• Welcome to ZNAK SAGITE — više od fantastike — edicija, časopis, knjižara....

Boban Knežević - SLOBODANIDA (2014)

Started by Boban, 25-08-2014, 00:05:31

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

angel011

Doživeo si svojih pet minuta!  :!:
We're all mad here.

Biki

Quote from: kimura on 16-11-2014, 17:33:42
Da bi to saznala moraš čitati do kraja.

25 strana je bilo sasvim dovoljno da se stekne dojam da se zene u romanu tretiraju kao niza vrsta. To je cinjenica!

Boban

muškarci telohranitelji tretiraju žene kao niža bića, da, šta je problem u tome?
to nije tretman u celom romanu, samo u tom segmentu...
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Kimura

Quote from: dragonborn on 17-11-2014, 00:24:01
Quote from: kimura on 16-11-2014, 17:33:42
Da bi to saznala moraš čitati do kraja.

25 strana je bilo sasvim dovoljno da se stekne dojam da se zene u romanu tretiraju kao niza vrsta. To je cinjenica!


Ko ih tako tretira? Autor ili određeni likovi?
Moram da pitam, pošto više nisam sigurna da smo čitale isti tekst.

Ghoul

ja čak nisam siguran da je ova ĆERKA ZMAJEVA uopšte čitala...
https://ljudska_splacina.com/

Boban

Gule, nije trebalo da preskačeš umetke između poglavlja, jer se u njima nalazi mnogo odgovora na pitanja koja si postavio.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Biki

Kad majstor opravi forum pisacu vise, ovako ne mogu da se mucim preko telefona

zstefanovic

Quote from: Ghoul on 16-11-2014, 18:36:07
dobro, dosta je bilo zezanja i potprckivanja, prc-milojkisanja i sličnih zajebancija!
evo je moja kritika BOBANIDE:


SLOBODANIDA – Boban Knežević




http://ljudska_splacina.com/2014/11/slobodanida-boban-knezevic.html





О, Гуле...

Пошто сам прозван у приказу, да се гусларски јавим. Али морам мало и да грдим.

1.

Као недостајући ,,добар уредник"  потврђујем да питање уређивања Бобанових књига јесте легитимно, али је истина много чуднија него што мислиш. Наиме, Бобан је концептуалиста.

Рецимо, у неким фазама писања прилично конзервативно следи добре и здраве америчке методе – проверава премису са сарадницима, даје прве зреле верзије на читање и уреднику и читачима, анализира и прорађује белешке и примедбе које добија...  И то све иде супер.

Док не дође штампање.

Тада његово тело преузима Малбаша као писац-издавач, и онда он нешто своје штрика, што је боље не знати. Али дотле сам ја  већ блажено искључен – дао сам уређивање и бларб, а сад нек се књишка звер сама сналази са Малбашом.
   
И тако сваки пут, али то није битно. Детаљи су луксуз у овом времену.

2.

Битно је да си ти почео да се опушташ и да ме разочараваш.

Ово је већ други пут за кратко време да ниси до краја разумео шта си читао (већ ти се десило са твојим потпуно неодмереним нападом на филозофију др Александра Б. Недељковића, која је по мени утемељена, што ћемо посебно причати).

Елем, док си ти у роману гледао Бобана и личне надјебице на Сагити, јурио перут на сакоима и бубуљице по деколтима ликова, омашио си све остало, само зато што ниси одолео да нам демонстрираш себе у луциферској омнипотенцији приказивача. Па ни на свадбу се без метода не иде...

По мом скромном уверењу ево шта НИСИ СХВАТИО, а што ће многима, чак и ван Знака Сагите бити јасно или напола јасно:

-   Главни квалитет књиге
-   Главну ману књиге (неке секундарне си и сам поменуо)
-   Оно што зовеш драматургијом, а што је тек спољни и физички  слој
-   Разлог зашто нема експлицитног рачвања у димензијама
-   Плаузибилност научне премисе о сељењу свести, а пре неки дан је штампа била пуна тога
-   Сваки важнији подтекст (да... геополитички, етнопсихолошки, идеолошки)
-   Луцидност стварања другачијег Димитрија, и то једне његове интелектуалне димензије за коју сам и сам слутио да је постојећа и драгоцена. Ово по пронициљивости није далеко од премисе Бобановог ЦЦ, па и хипертрофираног ПС.
-   Да ово није овдашњи Димитрије, као што ни ја нисам Капетан Зоран (стрипски, не прозни), па је беспредметно разочарати се јер нема ,,праве реакције".
-   Везу са Казабланком  од које Слободаниду дели четврт века и један најдубљи јаз (премисе су само наоко сличне, али кључни елеменат, поступак и исход нису.)
-   Импликације деловања ,,Руса"
-   Даљу судбину ликова
-   Један скривени новум двоструке природе (ја сам хтео да он од тога прави роман, али ме је писац изигнорисао, иако је одлично за наставке)
-   ...као и чињеницу да се пре писања приказа морају проверити чињенице, макар на Википедији
-   итд

Све у свему, невероватно је да си (,,na svim zamislivim nivoima") пропустио двоструку прилику: да Бобана сатреш око кључних ствари да ја не бих морао даље да се с њим прегањам, али и да душеполезно продубиш и боље проучиш теме које и тебе занимају. (Замисли да је Слободанида филм, без Бобановог гласа који те иритира — и схватићеш на шта мислим.)

Слободанида је у једном аспекту озбиљна дијагноза овог друштва, али не у оном слоју који тебе набрајачки занима.

Да није приказивачке олакости и несхватања (читаш ли ти неке духовне књиге, рецимо, Шкеровића?), а највише псеудоакадемске, а у ствари хировите минуциозности око небитних ствари, било би ми забавно читати твоју критику више пута, пред Бобаном, да га кињим.  А ово си овако могао и на форуму да проспеш, само би био концизнији и занимљивији.

Све ово не значи да си бацио труд, напротив.  Приказ ће повући неке људе да купе и прочитају, па нек мрзе или воле, препоручују комшијама као ментални лакмус папир.

Само нек се таласа. Морају се и паре правити, а ја очекујем постотак од продаје...

(И да, слажемо се — када роман Последњи Србин  смрша, и мени ће душа бити на месту.)
Свест је екран. Време је тачка. Рат је наслеђен. [,,Веригаши"]

Ghoul

ha ha haaa, pa ovaj odgovor je sasvim u duhu onog koji je 'pružio' ABN kad sam na sastavne delove  rastavio njegovu 'filozofiju'!

kao njegov poštovalac i duhovni sabrat te sledbenik njegove filozofije, mogao si samo da citiraš mentora i kažeš, kao on što je:

"Да ли је Огњановић у праву, у својим оспоравањима Недељковићевих основних постулата? Није у праву.
(...)
Огњановић није у праву, али! бити на овом нивоу експерности и информисаности не-у-праву! – то не може свако."

ovo bi bilo daleko kraće, a prenelo bi istu količinu i vrstu informacije, bez za-tebe-uobičajenih gusala, gromopucatelnih fraza i odsustva bilo kakve supstance, a kamoli argumentacije.

ali ne, ti voliš da zagudiš epski, a da opet u toj gomili reči NIŠTA ne kažeš što ABN već nije kazao.
https://ljudska_splacina.com/

varvarin

Au, ima ih dosta što ne spavaju!
E sad bih već morao da pročitam.  Odlagao sam, rekoh -  nek prođe malo, neće propasti ništa ako čitam za mesec dana... Sad moram!

zstefanovic

Quote from: Ghoul on 17-11-2014, 02:44:50
ha ha haaa, pa ovaj odgovor je sasvim u duhu onog koji je 'pružio' ABN kad sam na sastavne delove  rastavio njegovu 'filozofiju'!

kao njegov poštovalac i duhovni sabrat te sledbenik njegove filozofije, mogao si samo da citiraš mentora i kažeš, kao on što je:

"Да ли је Огњановић у праву, у својим оспоравањима Недељковићевих основних постулата? Није у праву.
(...)
Огњановић није у праву, али! бити на овом нивоу експерности и информисаности не-у-праву! – то не може свако."

Ма признајем ти ја, ниси свако. Нико није. Али си у овом случају преценио своју "експертност & информисаност", јер мислиш да су ти јасни и Бобан и Србија и смисао/тема романа. А нису.

И све оно што си на тренутке тачно написао у рецензији, уопште није битно, да ти чича каже.  А оно што је битно ниси видео (а скоро да сам ти нацртао у бларбу, остаје још само да спојлујем и тумачим).

Зато ове речи доброг доктора сада за тебе не важе. Али си своју функцију одлично испунио и мислим да ти Бобан дугује ручак у неком бољем ресторану овде.
Свест је екран. Време је тачка. Рат је наслеђен. [,,Веригаши"]

Ghoul

Quote from: zstefanovic on 17-11-2014, 03:13:13
јер мислиш да су ти јасни и Бобан и Србија и смисао/тема романа. А нису.

a ne, ja nikad i nigde nisam tvrdio niti implicirao da mi je jasno nešto tako gromopucatelno-pompezno-guslarski ogromno kao što je - SRBIJA.

smisao srbije kroz prostore i vekove očekujem da mi ti objasniš.

Quote from: zstefanovic on 17-11-2014, 03:13:13мислим да ти Бобан дугује ручак у неком бољем ресторану овде.

najzad i ti nešto smisleno da kažeš!

naime, za manje od 10 sati koliko je ova kritika na mom blogu, nju je pročitalo više nego duplo više ljudi nego što je na sajmu kupilo bobanov roman.
sad, ne znam baš da li je to svedočanstvo popularnosti mog ili bobanovog pisanja, ali slažem se da u svakom slučaju vredi bar jedan dobar ručak!
https://ljudska_splacina.com/

PTY

Elem, ja nisam ništa od kritika još pročitala, pošto po pravilu izbegavam sve spojlere ( a pogotovo one od kategorične sorte) sve dok ne pročitam knjigu, tako da ću o tom potom, nakon što se steknu uslovi za inteligentniju komunikaciju. Ali ima ovde zstefova izjava koja se same knjige ionako tek periferno dotiče, ali je zato vrlo simptomatična za fandomsko izdavaštvo u celini, pa bih stoga da je malko protresem.




Quote from: zstefanovic on 17-11-2014, 02:33:46

Рецимо, у неким фазама писања прилично конзервативно следи добре и здраве америчке методе – проверава премису са сарадницима, даје прве зреле верзије на читање и уреднику и читачима, анализира и прорађује белешке и примедбе које добија...  И то све иде супер.

Док не дође штампање.

Тада његово тело преузима Малбаша као писац-издавач, и онда он нешто своје штрика, што је боље не знати. Али дотле сам ја  већ блажено искључен – дао сам уређивање и бларб, а сад нек се књишка звер сама сналази са Малбашом.
   


Ovo je vickasto sročeno a i istina je živa, s tim što nije samo Boban sklon tome, samo je kod njega to uočljivije. Ali ono što mene muči zapravo je izneseno u ovom delu zstefove izjave:



QuoteКао недостајући ,,добар уредник"  потврђујем да питање уређивања Бобанових књига јесте легитимно, али је истина много чуднија него што мислиш. Наиме, Бобан је концептуалиста.


Da li je, zaista, u pitanju konceptualizam?

Moje znanje je isuviše skromno da to procenim, i ja to sasvim spremno i bez truna blama ovde priznajem. Sasvim je otud moguće da mi izmiče finesa koja razvaja Nature Morte od mrtve ribe na gomili, ali jednu stvar pouzdano znam: to što viđam na ribljoj pijaci je samo gomila mrtve ribe. Famoznu Nature Morte ću, sve su šanse, daleko lakše pronaći u muzeju ili galeriji.

A iz toga dalje proizilazi kako smatram da žanrovski roman jednostavno nije podesan ni kao koncept ni kao medij da bude lako prepoznatljiv predstavnik konceptualne umetnosti. To pogotovo ako se takvim proglašava samo na bazi u nas široko rasprostranjenog fenomena da nam autori jednostavno ne umeju da stanu sa prepravljanjem svoje proze. Postoji još jedan očigledan razlog zbog kojeg se to dešava, a taj je – nesigurnost. Dočim autor nije siguran da je u romanu rekao baš ono što je hteo da kaže, i dočim smatra da mu roman nije zaokružen i finaliziran onako kako bi mogao biti, on će ga lickati i premeravati i štrpkati i sve u tom fazonu.

E sad, za kojim od ta dva termina posegnuti? Svakako je politički korektnije da umesto "nesigurnosti" pominjemo "konceptualizam", ali braćo, to ne znači da su ta dva termina sinonimna, niti znači da će ikad takvima postati, bez obzira sa koliko ih strasti i upornosti tako dezigniramo. Možemo mi ribu da zovemo pticom koliko nas volja, ali džaba nam to kad neće da poleti.

Ja ne znam zašto se to radi. Shavatam da uljudnost ima velike veze sa time, i poštujem ja uljudnost, naravno, ali to ne znači da ujedno ne prepoznajem da ista može biti podosta štetna upravo onima kojima je namenjena. Ja ne mogu iz čiste uljudnosti da ohrabrim debele ljude koji su pošto-poto namerili da budu baletani i balerine. To ne znači da ih mrzim niti znači da sam zlonamerna: jednostavno, balet nije za debele ljude, i ja to znam. Fakt da oni to ne znaju ili ne žele da private, ne obavezuje me ni na kakvu dodatnu uljudnost, sem one da im učtivo skrenem pažnju da će svi njihovi plijei i piruete morati da budu procenjeni u kontekstu u kom je jedan od parametara lično Nurejev. Sve manje od toga niti bi bilo ikakva uljudnost, niti bi bilo ikako korisno, to ni za balet, ni za debele ljude, a bogami ni lično za mene.

Da sumiram: vi nećete "unaprediti" žanrovsku književnost tako što u nju unosite kriterijume i parametre koji niti su njeni po prirodi, niti ih ona želi, niti joj ikako trebaju. Ako ste rešili da se bavite ikakvim haj-artom, a vi nađite i prikladne medije da se tim haj-artom bavite.

Naravno, to sve nema veze sa ovim konkretno romanom (osim u najgeneralnijim crtama u kojima ima veze sa svom fandomskom prozom), pošto tek treba da ga pročitam. Nadam se uskoro. :)



Boban

Dakle, konceptualista... hm, biće izgleda ovde kao u onom vicu o Dabi:
Sudija Dabi: "Zašto ste pretukli ovog čoveka"
"Pre šest meseci mi je rekao da sam nosorog."
"Ali vi ste ga pretukli juče."
"Tek sam juče video kako izgleda nosorog."
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Boban

Gde mene nađe za ovo?

Konceptualizam u književnosti razmjerno je nova, velika stvar.Važna je ideja, ne i samo čitanje. Autor te njegova originalnost i ekspresivnost potpuno se odbacuju, važni su tuđi nađeni materijali, prisvajanje, plagiranje, podvale, falsifikati, krađe, prerade postojećih i nasumično stvarnje novih tekstova,  dosada, bezvijednost i značenjska besmislenost teksta, nečitljivost, mehaničko ponavljanje, nekreativno pisanje, jezik kao nešto što se odbacuje i reciklira, jezik kao otpad...Ove je tekstove gotovo nemoguće čitati u uobičajenom smislu tog pojma. Tradicionalno su "nečitljivi" tekstovi bili takvi zbog poremećene sintakse i lomljenja teksta, no nečitljivost u 21. stoljeću više je vezana za gustoću i fizičku obimnost.


Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

scallop

Nikada ne znaš ko ti zabija nož u leđa. Najčešće ti je odpozadi.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

PTY


Najljubaznije vas molim da se okanete bilo kakvih noževa i malicioznog kreiranja svađe manipulacijom forumskih postova, pogotovo kad su moji postovi u pitanju.

U pitanju je bilo samo moje pretresanje tumačenja sporne terminologije. Nigde u tome nije bilo zle namere a neće je ni biti, ako se okanete spletkarenja.

scallop

Ne lupetaj, draga. Kako si skontala da moj post ima veze sa tvojim visokoumnim "podržavanjima" srpske fantastike? Pored takvih prijatelja neprijatelji nam ne trebaju.


Najpre, Bobanov roman nisam čitao, nemam knjigu, te zato ni ne komentarišem knjigu. Odavno je prošlo vreme kad je Boban konsultovao i mene oko svojih rukopisa. Posle rane verzije "Poslednjeg Srbina" na koju sam dao komentare, nisam u kontaktu sa njegovim pisanjem. Njegovu sklonost dopisivanja napisanog i objavljenog nikada nisam ni pozdravio, ni razumeo.


Ni Ghoulov komentar nisam ni neću čitati. Možda će doprineti čitanju knjige, ali nikako neće statusu i prihvatanju domaće fantastike na ovom prostoru. Talambasi nadođu i nestanu. Ostaje samo knjiga i kad je neki Mićin potomak nađe jednom na buvljaku, nastupa iznenađenje zašto neka knjiga postoji ili zašto nije znao da postoji. To je sudbina knjige, sve ostalo su tlapnje.


Ono što mene potače na post je ZStefova sposobnost da svojom umnošću zajebe ljude oko sebe iz "najbolje" namere. "Ko ti izbi oko?" - "Brat." - "Zato je tako duboko". Svi smo mi bili i napadani i branjeni, ali nikako ne znamo ko nam je pomogao, a ko naštetio.




Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

zstefanovic

Quote from: PTY on 17-11-2014, 08:47:37
Da li je, zaista, u pitanju konceptualizam?

Либе, не хватај се за кафанску озбиљност у мојој терминологији. То је само значило да ја разумем неке Бобанове поступке и интервенције у стварности исто колико рану фазу Марине Абрамовић, ону са петокракама у СКЦ-у. Ништа више.
Свест је екран. Време је тачка. Рат је наслеђен. [,,Веригаши"]

zstefanovic

Quote from: scallop on 17-11-2014, 10:34:15
Ono što mene potače na post je ZStefova sposobnost da svojom umnošću zajebe ljude oko sebe iz "najbolje" namere. "Ko ti izbi oko?" - "Brat." - "Zato je tako duboko". Svi smo mi bili i napadani i branjeni, ali nikako ne znamo ko nam je pomogao, a ko naštetio.

Па то је, видиш, добра тема за засебан топик, да се овај не контаминира. Неко и том злотвору Зстефу да доака већ једном.
Свест је екран. Време је тачка. Рат је наслеђен. [,,Веригаши"]

PTY

Quote from: zstefanovic on 17-11-2014, 13:07:06
Quote from: PTY on 17-11-2014, 08:47:37
Da li je, zaista, u pitanju konceptualizam?

Либе, не хватај се за кафанску озбиљност у мојој терминологији. То је само значило да ја разумем неке Бобанове поступке и интервенције у стварности исто колико рану фазу Марине Абрамовић, ону са петокракама у СКЦ-у. Ништа више.


E izvini onda: ja sam sklona da tumačim reči ponajpre u njihovom ortodoksnom značenju, a to je danas skoro pa mana u ozbiljnijoj konverzaciji. 

U svakom slučaju, znam šta si hteo da kažeš po pitanju nemogućnosti bilo kakvog urednikovanja Bobanove proze i slažem se po tom pitanju sasvim: ja sam jedino Crni Cvet čitala u nekakvoj predverziji i rekla sebi – nikad više. Ne vidim svrhu čitanja 7-8 objavljenih verzija istog romana, pa otud i ne vidim svrhu u pisanju istih.

Boban

Quote from: PTY on 17-11-2014, 13:18:10
Ne vidim svrhu čitanja 7-8 objavljenih verzija istog romana, pa otud i ne vidim svrhu u pisanju istih.

E, ja vidim.
Na sajmu sam prodao 85 Slobodanida... van Sajma još tridesetak.
Trenutrno je stotinjak komada po knjižarama.
Mojim načinom distribucije za godinu dana će se u ludilu prodati 500 komada.
Zašto ne bih za drugo izdanje koje će neminovno biti naredne godine dotegao neke stvari po romanu, ubacio tu i tamo poneku rečenicu, izbacio neke patrljke? Zašto ne bih učinio tu knjigu malo boljom da kao takva ostane budućim generacijama i zauvek? Ja sam se osvedočio da prava rečenica na pravom mestu može da promeni percepciju dela. Evo, moja novela "Vampirijada", pa većina primedbi se odnosi doslovno na jednu rečenicu pred sam kraj koja može s lakoćom da se pretambura i da smisao ostane, a utisak ispadne sasvim drugačiji... zašto to ne bih uradio kada budem priređivao "konačnu" verziju svojih odabranih novela?
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

scallop

Ma, niko ne može da ti zabrani, ali kako ćeš tim budućim pokolenjima naglasiti koju verziju da čitaju, a koju ne? Pa oni koji su kupili i čitali u prvom talasu mogu da se slikaju. Jesi li ti u boljoj poziciji od svih drugih koji nemaju priliku da isprave svoje greške :shock:  ili se to tebi samo čini? Život se ne sastoji od perfekcija već od omaški.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

scallop

Quote from: zstefanovic on 17-11-2014, 13:17:52
Quote from: scallop on 17-11-2014, 10:34:15
Ono što mene potače na post je ZStefova sposobnost da svojom umnošću zajebe ljude oko sebe iz "najbolje" namere. "Ko ti izbi oko?" - "Brat." - "Zato je tako duboko". Svi smo mi bili i napadani i branjeni, ali nikako ne znamo ko nam je pomogao, a ko naštetio.

Па то је, видиш, добра тема за засебан топик, да се овај не контаминира. Неко и том злотвору Зстефу да доака већ једном.


Ne vidim ja tebe kao zlotvora već kao nekog ko potcenjuje sposobnost da se nešto na internetu proveri.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Boban

Quote from: scallop on 17-11-2014, 14:01:22
Ma, niko ne može da ti zabrani, ali kako ćeš tim budućim pokolenjima naglasiti koju verziju da čitaju, a koju ne? Pa oni koji su kupili i čitali u prvom talasu mogu da se slikaju.

Prva izdanja Crnog cveta odavno ne mogu da se nađu; trenutno su u opticaju samo latinično Everest-medie i ćirilično Konrasovo koja su gotovo identična.
Kada se knjiga bude digitalizovala, biće poslednja, sređena i najbolja verzija i niko neće imati dilemu šta je za čitanje.
A šta je nekoliko stotina ili hiljadu prvih čitača naspram miliona u nadolazećim vekovima?
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

PTY

Quote from: Boban on 17-11-2014, 13:53:00
Quote from: PTY on 17-11-2014, 13:18:10
Ne vidim svrhu čitanja 7-8 objavljenih verzija istog romana, pa otud i ne vidim svrhu u pisanju istih.

E, ja vidim.
Na sajmu sam prodao 85 Slobodanida... van Sajma još tridesetak.
Trenutrno je stotinjak komada po knjižarama.
Mojim načinom distribucije za godinu dana će se u ludilu prodati 500 komada.
Zašto ne bih za drugo izdanje koje će neminovno biti naredne godine dotegao neke stvari po romanu, ubacio tu i tamo poneku rečenicu, izbacio neke patrljke? Zašto ne bih učinio tu knjigu malo boljom da kao takva ostane budućim generacijama i zauvek? Ja sam se osvedočio da prava rečenica na pravom mestu može da promeni percepciju dela. Evo, moja novela "Vampirijada", pa većina primedbi se odnosi doslovno na jednu rečenicu pred sam kraj koja može s lakoćom da se pretambura i da smisao ostane, a utisak ispadne sasvim drugačiji... zašto to ne bih uradio kada budem priređivao "konačnu" verziju svojih odabranih novela?


Pa okej, u redu je to donekle, ako se zadržiš na maksimalno lektorskom nivou, za tako nešto verovatno ne bih imala primedbi. Ali ako govorimo o izmenama koje mogu da utiču na suštinsko razumevanje romana – a izgleda da govorimo, jer ti neretko pominješ dopisivanja/uklanjanja čitavih poglavlja – onda je to već druga priča. Ja lično ne vidim svrhu u čitanju takvih varijacija, jer premali je to meni ćar da opravda vreme uloženo u suštinski ponovljeno čitanje pročitanog romana. 

Ali opet ponavljam, nisam ja protiv koncepta kao takvog, ja ti samo tvrdim da žanrovska književnost naprosto nije podesan medij za tako nešto. Ne samo fantastika, nego sva žanrovska književnost u globalu: šta bi bilo da u ponovljenom čitanju Sastanka sa smrću dobiješ verziju da ubica nije lejdi Vestolm nego Sara King? Pa to je dovoljno da obesmisli obe verzije, temeljito ubije svu zabavu, i džaba ti onda čitanje obaju.  :lol:

zstefanovic

Quote from: PTY on 17-11-2014, 13:18:10Ne vidim svrhu čitanja 7-8 objavljenih verzija istog romana, pa otud i ne vidim svrhu u pisanju istih.

Као читалац исто мислим - читам само коначну верзију. Вишеструке верзије читам само ако ми је посао.

На другој страни, Бобанов поступак је помало јединствен у историји књижевности. Шта је он урадио у немогућности да се бави само књижевношћу? - Пустио је да дела сазревају у јавности, на дужи низ година. За то време она стварно живе и саобраћају са читаоцима, сасвим врлинама и манама, баш као жива бића. У читаоцу временом исхлапе Гулове ситнице, а остане запамћено језгро приповести као нека небула.

Ако сад поставимо камеру у време, а не у простор, јасно је да ће неки рачунар упоредити у будућности све те верзије исте књиге и показаће се шта је све у њима фиксирано од живог стваралачког процеса.

(То се може и сад упоредити, тиме да се направе "дифови", али не вреди нашег цимања. Нек се тиме бави неко ко ће да докторира на Бобану.)
Свест је екран. Време је тачка. Рат је наслеђен. [,,Веригаши"]

Boban

Da li vi stvarno verujete da pisci XIX veka nisu imali više verzija iste knjige? Da Dostojevski nije pravio varijacije i pretumbacije?
To što imate sreću da živite kao moji savremenici, ne treba da vam daje pravo da me kinjite i sputavate...
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Mica Milovanovic

To što Boban radi nije ništa novo u istoriji književnosti. Nije baš on toliko "konceptualan"...
Jevtra bi to mogla mnogo bolje sigurno da komentariše od mene, ali samo u našoj fantastici ima
mnogo primer pisaca koji su prepravljali svoja objavljena dela - uzmite samo najdrastičnije primere
Dragutina Ilića ili Momčila Nastasijevića... Skoro sam čitao jedan rad o razlikama između pojedinih izdanja
ključnog dela srpske fantastike "Zapisi o darovima moje rođake Marije". Nisu to samo slovne greške,
Nastasijević je menjao značanja pojedinih scena da bi potcrtao svoje zamisli!


Ono što mene nervira je isto ono što i ZS-a - da vreme za objavljivanje njegovog dela nije ono kada
je proces zaokružen, već kad on više nema strpljenja...


S druge strane, moje kopanje po starim knjigama je iznedrilo i pojedijna prva izdanja.
Bože, koliko slovnih grešaka, stilskih nepreciznosti i slično ima u prvim izdanjima nekih vrhunskih domaćih pisaca.
Većina toga je sređivano u kasnijim izdanjima...


Mica

Mica Milovanovic

Preteče me Boban dok sam smišljao šta da napišem...  :(
Mica

scallop

Primer D. Ilića je poznat. Isto tako, lično sam imao u rukama dve verzije romana G. Adamova "Tajne Okeana". Jedna je bila pronemačka, a druga proruska.  Kao i u prethodnom slučaju (D. Ilić) radilo se o promeni društvenog stanja u domovini pisca. U prvom su Obrenoviće zamenili Karađorđevići, a u drugom, pa da ne razglabam o WWII. Boban nema tu situaciju. Izdavačko- uredničke intervencije na tekstu se ne računaju. Da sam pristao i na izdanju "Rašana" bi neki lektor intervenisao. No, neka se Boban ne jedi. Niko ne može da mu zabrani da svoja izdanja beskrajno ponavlja u novom pakovanju.
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

PTY

Zorane, vidi, svašta toga može da se uradi, ali to ne znači i da bi trebalo.  :mrgreen:

U globalu, ne protivim se ja ničemu, neka svako radi što ga volja, pogotovo u domenu izdavaštva koje tehnički ionako graniči sa samizdatom ili vanity press formom. Ja stvarno nemam ništa protiv da bilo ko objavi deset verzija istog romana, samo da su to dobre verzije, i da je svaka od njih podjednako vredna čitanja.  Ali iz iskustva znam da se to radi uglavnom zato što se verzije nađu faličnima, to ne samo od strane čitaoca, nego i samog autora.


Quote from: Mica Milovanovic on 17-11-2014, 14:44:01

Ono što mene nervira je isto ono što i ZS-a - da vreme za objavljivanje njegovog dela nije ono kada
je proces zaokružen, već kad on više nema strpljenja...


Upravo tako. I ne verujem da je to pitanje samog vremena uloženog u pisanje, nego naprosto, celom tom procesu objavljivanja se vrlo brzopleto i krajnje impulsivno pristupa, čak i kad se ima dovoljno vremena na raspolaganju.




Quote from: Boban on 17-11-2014, 14:37:35
Da li vi stvarno verujete da pisci XIX veka nisu imali više verzija iste knjige? Da Dostojevski nije pravio varijacije i pretumbacije?
To što imate sreću da živite kao moji savremenici, ne treba da vam daje pravo da me kinjite i sputavate...

pa, da si dobar makar upola kao Dostojevski, ko bi te sputavao?  :twisted:


Kimura

Dakle, ko želi najbolju, savršeno doteranu verziju neka čeka da Boban umre i još neka se potrudi da ga nadživi  xrofl

PTY

Quote from: kimura on 17-11-2014, 15:04:09
Dakle, ko želi najbolju, savršeno doteranu verziju neka čeka da Boban umre i još neka se potrudi da ga nadživi  xrofl

Naravno, to bi idealno funkcionisalo samo pod uslovom da ti se ne omane da nešto njegovo pročitaš dok je živ.  :lol:


Ghoul

Quote from: zstefanovic on 17-11-2014, 14:29:03
У читаоцу временом исхлапе Гулове ситнице, а остане запамћено језгро приповести као нека небула.

"Гулове ситнице", kao što su, recimo:
- navodna SF premisa ovde toliko je proizvoljna i fantastična
- implauzibilnosti i neodgovorena pitanja
- neverovatne RUPETINE u zapletu građenom po principu "inventing as we go along"
- izrazito neubedljiv način na koji je autor pokušao da upotrebi jednu stvarnu, savremenu, današnju ličnost – Dimitrija Vojnova
- nepostojanje fokusa bilo koje vrste
- roman je aljkavo pisan, zbrzan, vidi se da nije pomno promišljen
- urednik nije uradio posao za koji je u impresumu potpisan
- lektor nije uradio posao za koji je u impresumu potpisan
- čitav niz čisto zanatskih propusta nedopustivih jednom ozbiljnom piscu (vidi primere na blogu)
...

ukratko - "Гулове ситнице".

aha.
https://ljudska_splacina.com/

Mme Chauchat

Quote from: Mica Milovanovic on 17-11-2014, 14:44:01

Jevtra bi to mogla mnogo bolje sigurno da komentariše od mene, ali samo u našoj fantastici ima
mnogo primer pisaca koji su prepravljali svoja objavljena dela



I van fantastike; npr. prva i druga verzija "Ožiljka" Svetlane Velmar Janković, sa četrdesetak godina razlike, su... pa, recimo da je bilo vrlo poučno porediti ih. Mislim da niko ne dovodi u pitanje pravo pisca da menja tekst po svom nahođenju, samo svrhu toga. Ali ovde je ključno



Quote from: Mica Milovanovic on 17-11-2014, 14:44:01

Ono što mene nervira je isto ono što i ZS-a - da vreme za objavljivanje njegovog dela nije ono kada
je proces zaokružen, već kad on više nema strpljenja...



i tu mogu samo po običaju da se složim sa Mićom, pa da se vratim lurkovanju.

Boban

Quote from: Ghoul on 17-11-2014, 15:12:49
"Гулове ситнице".

Konačno iščitao prikaz polako i sa pokušajem razumevanja. Neko ko promaši redosled objavljivanja romana čoveka o čijem poslednjem romanu piše (da ne pominjemo namerno pogrešno pisanje imena autora), ko ne zna u kojoj godini je završen poslednji rat na Balkanu, kome promakne takstativno navedeno zašto je Srbija odabrana za probe sa replikantima i takođe za šta će se ti replikanti, kada se završi proces tehničke provere, zaista koristiti... čovek kobajagi književno-teoretičarsko mudo koji propusti da shvati u kom ključu treba čitati tu knjigu (Domanovićska vivisekcija srpskog mentaliteta a ne klarkovska oda replikantima), a izruguje se nekolicini pravopisnih i gramatičkih grešaka... takav čovek je zlonameran, zavidan i sitna duša. Ne sporim da ova knjiga ima većinu pomenutih mana, ali ima i mnoge kvalitete koji su namerno prenebegnuti u Gulovom prikazu da bi se postigao što jadniji sveukupni utisak. Da je ovakvu knjigu napisao neko koga Gul voli, dobili bismo hvalospeve do neba, neumereno isticanje pozitivnih stvari i verovatno potpuno zanemarivanje mana, kao što smo imali priliku mnogo puta da vidimo do sada za neka daleko slabija, neinventivnija i nezanimljivija dela. Gulov osvrt sadrži više materijalnih povreda u odnosu na knjigu i stvarnost nego što je on pobrojao da sama knjiga ima. Jednostavno nije fer da čovek daje prikaz nečega što nadilazi njegov lični svemir, ali život svakako nije fer, pa idemo dalje.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Kimura

Neko ko gotovo u isto vreme objavi podužu ljubavnu izjavu Bobanu u formi pripovetke ... čudan je to zver!

Ghoul

jebote!
izbrišem mu iz bibliografije treš-palp roto-romančić pisan pod lažnim imenom da bih ga predstavio kao ozbiljnijeg pisca nego što jeste, i blago permutujem redosled izdavanja dva romana kako bih stvorio lažnu iluziju da taj pisac, kao, EVOLUIRA (jer neshvatljivo je da neko posle sasvim solidnog, za srpske prilike, CRNOG CVETA, nastavi 'karijeru' sa onim imbecilnim ČOVEKOM+LEPTIROM) - i eto kako mi se vraća!
pa to je bre nešto najpozitivnije i najprijateljskije što je neko uopšte mogo da ti učini - al ne, boban-paranoja u tome vidi ghoul-zaveru i zlobu!

uostalom, te SITNICE sam stavio baš da bi imao za šta da se uhvati, jer o SUŠTINSKIM primedbama nema šta da kaže.

i, šta je bilo sa tlapnjama od preneki dan, da mene zanima samo O ČEMU JE ROMAN, samo teme i ideje, a zanat - ništa?
pa dobro, ajde neka bude, na trenutak, razgovora radi, da ja ništa nisam razumeo od bobanove filozofijade, smisla života, da mi je skroz promakao pokušaj da bude dick-domanović 21. veka itd. - ALI ŠTA JE SA NIZOM ČISTO ZANATSKIH, KONKRETNIH PRIMEDBI koje se tiču FORME ovog zbrzano zbrljeknutog romančića?
a, bobane?
šta ćemo s tim?
popravićeš u II izdanju, nakon što prvo prodaš ovih 800 komada (?!) iz prvog, promašenog, probnog izdanja?
https://ljudska_splacina.com/

Boban

Gde si ti video da ti ja prigovaram što si izostavio roman pod pseudonimom? Gde sam ja to uopšte pomenuo u svom postu?
Ti definitivno nisi u stanju da shvatiš napisano - a i ovaj tvoj pokušaj da opravdaš permutaciju prva dva romana - radije bi da mislimo da je to namerno, umesto potvrda tvoje površnosti i zbrzanosti?
Forma koju ti stalno pljuješ, odstupanje od literarnih standarda XIX veka... možda to ima funkciju koja ti je izmakla... zašto tako uporno istrajavaš na svojim kljakavim zaključcima i definitivno truješ sve okolo da romanu pristupe sa predubeđenjem koje im usađuješ? Pomislimo za trenutak, razgovora radi, da nisi zlonameran... zašto toliko veruješ svom sudu oko stvari koje ti nisu bliske, zar ne pomisliš ponekad, makar kao mogućnosti kojoj bi se narugao, da si promašio?

Jednom davno, recimo 1986. godine, kao urednik u Alefu dobio sam preporuku od tadašnjeg urednika svih Dnevnikovih izdanja kako da se ponašam kada dobijem kritiku nekog dela koja je pretežno negativna. Da je bacim i svakako ne objavljujem jer ako neko misli toliko loše o jednom delu da je u stanju napismeno i naširoko da ga ocrni, onda postoji realna mogućnost da dotični i nije u pravu, da nije shvatio delo ili da je jednostavno zlonameran. To je mnogo dobar savet i kad god ga nisam poslušao ispostavljalo se da bi bilo bolje da jesam.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Albedo 0

Bobiseja, Bobiseja, život to je samo jedna Bobisejaaaaa

Boban

Quote from: kimura on 19-11-2014, 10:24:04
Neko ko gotovo u isto vreme objavi podužu ljubavnu izjavu Bobanu u formi pripovetke ... čudan je to zver!

veštice, možda si napipala jedan od glavnih razloga ovakve pljuvačine, jer kada se uporedi u čisto zanatskom literarnom smislu kako ja baratam u Slobodanidi sa stvarnim likovima, a kako dotični u svojoj noveli, sasvim lako možemo da razumemo njegovu frustraciju.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Boban

U sinoćnoj emisiji BRAKUSOVI DOBRI LJUDI Slobodanida prvi put izašla pred TV javnost.
Nastup kreće od 44,30 minuta:

https://www.youtube.com/watch?v=rBajLn_SRi0
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Ghoul

Quote from: Boban on 21-11-2014, 23:00:24
U sinoćnoj emisiji BRAKUSOVI DOBRI LJUDI Slobodanida prvi put izašla pred TV javnost.

i odmah sa neistinama!
"knjiga u kojoj sam ja glavni junak", kaže dimitrije.

zanimljiva tvrdnja, u najmanju ruku.
https://ljudska_splacina.com/

Boban

ti baš nisi shvatio roman; aje nađi neko drugo mesto da prosipaš svoju nemoć, zavist i opsesije...
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

scallop

Shvatićemo mi sve, ali dok nagvaždate, reci mi ko je odgovoran za ovu epsku nepismenoću:


"Donesi tri flaše neotvorene ovde, najboljeg viskija."
Never argue with stupid people, they will drag you down to their level and then beat you with experience. - Mark Twain.

Nightflier

Quote from: scallop on 22-11-2014, 12:30:12
Shvatićemo mi sve, ali dok nagvaždate, reci mi ko je odgovoran za ovu epsku nepismenoću:


"Donesi tri flaše neotvorene ovde, najboljeg viskija."

Joda?
Sebarsko je da budu gladni.
First 666

Boban

ja sam odgovoran za sve, naravno.
U toj rečenici postoje neke čudne permutacije koje su nastale ko zna kako; za koji dan ide u štampu drugo izdanje pa će sve to biti popravljeno.
Put ćemo naći ili ćemo ga napraviti.

Albedo 0

zašto bi se popravljalo, pa ko god naručuje tri flaše alkohola u kafani taj koristi istu gramatiku  8)

Nightflier

Ko još naručuje viski u kafani?
Sebarsko je da budu gladni.
First 666