja Ivice i Marice ili npr. na kraju bajke siromašni čobanin razdeli sve kraljevo blago narodu.

Не знам то за радну етику родитеља Ивице и Марице, ако можеш да се сетиш, леба ти напиши како је то било приказано.  8)

Наравно да идеолошке обојености има свугде, од бајки до Креманског пророчанства, али мене јежи овај нови тренд (ако није нови, волео бих да ме неко исправи) да се отворено пише о томе шта је промењено. Јер ту постоји једна прикривена димензија, а то је да ако је нешто морало да буде промењено, онда се имплицира и да оно старо из неког разлога није ваљало, па сад ето имамо модификоване бајке за "децу 21. века", за "модерну децу", шта ли. Много је писано о форуму на томе, а мислим да ће таквих расправа бити и даље, а реч је о примени неких данашњих стандарда на прошлост. Ту је и та паралела с Твеном, није nigger некад било толико (мада није ни да није, руку на срце) увредљиво као што је данас. Уосталом, и реч negro се данас избегава, а добро се сећам да су је на Институту за стране језике тичерке-нејтив-спикерке слободно користиле пре, рецимо, 25 година.

Било је тога и раније, да, али ми се чини да није толико потурано под нос. Додуше, можда смо и све то гледали другачијим очима. Кад сам после много година (а пре 3-4 године) прочитао "Швамбранију и школску црну књигу" био сам благо речено збланут, забезекнут, само што ми очи из дупља нису искочиле јер сам тек матор видео чега све ту има, а као клинац сам тај роман (заправо две спојене новеле, ваљда) много волео. Лав Касиљ је био режимски писац, али не могу да укачим да ли је на моменте био озбиљан. Али да се не удаљавам много од теме. Да ли је неко читао "Швамбранију"? Јевтро? Могли бисмо је споменути на young adult теми или тако негде.
America can't protect you, Allah can't protect you... And the KGB is everywhere.

#Τζούτσε

Nightflier

Quote from: Dacko on 05-11-2012, 20:10:12
moje usmene verzije su kudikamo gore od zapisanih jer ubacujem D&D čudovišta

RSPCT! Ako ikada budem imao decu, već sa deset godina ih čekaju moje najgrozomornije avanture (a bilo ih je...).
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Dacko

Hvala.  :) I ne moraš da čekaš do desete godine, moj šestogodišnji sinak je na sopstvenu inicijativu uživao u opisima borbe Arlena sa Jednorukim u Bretovoj Noći demona, bez ikakvih ublažavanja i skraćenja, i posle smo danima crtali rune i igrali se borbe protiv utrobnika. I naravno da nije imao noćne more: što strašnija čudovišta, to slađa pobeda, u tome je poenta. :)