• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

IZGLED I SADRŽINA MONOLITHA 1, 2...

Started by JasonBezArgonauta, 15-01-2010, 02:50:40

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

JasonBezArgonauta

Da pojasnim,  nije ovo nikakva latinična parodija na ABN-ov projekat, zaista me zanima šta je sve tu objavljeno i koliko ih ima ukupno.
Evo da počnem ja, pošto imam prva dva.
Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?

JasonBezArgonauta

MONOLITH 1
Izdavač: ZAGREBAČKA NAKLADA, 1998
Urednik izdanja: Davorin Horak
Naslovna strana: Tomislav Matković, 1998


Sadržaj:

    9 - 135   Alfred Bester - ZVIJEZDE ODREDIŠTE MOJE  (Stars My Destination, 1956)   Prevod: Marko Fančović
137 - 245   Philip K. Dick - OKO NA NEBU  (Eye in the Sky, 1957)   Prevod: Marko Fančović
247 - 270   Roger Zelazny - FURIJE  (The Furies, 1965)   Prevod: Ljiljana Petriška
271 - 285   Philip Jose Farmer - POSTAJE NOĆNIH MORA, DIO 1:  DVOSTRANI DAR (Stations of the Nightmare, Part One: The Two-edged Gift, 1974) Prevod: Ljiljana Petriška
287 - 323   Joseph Sheridan Le Fanu - CARMILLA  (Carmilla, 1872)   Prevod: Sanja Petriška
325 - 328   Goran Konvični - RIJEKA NEMA DELTU, 1994
329 - 373   George R. R. Martin - ZMAJSKA KRV  (Blood of the Dragon, 1996)   Prevod: Predrag Raos
375 - 384   Leonid Andreyev - LAZAR  (Lazarus, 1900)   Prevod: Ljiljana Petriška
385 - 405   David Brin - DVODIHALICE  (Lungfish, 1986)   Prevod: Davorin Horak
407 - 430   Predrag Raos - ŠKORPION NA JEZIKU, 1998
431 - 437   Bram Stoker - DRAKULIN GOST  (Dracula's Guest, 1897)   Prevod: Sanja Petriška
439 - 473   Samuel R. Delany - MI, ZAPOSLENI KOD NEKE NEOBIČNE SILE, KREĆEMO SE PRETJERANO TOČNIM PRAVCEM  (We in Some Strange Power's Employ, Move on a                              Rigorous Line, 1968)   Prevod: Mario Jović
475 - 481   Slobodan Petrovski - MOST, 1985
483 - 486   Woody Allen - GROF DRAKULA  (Count Dracula, 1981)   Prevod: Sanja Petriška
487 - 494   John Varley - ZRAČNA OTMICA  (Air Raid, 1977)   Prevod: Zrinoslav Zelić
495 - 517   Connie Willis - NOĆNE VATRE  (Fire Watch, 1982)   Prevod: Nataša Merkaš
519 - 552   Stephen King - DOLANOV CADILLAC  (Dolan's Cadillac, 1989)   Prevod: Predrag Raos   
Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?

JasonBezArgonauta

MONOLITH 2
Izdavač: ZAGREBAČKA NAKLADA, 1999
Urednik izdanja: Davorin Horak
Naslovna strana: Zdenko Vlainić, 1999


Sadržaj:

   9 -   52   Dan Simmons - U ZAGRLJAJU ZUBATIH ŽENA  (Sleeping With Teeth Women, 1993)   Prevod: Marko Fančović
  53 -   69   Iain M. Banks - PALI (Descendant, 1991)   Prevod: Nataša Merkaš
  69 -   96   Philip K. Dick - VETERAN  (War Veteran, 1955)   Prevod: Igor Zaborski
  97 - 105   Howard Philips Lovecraft - PICKMANOV MODEL  (Pickman's Model, 1926)   Prevod: Marina Gršković
107 - 114   Michael Swanwick - MRTVI  (The Dead, 1996)   Prevod: Ljiljana Petriška
115 - 120   Robert E. Howard - ZVIJER IZ BEZDANA  (Beast From the Abyss, 1929)   Prevod: Mario Jović
121 - 131   Viktoria Faust - GALERIJA UŽASA, 1996
133 - 337   Reymond E. Feist - VILINSKA PRIČA  (Faerie Tale, 1988)   Prevod: Vladimir C. Sever
339 - 556   Ian McDonald - CHAGA  (Chaga, 1995)   Prevod: Marko Fančović
Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?


Boban

Hrvatska izdanja; stigli do broja 7.
Izdavali su Hrvati devedesetih i Stripoteku i Biser i šta sve ne; srećom, sada su našli sopstveni put.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

JasonBezArgonauta

Po formatu i obimu, slična Bobanovim Monolitima. Mislim da ih ima 7, ali nisam siguran.


...preteče me Boban.
Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?

Boban

U knjižari Alan Ford ima da se kupi bar pet različitih, tako mi se čini da sam video pre neki dan.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Lord Kufer

Utisak je da su oni preveli Bobanove Monolite. Znači ima razlike? Ja baš i ne znam tačno sadržaj...

Ghoul

Quote from: Lord Kufer on 15-01-2010, 03:36:58
Utisak je da su oni preveli Bobanove Monolite. Znači ima razlike? Ja baš i ne znam tačno sadržaj...

teško je zamisliti promašeniji 'utisak'.
nema nikakve sličnosti u sadržaju.
https://ljudska_splacina.com/

JasonBezArgonauta

Da, to bi bilo zanimljivo videti, koliko se poklapaju sa sadržajem, tj. koliko su pozajmili. Našo sam naslovne ostalih Monolitha, sad ću ih ubacim.
Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?

JasonBezArgonauta

Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?

JasonBezArgonauta

Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?


JasonBezArgonauta

Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?

JasonBezArgonauta

Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?

JasonBezArgonauta

Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?

Boban

Pre nego što je započet Monolith, bilo je kontakta sa mnom da im zapravo prepustim naziv Monolit, da ga nastave.
Ne sećam se koji broj Monolita je tada bio aktuelan, niti su mi svi detalji ponude bili jasni ni onda niti ikad, pa od svega toga nije ispalo ništa.

Koncepcija Monolitha je potpuno ista kao Monolita, ali nije to neka posebna mudrost, jedan roman, ostalo priče i novele, poneka domaća, tu i tamo teorijski tekstić. Preklapanja nema mnogo jer su ta dva projekta postojala u različitim prostorno-vremenskim ravnima; kada se pojavio Monolith 1 već je bilo devet Monolita u 13 godina; onda su oni uradili sedam Monolitha u sedam godina, pa se tu negde pojavio Monolit 10 od preko 1000 stranica i to je otprilike to.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Lord Kufer

Ma da, jedino je naziv tu, zbog "kontinuiteta" (SFRJ)  8-)

Mica Milovanovic

Ja takodje imam samo prva dva, pa ne mogu da ti pomognem. Monolith moze da se kupi u Zagrebu ponegde, ali mi je bilo relativno skupo, cak i na SFerakonu, gde su se prodavali sa popustom. Uz to, i da sam imao para, tesko da bih se odlucio da ih uzmem, jer sam vec bio pretovaren, a nisu nimalo laki.
Mica

Melkor

Ja sam dogurao do 4 onih godina kada su izlazili ali sam odustao. Ne vredi to, realno, tih para.
"Realism is a literary technique no longer adequate for the purpose of representing reality."

Mica Milovanovic

Da li mozes da nam popises price iz trojke i cetvorke sa brojevima stranica, kao Jason? Vodi racuna da das tacno kako je napisan pisac i ime price. Takodje, bilo bi dobro da se u zagradi da naslov originala.

Mica

Melkor

No problem. Veceras, kad uspavam decu.
"Realism is a literary technique no longer adequate for the purpose of representing reality."

Mica Milovanovic

I da ne grešimo dušu - ove knjige su vrlo dobre.
Mica

Melkor

Pre ce biti bogate sadrzajem. Ne moze biti "dobra" kolekcija tog tipa ako sadrzi samo 1 stranu stvar napisanu u 90-im a da nije izasla 1992 na primer a ne 1998.
"Realism is a literary technique no longer adequate for the purpose of representing reality."

JasonBezArgonauta

Zašto? Ni domaći Monoliti (osim 9 i 10) nisu patili od aktuelnosti po pitanju datuma nastanka, pa im to niko nije uzeo za zlo. Niti bi trebalo.
Ako je nešto pisano pre npr. 20 godina, danas zastarelo, nije to ni onda vredelo ništa, samo mi to nismo primetili. Dobra literatura je vanvremenska kategorija.
A i ko zna kakva je finansijska kondicija potrebna da se aktuelnim, a stvarno najkvalitetnijim pričama, bez ikakvih kompromisa, popuni nešto veličine Monolita.
Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?

Boban

Ja sam nastojao da uglavnom budu dela ne starija od 10 godina i znatan deo svega što je uvršteno u Monolit ispunjava taj uslov. Recimo, u Monolitu 1, sem jednog izuzetka sve priče su iz sedamdesetih, uglavnom 1973-1977, ali taj Monolit je osmišljen 1983. Tada je to bilo novo i revolucionarno za okruženje gde nas je Sirius gađao pričama uglavnom iz pedesetih.

Ali slažem se da dobra dela ne zastarevaju.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Melkor



MONOLITH 003
Almanah znanstveno-fantastične književnosti
uredio: Davorin Horak
Zagrebačka naklada, Zagreb, 2000

*uvodnik

7.          U godini znanstvene fantastike - Davorin Horak

*romani

9.          Dobri predznaci - Terry Pratchett & Neil Gaiman (Good Omens, 1990.) prijevod: Marko Fančovic
237.      Razmjena kože - George R.R. Martin (The Skin Trade, 1988.) prijevod: Goran Brkić
295.      Prava imena - Vernor Vinge (True Names, 1981.) prijevod: Igor Zaborski

*price

339.      Slatki pupoljci - Peter F. Hamilton (Candy Buds, 1992.)  prijevod: Mario Jović
363.      Odnesen valovima s otočića Langerhans - Harlan Ellison (Adrift Just off the Islets of Langerhans: Latitude 38 54 N, Longitude 77 00 13 W, 1974.) prijevod: Vida Lapaine
387.      Snimanje Otkrivenja, dijela prvog - Phillip Jose Farmer (The Making of Revelation, Part One, 1979.) prijevod: Sanja Petriska
399.      Prilaz Perimelasmi - Geoffrey A. Landis (Approaching Perimelasma, 1998.) prijevod: Vladimir C. Sever
417.      Razdijeljeni beskonacnoscu - Robert C. Wilson (Divided by Infinity, 1998.) prijevod: Vladimir C. Sever
437.      Sjena zna - Terry Bisson (The Shadow Knows, 1993.) prijevod: Natasa Merkas
465.      Forficula Auricularia - Mladen Bjazic (1979.)

*novela

471.      Gle covjeka - Michael Moorcock (Behold the Man, 1967.) prijevod: Marko Fancovic

*eseji

507.      Pogovor romanu Prava imena Vernora Vinge - Marvin Minsky
517.      Podzanrovi u znastvenoj fantastici - Marko Fancovic (2000)
525.      U vrtlogu stvarnosti, Dick citan Flusserom - Igor Markovic (2000)

*nagrade

530.      Sfera
532.      Hugo
538.      Nebula
542.      Locus
546.      World Fantasy Award
550.      Bram Stoker
552.      James Tiptree Jr.
554.      Arthur C. Clarke
556.      Philip K. Dick
558.      Lazar Komarcic
"Realism is a literary technique no longer adequate for the purpose of representing reality."

JasonBezArgonauta

Quote from: Boban on 16-01-2010, 00:54:16
Recimo, u Monolitu 1, sem jednog izuzetka sve priče su iz sedamdesetih, uglavnom 1973-1977, ali taj Monolit je osmišljen 1983.

Da, nisam vodio računa o tom detalju.
Nego, šta ti je bilo bitnije? Da ne pređe granicu od deset godina ili kvalitet. Reko bih, ovo drugo.
Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?

Melkor

Bitno je valjda da bude kvalitetno u poslednjih 10 godina :)

No, salu na stranu, 10 godina je proizvoljna cifra. Poenta je sto ne mislim da je dobro da  za te pare podmeces matore stvari, ma koliko one dobre bile, a posebno price koje spadaju u javno dobro ili su tu negde. U ovakvom izdanju, ovih godina, trebalo bi da budu zastupljene maltene samo cutting edge stvari.
"Realism is a literary technique no longer adequate for the purpose of representing reality."

Boban

Monolit 6, sem romana koji je iz 1972. SVE priče su od 1983-1988; a izašao je 1990.
Monolit 5, sve je između 1981-1988, a izašao je 1989.
Vizija Monolita je bila da ponudi neke relativno nove dobre i bitne stvari.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Ghoul

Viziju Monolita bilo je mnogo lakše sprovesti u vreme kada su *autorska prava* bila samo nekakva fantazija tamo nekih dokonih zapadnjaka s kojom niko ovde nema nameru da se zamlaćuje...
https://ljudska_splacina.com/

JasonBezArgonauta

Quote from: Melkor on 16-01-2010, 01:35:50
Bitno je valjda da bude kvalitetno u poslednjih 10 godina :)

No, salu na stranu, 10 godina je proizvoljna cifra. Poenta je sto ne mislim da je dobro da  za te pare podmeces matore stvari, ma koliko one dobre bile, a posebno price koje spadaju u javno dobro ili su tu negde. U ovakvom izdanju, ovih godina, trebalo bi da budu zastupljene maltene samo cutting edge stvari.

Ako su te matore stvari u sastavu: Dick, Vonnegut, Ellison, Harrison... ja sam :D
Za koje je to novce išlo? Sad su nekih 180 kn. To mu dođe 2 kilo dinara, tu negde.
Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?

Melkor



MONOLITH 004
Almanah znanstveno-fantasticne knjizevnosti
uredio: Davorin Horak
Zagrebacka naklada, Zagreb, 2001

*uvodnik

7.          Uvodnik - Davorin Horak

*romani

9.          Bespuca - Linda Nagata (Vast, 1998.) prijevod: Davor Banovic
247.      Kentaurska naprava - M. John Harrison (The Centaury Device, 1975.) prijevod: Tvrtko Abramovic
*novele

339.      Lutajuci vitez - George R.R. Martin (Hedge Knight, 1998.) prijevod: Mario Jovic
385.      Adeptov gambit - Fritz Leiber (Adept's Gambit, 1968.) prijevod: Marko Fancovic

*price

431.      Tatin svijet - Walter Jon Williams (Daddy's World, 1999.)  prijevod: Mario Jovic
449.      1016:1 - James Patrick Kelly (1016 to 1, 1999.) prijevod: Zeljko Bijelic
465.      Planet imenom Shayol - Cordwainer Smith (The Planet Named Shayol, 1961.) prijevod: Marko Fancovic
489.      Zaljubljena Rachel - Pat Murphy (Rachel in Love, 1987.) prijevod: Mario Jovic
505.      Velika glad - Walter M. Miller, Jr. (Big Hunger, 1952.) prijevod: Marko Fancovic
515.      Kraljica zraka i tame - Poul Anderson (Queen of Air and Darkness, 1971.) prijevod: Mario Jovic
545.      Pjesak - Zarko Milenic (2001.)
549.      Ogledalo & Kroz - Tihomir Mraovic (2001.)
553.      Tesko je biti vampir - Viktoria Faust (2001.)
"Realism is a literary technique no longer adequate for the purpose of representing reality."

Melkor

Quote from: JasonBezArgonauta on 16-01-2010, 01:51:55
Ako su te matore stvari u sastavu: Dick, Vonnegut, Ellison, Harrison... ja sam :D
Za koje je to novce išlo? Sad su nekih 180 kn. To mu dođe 2 kilo dinara, tu negde.

Za ove sam odvajao, u to vreme, po 50DM, pa bi Miroslav spustio na 45  ;) ako se dobro secam.
"Realism is a literary technique no longer adequate for the purpose of representing reality."

JasonBezArgonauta

Popilična suma, za to vreme.
M 4 deluje interesantnije, mada sam se nadao onom drugom Harisonu.
Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?

Boban

Quote from: Ghoul on 16-01-2010, 01:46:08
Viziju Monolita bilo je mnogo lakše sprovesti u vreme kada su *autorska prava* bila samo nekakva fantazija tamo nekih dokonih zapadnjaka s kojom niko ovde nema nameru da se zamlaćuje...

pa prva dva monolita sam platio autorska prava, a onda se ispostavilo da je njima komplikovano da ja biram priče, jer onda sa svakim autorom moraju posebno da dogovoaraju i počeli su da vrše pritisak da se preuzimaju već postojeće antologije.
Sada je to potpuno izgubilo smisao, jer su američke BEST OF prepune nekakvih njihovih lokalnih savremenih iskoraka u fantastiku kroz politiku i socijalu koja nas realno ič ne zanima. Poslednja moja ponuda je bila da mi dopuste da iz 10 Dozoisa u ovom veku izvučem 3 Monolita, ali nije prošlo... samo ih zanima jedan na jedan.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

JasonBezArgonauta

Jel to znači da nema ništa od Monolita 11?
Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?

Boban

ko to može znati?
možda ne bi bilo loše pustiti jedno malo piratsko izdanjce u 300 primeraka, pa nek ide život.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.


zakk

Quote from: Bobanpa prva dva monolita sam platio autorska prava, a onda se ispostavilo da je njima komplikovano da ja biram priče, jer onda sa svakim autorom moraju posebno da dogovoaraju i počeli su da vrše pritisak da se preuzimaju već postojeće antologije.
Sada je to potpuno izgubilo smisao, jer su američke BEST OF prepune nekakvih njihovih lokalnih savremenih iskoraka u fantastiku kroz politiku i socijalu koja nas realno ič ne zanima. Poslednja moja ponuda je bila da mi dopuste da iz 10 Dozoisa u ovom veku izvučem 3 Monolita, ali nije prošlo... samo ih zanima jedan na jedan.
Onda je možda izvodljivije (mada svakako veći posao) napraviti izbor pa kupiti prava pojedinačno od autora do autora. Pretpostavljam da je tako nešto funkcionisalo u slučaju tih prvih Monolita, samo nije neko tvoj zivkao vlasnike prava nego agencija. Blah...
Why shouldn't things be largely absurd, futile, and transitory? They are so, and we are so, and they and we go very well together.

Boban

pa nudi agencija da odradi zasebno priče, ali traže 200$ po priči; plus 500 za roman, pa Monolit sa 20 priča izađe 4500$.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

JasonBezArgonauta

Da zamislimo da je danas izašao iz štamparije. 1 roman, 20 priča, oko 600 strana, tiraž 500. Koja bi mu bila cena?
Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?

Boban

sa autorskim pravima od 4500$... 22€ primerak proizvodna cena.
Monolit je do broja 6 uglavnom koštao oko 7000DEM tiraž.
Bila su to druga vremena, drastično veće cene štampe; samo je priprema bila pakao, 0.04DEM po SLOVNOM ZNAKU...
Sada može da se uradi knjiga za nekoliko stotina DEM; osamdesetih bez hiljada i hiljada DEM nije moglo ni da se sanja o knjizi.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

JasonBezArgonauta

Što se mene tiče, možeš da smatraš da si jedan primerak Monolita 11 već utopio. Ne znam kako stoje stvari sa ostalih 499.
Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?

Melkor

Quote from: Melkor on 16-01-2010, 02:04:13
247.      Kentaurska naprava - M. John Harrison (The Centaury Device, 1975.) prijevod: Tvrtko Abramovic

@Mica   Da ponesem u ponedeljak?
"Realism is a literary technique no longer adequate for the purpose of representing reality."

Mica Milovanovic

Mica

JasonBezArgonauta

MONOLITH 005
Almanah znanstveno-fantastične književnosti
uredio: Davorin Horak
Naslovna strana: Štef Bartolić, 2002
Zagrebačka naklada, Zagreb, 2002




Sadržaj:

   7            Uvodnik: Smiješna strana SF-a - Davorin Horak
   9 -  137   Douglas Adams - HOLISTIČKA DETEKTIVSKA AGENCIJA DIRKA GENTLYJA  (DIRK GENTLY'S HOLISTIC DETECTIVE AGENCY, 1987)   Prevod: Marko Fančović
139 -  255   Douglas Adams - DUGO MRAČNO POSLIJEPODNE DUŠE (THE LONG DARK TEA-TIMEOF THE SOUL, 1988)   Prevod: Milena Benini
257 -  279   Esther Friesner - REVOLVERAŠ I MARICA  (GUNSEL AND GRETEL, 1979)   Prevod: Rebeka Toth
281 -  287   John Cleese i Connie Booth - DOLINA SREĆE  (HAPPY VALLEY, 1973)   Prevod: Žaklina Šurković
289 -  300   F. Anstey  -  FERDIE (FERDIE, 1934)   Prevod: Suzana Mihelčić
301 -  306   Heywood Broun - PEDESET PRVI ZMAJ  (THE FIFTY-FIRST DRAGON, 1939)   Prevod: Merima Nikočević
307 -  313   Anthony Armstrong - KĆI STAROG VJEŠCA  (THE WARLOCK'S DAUGHTER, 1976)   Prevod: Tanja Kocković
315 -  322   Israel Zangwill - KRALJIČINI TROJČEKI (THE QUEEN'S TRIPLETS, 1926)   Prevod: Merima Nikočević
323 -  352   Randall Garrett - DVA TJEDNA ČUDESA  (A FORTNIGHT OF MIRACLES, 1964)   Prevod: Berislav Jozić
353 -  363   Tom Holt - DODIR TRGOVCA  (TOUCHED BY A SALESMAN,  2001)    Prevod: Žaklina Šurković
365 -  373   Terry Pratchett - KONAČNA NAGRADA  (FINAL REWARD, 1988)    Prevod: Rebeka Toth
375 -  382   Terry Pratchett - TROLOV MOST  (TROLL BRIDGE, 1992)    Prevod: Suzana Mihelčić
383 -  401   Mike Resnick - GOSTIONICA "KOD DLAKAVE ŽABE"  (THE INN OF HAIRI TOAD, 1988)    Prevod: Mario Jović
403 -  409   Harry Harrison - KAPETAN HONARIO HARPPLAYER, K. M.  (CAPTAIN HONARIO HARPLAYER, H. R. M., 1962)    Prevod: Igor Zaborski
411 -  423   Kurth Vonnegut - DOBRO DOŠLI U MAJMUNARU  (WELCOME TO THE MONKEY HOUSE, 1968)    Prevod: Vida Lapaine
425 -  435   Arthur C. Clarke - ČOVJEK KOJI JE PREORAO MORE  (THE MAN WHO PLOUGHED THE SEA, 1957)    Prevod: Merima Nikočević
437 -  443   Edmund Cooper - JUPITER SE SMIJE  (JUPITER LAUGHS, 1972)    Prevod: Igor Zaborski
445 -  455   Pierre Boulle - LJUBAV I SILA TEŽE  (L'AMOUR ET LE PESANTEUR, 1978)    Prevod: Milena Benini
457 -  477   Fabrice Colin - UPUTSTVO U SLUČAJU BRODOLOMA  (NAUFRAGE, MODE D'EMPLOI, 1998)    Prevod: Diana Machala
479 -  498   Kim Newman - NE MORAŠ BITI LUD...  (YOU DON'T HAVE TO BE MAD, 1999)    Prevod: Berislav Jozić
499 -  550   Fritz Leiber - GOSPODARI QUARMALLA  (LORDS OF QUARMALL, 1964)    Prevod: Mario Jović
551 -  554   Igor lepčin - JA, SUPER-JUNAK, 2002
555 -  558   Darko Macan - HAVARIJA MONOLITHA, 1991, 2002







Čini mi se da ovaj zid izgleda drugačije. Bendžamine, da li su Sedam zapovesti iste kao što su bile ranije?

Melkor

Izuzetno mi je drago sto sam sa Monolithima stao kod #4  :roll: Broj 5 je stvarno uzasan...
"Realism is a literary technique no longer adequate for the purpose of representing reality."

Mica Milovanovic

Mica

Paranoid

Quote from: Melkor on 12-05-2010, 03:11:57
Izuzetno mi je drago sto sam sa Monolithima stao kod #4  :roll: Broj 5 je stvarno uzasan...

Stvarno?
Nisam baš potkovan u SF-u, tako da mi većina ovoga ništa ne znači.

Ovaj 4. Monolith, jel taj dobar? Vidio sam ga u knjižnici.