• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

Radionica 4 - april 2011 - PRIČE, rezultati i komentari

Started by Boban, 03-04-2011, 00:39:44

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Josephine

Quote from: Boban on 08-04-2011, 11:40:36
Ovo nadam se nisam razumeo: ti nisi dao poene najboljoj priči jer je pisac dobar i formiran?
Kakva je to bedastoća?
Za koji kurac onda mi koji imamo objavljene knjige uopšte išta radimo ovde ako je kriterijum polupismenih početnika da nečemu ne treba dati poene jer je pisac pravi i previše dobar?
Oćete samo vas nekoliko beznadežnih da se valjate u prašini i onda će vam biti lepo?

Ma vidiš da Stipan ima drugačiju percepciju svega. I ima pravo na to, kao što ima pravo da glasa po nahođenju i volji.

Jedna sugestija samo svima koji su priču Unapređenje čitali kao feministički manifest ili satiru: ona to nije. Priča je inspirisana queer teorijom i bavi se transrodnošću, transeksualnoću, interseksualnošću i uopšte svim ljudima na marginama dominantnog heteroseksualnog opredeljenja. Najviše se bavi polnim i rodnim identitetom i povezanošću identiteta sa polom. Ako nikada niste razmišljali zašto su ljudi uslovljeni da se identifikuju sa svojim polnim organima (i tu se vraćamo na priču o transrodnosti, a vi guglajte ako ne znate šta je to - bilo je vreme kada ni ja nisam znala šta je to), meni je to čudno. Čudni su mi i ljudi koji nikada nisu razmišljali o svim društvenim i rodnim ulogama koje igraju zato što su tako naučeni.

Unapređenje je dobra priča sa stanovišta psihologije likova. Ona ne ilustruje svakog muškarca, već muškarca japijevca, finansijski sređenog, emotivno distanciranog člana potrošačkog/materijalnog društva.

I Bobane, prekini da otkrivaš autore provokacijama, zar ne mogu da sačekaju da otkriješ svačiji identitet?

Što se tiče Crvendaća - slažem se sa scallopom, ovakav detalj može da oživi priču i to sam i videla u ovoj ptičici na početku. No, kako priča odmiče crvendać dobija sve veću ulogu i guši priču, odvlači pažnju, pravi paralelnu priču koja nema veze sa prvobitnom. Čak je i to mogla da bude dobra kompozicija, ali broj k to nije dozvolio.


Stipan

Pa, da. Kad Stipan kaže šta ima da kaže - udri po Stipanu.
Dobro si razumeo Bobane, a ja opet nisam razumeo ništa.
Samo, to je onda trka 17 invalida protiv Džesi Ovensa.
O.K. - Više neće da mi se desi, odsad ignorišem prepoznavanje megapismenjaka.

lilit

Quote from: Stipan on 08-04-2011, 12:04:51
Samo, to je onda trka 17 invalida protiv Džesi Ovensa.

Ali valjda su se u startu znale početne pozicije?

Mislim, meni se čini da je teže Skalopu da se "valja po blatu" nego ljudima koji uče da pišu. Ne zato što će ga to oslabiti; on čovek piše, zna da piše i ima svašta iza sebe, ali meni bi, na njegovom mestu, ovo što radi (i pisanje i sugestije početnicima) bila neviđena smaračina. Ali, čovek je, izgleda, veliki altruista i to treba ceniti.
That's how it is with people. Nobody cares how it works as long as it works.

Josephine

Apsolutno. Bez Bobana i scallopa ove radionice ne bi bilo. Tačka.

Stipan

Polako bre sa zaključcima - pa otkud vama ideja da ja ne cenim ono što čine Boban i Scallop?

Josephine

Ma ne, ne kaže niko da ne ceniš. Ali zašto bi oni učestvovali u radionici sa pričama, a da niko ne glasa za njih, pa da među nama, gomilom polupismenih, budu poslednji na listi? Šta će to njima? Radi se o pobijanju tvog argumenta o nefer trci. :)

Stipan

Quote from: Stipan on 08-04-2011, 12:04:51
O.K. - Više neće da mi se desi, odsad ignorišem prepoznavanje megapismenjaka.
:cry:

lilit

Quote from: Stipan on 08-04-2011, 12:14:00
Polako bre sa zaključcima - pa otkud vama ideja da ja ne cenim ono što čine Boban i Scallop?

Uopšte nisam ulazila u priču da li ti nešto ceniš ili ne ceniš, niti mislim da to što nisi glasao za priču za koju misliš da je najbolja spada u opis "ceniti nešto što neko čini".

Meni je prosto milo oko srca kad vidim da altruizam nije izumro, a to je jedna od ljudskih osobina koju jako cenim.

Jasnije?
That's how it is with people. Nobody cares how it works as long as it works.


Josephine

Tačno. Ni Boban ni Radmilo ne moraju da učestvuju, organizuju, podučavaju. Ali to rade. I hvala im na tome.

Stipan


scallop

Quote from: Dacko on 08-04-2011, 11:55:50
Dadilja 5. Dobra, ali nekako ne i najbolja. Bljesak je ijekavska reč, kod nas je blesak.
Kod nas je bljesak. Neopozivo. Blesak je blesav tip. Kad svetlost pršti, onda - blješti. U naporu da formulišu čistu ekavicu, pravopisadžije su omašile delovanje nekih tankih jer koje nikako ne treba zanemariti, jer su u karakteru srpskog jezika. Dacko, zamisli kako izgleda kad neko blesne. Blesavo, zar ne? Ne branim ja mnogo takvih reči, ali ovu sigurno i doživotno. :lol:

Mislim da se više identiteta otkriva i kroz komentare. Niko ne komentariše svoju priču i to je to. Možda je bolje da ide ovako, postepeno. Iznenađenja će ostati za kraj. Budući da je "Ključna razlika" kod mene na prvom mestu, ne vidim problem. Opako sam se zabavio, imam primedbe, ali one mogu da otklone nedostatke i to je cilj radionice. Moja priča, kao što su to i Bobanove priče, jeste komparativni moment koji dobro deluje na radionicu. Oni kojima to smeta, smetaju sami sebi. Moji komentari traže dobre strane u pričama i ne ističem smaranje kao osnovnu komponentu utiska. Nisu valjda grrrr komentari relevantniji od mojih? Hajde, pokušajte da nađete dobre strane u pričama.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

M.M

Quote from: D. on 08-04-2011, 12:11:23
Apsolutno. Bez Bobana i scallopa ove radionice ne bi bilo. Tačka.

xjap xjap xjap

Zamolio bih neke članove foruma da pre nego što nekog optuže da je načinio materijalnu grešku dobro promisle i dobro se informišu. Kada to učine neka napišu post.
Nijedan poraz nije konačan.

Albedo 0

Quote from: Steva Lazin Ljuštikin on 08-04-2011, 02:51:52
Zahvaljujem Bobane, jesi me obradovao. Neki crv mi je šaptao da će se baš tako desiti još od onomad kad sam se kostrešio na Batinu pojavu u Radionici. Biće da uvek moram sebi gurnuti taban u usta. I, šta sad, to derište postaje moja briga? Mora? Bem te živote, varalice stara...

:evil:

e koga je sve Bata prevario ovog mjeseca...

lilit

Heh, s tim što je u ekavici blesak, a ijekavica priznaje blijesak. Bljesak je po scallopu.  :lol:

Pa jbg, i smaranje je valjda deo utiska.  :lol:. Čekaj da vidimo ko su autori, pa da onda s merakom ožežem.  xrofl
That's how it is with people. Nobody cares how it works as long as it works.

Dacko

Quote from: scallop on 08-04-2011, 12:24:30
Quote from: Dacko on 08-04-2011, 11:55:50
Dadilja 5. Dobra, ali nekako ne i najbolja. Bljesak je ijekavska reč, kod nas je blesak.
Kod nas je bljesak. Neopozivo. Blesak je blesav tip. Kad svetlost pršti, onda - blješti. U naporu da formulišu čistu ekavicu, pravopisadžije su omašile delovanje nekih tankih jer koje nikako ne treba zanemariti, jer su u karakteru srpskog jezika. Dacko, zamisli kako izgleda kad neko blesne. Blesavo, zar ne? Ne branim ja mnogo takvih reči, ali ovu sigurno i doživotno. :lol:

Nemam ništa protiv da je braniš do mile volje, sve dok si svestan da je braniš od diplomiranih srbista, Rečnika srpskog jezika Matice srpske, Pravopisa srpskoga jezika i brojnih vrsnih srpskih pisaca ekavaca. A znamo da tu mora blesak jer je u staroslovenskom jeziku ta reč imala ,,jat" tamo gde je sad kod nas ,,e" a kod ijekavaca ,,je" odnosno ,,ije" u zavisnosti od dužine vokala, dakle to da je u jekavici pravilno samo blesak, bleštati, blesnuti nije pitanje ukusa, nego istorije jezika.

Josephine


Dacko

Quote from: lilit_depp on 08-04-2011, 12:29:05
Heh, s tim što je u ekavici blesak, a ijekavica priznaje blijesak. Bljesak je po scallopu.  :lol:
Pravopis i Klajn pominju kao ijekavske oblike i bljesak i blijesak, tako da Skalop ipak dobro vlada ijekavskim, a ekavski je, naravno, samo blesak. :)

Dacko

Quote from: Miljan Markovic on 08-04-2011, 12:25:40
Quote from: D. on 08-04-2011, 12:11:23
Apsolutno. Bez Bobana i scallopa ove radionice ne bi bilo. Tačka.

xjap xjap xjap

Zamolio bih neke članove foruma da pre nego što nekog optuže da je načinio materijalnu grešku dobro promisle i dobro se informišu. Kada to učine neka napišu post.
Ako misliš na komentar o falsetu, evo citata iz Velikog rečnika stranih reči i izraza, a manje-više isto piše i u Rečniku srpskoga jezika:
Falset – visoki ton muškog glasa koji bojom i visinom oponaša ženski glas.


Mims

O, da, Dacko, dobro nam došla. :)

Uskoro ću i ja da postavim komentare ovde, da ne bude zabune i prekornih pogleda.  8-)
sheep happens.

Minutipopričizam - http://milenailic.blogspot.com/

Josephine

Quote from: Mims on 08-04-2011, 12:43:30
Uskoro ću i ja da postavim komentare ovde, da ne bude zabune i prekornih pogleda.  8-)

Ko, ja?  :mrgreen:  Meni je sve lepo još od sinoć...  xremyb

Boban

bljesak je zaista reč koja će uskoro biti ispravna u ekavskom; uprkos istoriji i logici; izgovor na kraju uvek pobeđuje i kao što je šema i šizofrenija danas ispravno, a pre 20 godina se moralo govoriti shema i shizofrenija, tako će i bljesak u sledećoj inkarnaciji pravopisa biti ravnopravan, a zatim možda i jedini oblik.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Dacko

Stvarno hvala na dobrodošlici, mada sam ja ovde nekako od... ovaj... 2005. godine. Samo što više volim da èitam nego da pišem, tj. mnogo sam lenja.

scallop

Alo, dokle će Miljana da kažnjavaju za ono što nije napisao? A, ti, Miljane, napiši jasno i glasno šta jesi napisao, a ne šta nisi. Ovako će svi misliti da se braniš od nečega što su oni napisali. Uostalom, iskopaću.

Quote from: Miljan Markovic on 07-04-2011, 20:15:25
To se dogodilo ovako: Skinuo sam fajl sa pričama odmah pošto su postavljene. Pročitao prvu i rekao sebi: ova je ok. Pročitao sam prvi pasus Dadilje i ugasio word istog trenutka. Tada sam pomislio: tako mi i treba kada slušam Scallopa.  :x
Tek sam danas na poslu pročitao preostale priče. Nisu bile na nivou prve dve, pogotovu ne na nivou druge, ali, sve u svemu, ovo je bila solidna radionica...

Miljana sam ganjao da ne odustane od radionice, tako da je njegova reakcija bila pozitivna. Sve kasnije je igra pokvarenih telefona.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

M.M

Quote from: Dacko on 08-04-2011, 12:39:28
Quote from: Miljan Markovic on 08-04-2011, 12:25:40
Quote from: D. on 08-04-2011, 12:11:23
Apsolutno. Bez Bobana i scallopa ove radionice ne bi bilo. Tačka.

xjap xjap xjap

Zamolio bih neke članove foruma da pre nego što nekog optuže da je načinio materijalnu grešku dobro promisle i dobro se informišu. Kada to učine neka napišu post.
Ako misliš na komentar o falsetu, evo citata iz Velikog rečnika stranih reči i izraza, a manje-više isto piše i u Rečniku srpskoga jezika:
Falset – visoki ton muškog glasa koji bojom i visinom oponaša ženski glas.


A teorija muzike kaže sledeće: Falset je najviši registar ljudskog glasa, bilo da je muški ili ženski. Najkarektističniji je za tenor.
Ako meni ne veruješ, preslušaj malo Sade. Neke pesme peva na granici falseta.
Nijedan poraz nije konačan.

Josephine

Hi hi hi hi. Što volim kada se pojavi neko nov i svima poremeti koncept. Pravo osveženje. :)

Dacko

Quote from: Boban on 08-04-2011, 12:46:57
bljesak je zaista reč koja će uskoro biti ispravna u ekavskom; uprkos istoriji i logici; izgovor na kraju uvek pobeđuje i kao što je šema i šizofrenija danas ispravno, a pre 20 godina se moralo govoriti shema i shizofrenija, tako će i bljesak u sledećoj inkarnaciji pravopisa biti ravnopravan, a zatim možda i jedini oblik.
To stoji. Nekad se smatralo ispravnim tle, sada je bolje pisati tlo. Mene su u školi učili da su oblici jeftino i orman nepravilni, a danas su priznati i skoro su istisnuli reči jevtino i ormar, nekada se glagol trebati koristio isključivo kao ličan glagolski oblik... Niko ne spori da se jezik menja a da to pravopisci treba da zabeleže, ali sada, danas, ove godine, ispravno je jedino blesak i očekuje se da to pismeni ljudi poštuju, kao što poštujemo (valjda) i saobraćajne i ostale propise. Mada su piscima neke ekscentrilènosti uvek dopuštene, pa i odreðeno odstupanje od norme, ne znaèi da moraju da stièu i sledbenike u ogrešenju o pravila.

M.M

Quote from: scallop on 08-04-2011, 12:50:45
Alo, dokle će Miljana da kažnjavaju za ono što nije napisao? A, ti, Miljane, napiši jasno i glasno šta jesi napisao, a ne šta nisi. Ovako će svi misliti da se braniš od nečega što su oni napisali. Uostalom, iskopaću.

Quote from: Miljan Markovic on 07-04-2011, 20:15:25
To se dogodilo ovako: Skinuo sam fajl sa pričama odmah pošto su postavljene. Pročitao prvu i rekao sebi: ova je ok. Pročitao sam prvi pasus Dadilje i ugasio word istog trenutka. Tada sam pomislio: tako mi i treba kada slušam Scallopa.  :x
Tek sam danas na poslu pročitao preostale priče. Nisu bile na nivou prve dve, pogotovu ne na nivou druge, ali, sve u svemu, ovo je bila solidna radionica...

Miljana sam ganjao da ne odustane od radionice, tako da je njegova reakcija bila pozitivna. Sve kasnije je igra pokvarenih telefona.

Quote from: Miljan Markovic on 08-04-2011, 02:07:45
Quote from: Boban on 07-04-2011, 21:07:35
ma ti nisi problem, Plut, žensko si, domaćica, i tebi to lepo stoji, ali neki samozvani pisci u pokušaju, umesto da uče od takvog majstora, odustaju na drugoj rečenici...

Miljanu se mnogo svidelo pisanje u priči Dadilja i iz tog razloga je isključio word. Izvinjava se na nepreciznosti. Eto, nada se da je sada jasnije. xjap


NARAVNO DA JE MOJA REAKCIJA BILA POZITIVNA. xjap
Nijedan poraz nije konačan.

lilit

Ivan Klajn & Milan Šipka, Veliki rečnik stranih reči, Prometej, Novi sad 2006. kaže sledeće:
(ital. falsetto) muz. visoki ton muškog glasa koji bojom i visinom oponaša ženski glas, a dobija se naročitom tehnikom pevanja pri čemu glas ide iznad prirodnog registra tonova za muški glas. :lol:
That's how it is with people. Nobody cares how it works as long as it works.

Stipan

Quote from: D. on 08-04-2011, 12:53:15
Što volim kada se pojavi neko nov i svima poremeti koncept.

Opasna ova Dacka...

Josephine


lilit

S tim što Vujaklija pominje i žene. :lol:

Šta ćemo sad?  :cry:  xrofl
That's how it is with people. Nobody cares how it works as long as it works.

scallop

Ovo nije saobraćajni propis i ne košta ništa ako ga kršim. Plezir je moj. Da znaš samo koliko sam Pravopisa preživeo, pa i ovaj ću. Ja sam samo vrlo pismen inženjer.

Da, falset je ustvari - falš.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Dacko

Quote from: lilit_depp on 08-04-2011, 12:59:31
S tim što Vujaklija pominje i žene. :lol:

Šta ćemo sad?  :cry:  xrofl
Vujaklijin reènik je poodavno napisan, a novi rečnici govore samo o falsetu kao muškom glasu, evo citata i iz jednotomnog Rečnika srpskog jezika:
fàlset m ital. muz. grleni muški glas posebne boje, po tonu viši od prirodnog registra.
Falš je, naravno, nešto sasvim drugo, reč nemačkog porekla čije je osnovno značenje nešto nepravilno, pogrešno, primenjeno na muziku valjda je jasno o čemu se radi (a to nije pevati u falsetu!).
Quote from: scallop on 08-04-2011, 13:01:04
Ja sam samo vrlo pismen inženjer.
Inženjer čega, ako nije tajna? Pitam jer bih onda malo proguglala nešto o tvojoj stručnoj oblasti pa pokušala da prebacim raspravu na tvoj profesionalni teren, recimo tako što ću žustro obrazlagati da neke žice treba prespojiti ovako ili onako jer mi se tako više sviđa i jer ih koristim već godinama pa valjda znam kako treba da rade, ma koliko priručnici, praksa i svi inženjeri govorili drugačije, a ti ćeš se onda užasnuti tim načinom laičkog govora pa možda ubuduće biti oprezniji kad govoriš o jezičkim pravilima i ograditi se da se tu radi o tvom ličnom ukusu, a ne o stvarnom stanju u jeziku. Inače me to ne bi ni doticalo, taman posla da po netu ispravljam svakog ko pogreši u pravopisu, ali ovde ima mnogo ljudi koji kao aksiom prihvataju sve što napišeš i još planiraju da se bave pisanjem ali ne i usavršavanjem znanja o jeziku, pa prosto moram malo da gnjavim dok se pravilo ,,Piši kao što Skalop kaže" ne promeni u ,,Piši kao što Skalop kaže samo ako si prethodno proverio da je to zaista ispravno". Tim pre što slušali ne slušali, male su šanse da će naučiti tako da pišu (to ja sad kao ublažavam ovaj svađalački post :mrgreen:).

lilit

Da, vidim, to je u ovom iz 2007. :)

Sad me još zanima kako ga definišu u teoriji muzike i zadovoljila sam svoju znatiželju.  xrofl
That's how it is with people. Nobody cares how it works as long as it works.

Hiperhik

A vidi(te) sad ovo - ja sam po obrazovanju ekonomista a po profesiji policajac. Shock&Awe, a?

I, kao (glupom) panduru, da mi se ponesto oprostiti.
Recimo:
Neuporedivo mi je lakse da izgovorim 'bljesak' nego 'blesak'. Dakle, 'bljesak' je ispravno, u mom univerzumu.

Dalje.

Stipane, resetuj se. 'Nisam glasao za najbolju pricu, jer ju je pisao Pisac'.. Tupavo, bre. Na vise nivoa.

Dalje.

Obecao sam nastavak komentara za nocas, ali me je c2h5oh odvukao na drugu stranu. Kad se resetujem nastavicu.

A sad ide bela corba kisela. I stomaklija.

M.M

Quote from: Dacko on 08-04-2011, 13:06:21
Quote from: lilit_depp on 08-04-2011, 12:59:31
S tim što Vujaklija pominje i žene. :lol:

Šta ćemo sad?  :cry:  xrofl
Vujaklijin reènik je poodavno napisan, a novi reènici govore samo o falsetu kao muškom glasu, evo citata i iz jednotomnog Reènika srpskog jezika:
fàlset m ital. muz. grleni muški glas posebne boje, po tonu viši od prirodnog registra.

Ljudi, aman. Ženski falset se jako retko koristi, što ne znači da se NE upotrebljava! Dao sam vam primer Sade. Preslušajte pesmu od Blondi Maria. U u prvom delu refrena Bolondi peva falset.

Quote from: scallop on 08-04-2011, 13:01:04
Ja sam samo vrlo pismen inženjer.


Nadam se da ću i ja biti za jedno 20 godina. :D

Nijedan poraz nije konačan.

Stipan

Dobro Hiperhik, pokajao sam se već, Priznao da sam tupav na više nivoa,  nemoj sad i ti...  :cry:

lilit

Quote from: Miljan Markovic on 08-04-2011, 13:16:14
Quote from: Dacko on 08-04-2011, 13:06:21
Quote from: lilit_depp on 08-04-2011, 12:59:31
S tim što Vujaklija pominje i žene. :lol:

Šta ćemo sad?  :cry:  xrofl
Vujaklijin reènik je poodavno napisan, a novi reènici govore samo o falsetu kao muškom glasu, evo citata i iz jednotomnog Reènika srpskog jezika:
fàlset m ital. muz. grleni muški glas posebne boje, po tonu viši od prirodnog registra.

Ljudi, aman. Ženski falset se jako retko koristi, što ne znači da se NE upotrebljava! Dao sam vam primer Sade. Preslušajte pesmu od Blondi Maria. U u prvom delu refrena Bolondi peva falset.

Čekaj Miljane, ako je falset definisan ovako -visoki ton muškog glasa koji bojom i visinom oponaša ženski glas, a dobija se naročitom tehnikom pevanja pri čemu glas ide iznad prirodnog registra tonova za muški glas. - onda to što Šade peva kako god da peva, ne može biti falset pošto je ona definitivno žena. :lol:

Sad me zanima da li postoji naziv za to kad ženski glas ide iznad prirodnog registra tonova za ženski glas? :)

That's how it is with people. Nobody cares how it works as long as it works.


Hiperhik


Hiperhik

Zove se falset, bez obzira na definicije.
U jednom intervjuu Sade kaze da 'obozava falsete jer su joj slicni laganom popodnevnom orgazmu'.
Pokusacu to da nadjem i okacim.

Dacko

A to kaže na srpskom, pa je merodavno za ovu diskusiju? :)

Stipan

Naziv za to kad ženski glas ide iznad prirodnog registra tonova za ženski glas je mecosopran.

Boban

Postoji neka pesnička sloboda da se falset upotrebi za ženski glas, ali to ovde nije slučaj; ovde je pisac naprosto u zabludi.

Analogija: ponekad čujemo žensko da kaže: "Ala sam dobro jebala ovog tipa noćas." Bez obzira što je to tehnički neispravna formulacija, upravo takva postaje stilska figura posrednog preterivanja i daje sasvim drugu dimenziju seksualnom činu koji se zbio. Ali kao što rekoh, falset je ovde pogrešno upotrebljen iz neobaveštenosti ili brzopletosti, a nije nemoguće ni da Šade ne zna šta priča. Ili možda u engleskom to znači isto. Loši prevodi, loši prepevi, loše čitanje, površno informisanje...
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

M.M

Quote from: lilit_depp on 08-04-2011, 13:19:33
Quote from: Miljan Markovic on 08-04-2011, 13:16:14
Quote from: Dacko on 08-04-2011, 13:06:21
Quote from: lilit_depp on 08-04-2011, 12:59:31
S tim što Vujaklija pominje i žene. :lol:

Šta ćemo sad?  :cry:  xrofl
Vujaklijin reènik je poodavno napisan, a novi reènici govore samo o falsetu kao muškom glasu, evo citata i iz jednotomnog Reènika srpskog jezika:
fàlset m ital. muz. grleni muški glas posebne boje, po tonu viši od prirodnog registra.

Ljudi, aman. Ženski falset se jako retko koristi, što ne znači da se NE upotrebljava! Dao sam vam primer Sade. Preslušajte pesmu od Blondi Maria. U u prvom delu refrena Bolondi peva falset.

Čekaj Miljane, ako je falset definisan ovako -visoki ton muškog glasa koji bojom i visinom oponaša ženski glas, a dobija se naročitom tehnikom pevanja pri čemu glas ide iznad prirodnog registra tonova za muški glas. - onda to što Sade peva kako god da peva, ne može biti falset pošto je ona definitivno žena. :lol:

Sad me zanima da li postoji naziv za to kad ženski glas ide iznad prirodnog registra tonova za ženski glas? :)



A da pitamo nekog šta je falset ko je po profesiji pijanista? Kao što sam ja uradio. Nekog ko je završio nižu i srednju muzičku školu i akademiju? A da ne pričam da sam se intenzivno bavio pevanjem petnaest godina. Ajd, ja sam šalabajzer, ali ovom prvom treba verovati.

Quote from: Boban on 08-04-2011, 13:27:36
Postoji neka pesnička sloboda da se falset upotrebi za ženski glas, ali to ovde nije slučaj; ovde je pisac naprosto u zabludi.

Analogija: ponekad čujemo žensko da kaže: "Ala sam dobro jebala ovog tipa noćas." Bez obzira što je to tehnički neispravna formulacija, upravo takva postaje stilska figura posrednog preterivanja i daje sasvim drugu dimenziju seksualnom činu koji se zbio.

Na žalost, Boban je možda ovde u pravu.
Nijedan poraz nije konačan.

Josephine

Da, baš često čujemo da ribe izjavljuju "ala sam dobro jebala ovog tipa noćas", i to tehnički neispravno... jer je jedino moguće da on jebe mene.

pokojni Steva

Valjanje stručnjaka u prašini. Melem za napaćenu dušu :-)
Jelte, jel' i kod vas petnaes' do pola dvanaes'?

Stipan